EUR-Lex - Eenvoudige zoekactieTwee talen naast elkaar BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV nlfr Verordening (EU) nr. 164/2010 van de CommissieRèglement (UE) no 164/2010 de la Commission van 25 januari 2010du 25 janvier 2010 betreffende de technische specificaties voor elektronische scheepsrapportering voor de binnenvaart als bedoeld in artikel 5 van Richtlijn 2005/44/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende geharmoniseerde River Information Services (RIS) op de binnenwateren in de Gemeenschaprelatif aux spécifications techniques des systèmes de notification électronique des bateaux en navigation intérieure visées à l’article 5 de la directive 2005/44/CE du Parlement européen et du Conseil relative à des services d'information fluviale (SIF) harmonisés sur les voies navigables communautaires DE EUROPESE COMMISSIE,LA COMMISSION EUROPÉENNE, Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, Gelet op Richtlijn 2005/44/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende geharmoniseerde River Information Services (RIS) op de binnenwateren in de Gemeenschap [1], en met name op artikel 5, lid 1, onder b),vu la directive 2005/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à des services d’information fluviale (SIF) harmonisés sur les voies navigables communautaires [1], et notamment son article 5, paragraphe 1, point b), Overwegende hetgeen volgt:considérant ce qui suit: (1) RIS dient te worden ontwikkeld en uitgevoerd op een geharmoniseerde, interoperabele en vrij toegankelijke manier.(1) Les services d’information fluviale (SIF) devraient être élaborés et mis en œuvre de manière harmonisée, interopérable et ouverte. (2) De technische specificaties voor elektronische scheepsrapportering in de binnenvaart dienen te worden gedefinieerd.(2) Il convient de définir les spécifications techniques des systèmes de notification électronique des bateaux pour la navigation intérieure. (3) De technische specificaties voor elektronische scheepsrapportering in de binnenvaart dienen gebaseerd te zijn op de technische principes die beschreven zijn in bijlage II bij de richtlijn.(3) Les spécifications techniques de ces systèmes de notification électronique des bateaux devraient s’appuyer sur les principes techniques définis à l’annexe II de la directive. (4) De technische specificaties dienen de werkzaamheden in acht te nemen die door betreffende internationale organisaties zijn verricht. De samenhang met de verkeerbeheersdiensten van andere vervoerswijzen, in het bijzonder met het maritieme verkeersbeheer en de informatiediensten van maritiem scheepsverkeer, dient te worden gegarandeerd.(4) Les spécifications techniques devraient tenir compte des travaux effectués par les organisations internationales compétentes. Il convient d’assurer la continuité avec les services de gestion du trafic des autres modes de transport, en particulier les services de gestion et d'information du trafic maritime. (5) Zij dienen ook de werkzaamheden in acht te nemen die zijn uitgevoerd door de deskundigengroep op het gebied van elektronische scheepsrapportering, die bestaat uit vertegenwoordigers van de instanties van de lidstaten die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van elektronische scheepsrapportering en officiële leden van andere overheidsinstanties en waarnemers uit de sector.(5) Ces spécifications devraient également tenir compte des travaux effectués par le groupe d’experts sur la notification électronique des bateaux, lequel se compose de représentants des autorités des États membres responsables de la mise en œuvre de la notification électronique des bateaux et d’agents officiels d’autres organismes gouvernementaux ainsi que d’observateurs du secteur industriel. (6) De technische specificaties dienen overeen te stemmen met de huidige stand van de techniek. Ervaring die opgedaan werd door de toepassing van Richtlijn 2005/44/EG en toekomstige technische vooruitgang kunnen het noodzakelijk maken om de technische specificaties te wijzigen. Wijzigingen aan de technische specificaties dienen de werkzaamheden die uitgevoerd zijn door de deskundigengroep op het gebied van elektronische scheepsrapportering voldoende in acht te nemen.(6) Les spécifications techniques devraient correspondre à l’état actuel des techniques. Les enseignements tirés de l’application de la directive 2005/44/CE ainsi que les progrès techniques à venir peuvent rendre nécessaires des modifications de ces spécifications techniques. Il convient que ces modifications tiennent compte des travaux effectués par le groupe d’experts sur la notification électronique des bateaux. (7) De maatregelen die in deze Verordening worden gegeven, stemmen overeen met de opvattingen van het comité dat is opgericht als gevolg van artikel 7 van Richtlijn 91/672/EEG van de Raad van 16 december 1991 inzake de wederzijdse erkenning van de nationale vaarbewijzen voor het besturen van schepen in het goederen- en personenvervoer over de binnenwateren [2],(7) Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis rendu par le comité institué par l'article 7 de la directive 91/672/CEE du Conseil du 16 décembre 1991 sur la reconnaissance réciproque des certificats de conduite nationaux de bateaux pour le transport de marchandises et de personnes par navigation intérieure [2], HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT: Artikel 1Article premier De technische specificaties voor elektronische scheepsrapportering in de binnenvaart worden gedefinieerd in de bijlage.Les spécifications techniques des systèmes de notification électronique des bateaux en navigation intérieure sont définies à l’annexe. Artikel 2Article 2 Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Gedaan te Brussel, 25 januari 2010.Fait à Bruxelles, le 25 janvier 2010. Voor de CommissiePar la Commission De voorzitterLe président José Manuel BarrosoJosé Manuel Barroso [1] PB L 255 van 30.9.2005, blz. 152.[1] JO L 255 du 30.9.2005, p. 152. [2] PB L 373 van 31.12.1991, blz. 29.[2] JO L 373 du 31.12.1991, p. 29. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- BIJLAGEANNEXE INHOUDSOPGAVETABLE DES MATIÈRES 1. Deel 1: Conventie voor de handleiding voor de toepassing van berichten1. Partie 1: Convention relative aux Manuels de mise en œuvre des messages 1.1. Inleiding1.1. Introduction 1.2. Structuur UN/EDIFACT-bericht1.2. Structure des messages EDIFACT/ONU 1.2.1. Beschrijving van de segmenten en data-elementen1.2.1. Description des segments et des éléments de données 1.2.2. Syntaxis1.2.2. Syntaxe 1.2.2.1. Tekenreeksen1.2.2.1. Jeux de caractères 1.2.2.2. Uitwisselingsstructuren1.2.2.2. Structures de l’échange 1.2.2.3. Uitwisseling1.2.2.3. Échange 1.2.2.4. Volgorde van segmenten en groepen van segmenten binnen een bericht1.2.2.4. Ordre des segments et des groupes de segments dans un message 1.2.2.5. Segmentstructuur1.2.2.5. Structure des segments 1.2.2.6. Structuur van data-elementen1.2.2.6. Structure des éléments de données 1.2.2.7. Comprimeren1.2.2.7. Compression 1.2.2.8. Weergave van de waarde van numerieke data-elementen1.2.2.8. Représentation des valeurs des éléments de données numériques 1.3. Berichten1.3. Messages 1.3.1. ERINOT1.3.1. ERINOT 1.3.2. PAXLST1.3.2. PAXLST 1.3.3. ERIRSP1.3.3. ERIRSP 1.3.4. BERMAN1.3.4. BERMAN 1.4. Wijzigingsprocedures1.4. Procédures d’amendement 2. Deel II: Codes en referenties2. Partie 2: Codes et références 2.1. Inleiding2.1. Introduction 2.2. Verklaringen2.2. Clarifications 2.2.1. Terminologie2.2.1. Terminologie 2.2.2. WDO en het GS2.2.2. L’OMD et le SH 2.3. Definities2.3. Définitions 2.4. Classificaties en beschrijvingen van codes2.4. Description des classifications et des codes 2.4.1. Bijwerking van codes en referentietabellen2.4.1. Mise à jour des codes et des tables de référence 2.4.2. Beschrijvingen van de codetabellen2.4.2. Descriptions des tables de code 2.4.2.1. Type schip en samenstel2.4.2.1. Type de bateau et de convoi 2.4.2.2. Officieel scheepsnummer (OFS)2.4.2.2. Numéro officiel du bateau (OFS) 2.4.2.3. IMO-scheepsidentificatienummer2.4.2.3. Numéro OMI d’identification du bateau 2.4.2.4. Elektronisch rapporteringsnummer (voor de identificatie van schepen) ERN2.4.2.4. Numéro de notification électronique ERN (pour l’identification du bateau) 2.4.2.5. Uniek Europees scheepsidentificatienummer2.4.2.5. Numéro européen unique d’identification des bateaux 2.4.2.6. Code geharmoniseerd systeem (GS)2.4.2.6. Code du système harmonisé (SH) 2.4.2.7. Gecombineerde nomenclatuur (GN)2.4.2.7. Nomenclature combinée (NC) 2.4.2.8. Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien (NST) 20002.4.2.8. Nomenclature uniforme (révisée) des marchandises pour les statistiques de transport (NST) 2000 2.4.2.9. VN-code gevaarlijke goederen (UNDG)2.4.2.9. Numéro ONU pour les marchandises dangereuses (UNDG) 2.4.2.10. Internationale Code voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over zee (IMDG)2.4.2.10. Code maritime international pour les marchandises dangereuses (IMDG) 2.4.2.11. ADN/R/D2.4.2.11. ADN/R/D 2.4.2.12. VN-landcode2.4.2.12. Code de pays de l’ONU 2.4.2.13. VN-locatiecode — UNLOCODE2.4.2.13. Code des Nations unies pour les lieux — LOCODE/ONU 2.4.2.14. Code vaarwegsecties2.4.2.14. Code de la section de chenal 2.4.2.15. Terminalcode2.4.2.15. Code du terminal 2.4.2.16. Code voor containerafmetingen en containertypes2.4.2.16. Code de dimensions et de type de conteneur 2.4.2.17. Containeridentificatiecode2.4.2.17. Code d’identification du conteneur 2.4.2.18. Verpakkingstype2.4.2.18. Type d’emballage 2.4.2.19. Overslaginstructies2.4.2.19. Instructions de manutention 2.4.2.20. Doel van aanroep2.4.2.20. Objet de l’appel 2.4.2.21. Aard van de lading2.4.2.21. Nature de la cargaison 2.5. Uniek Europees scheepsidentificatienummer2.5. Numéro européen unique d’identification des bateaux 2.6. Definitie van de ERI-scheepstypes2.6. Définition des types de bateau ERI 2.7. Locatiecodes2.7. Codes de lieu 2.7.1. Data-elementen2.7.1. Éléments de données 2.7.2. Voorbeeld2.7.2. Exemple AfkortingenAbréviations Aanhangsels Handleidingen voor de toepassing van berichtenAnnexes Manuels de mise en œuvre des messages Aanhangsel 1 Rapportering over (gevaarlijke) goederen (IFTDGN) — ERINOTAppendice 1 Notification de marchandises (dangereuses) (IFTDGN) — ERINOT Aanhangsel 2 Lijst van passagiers en bemanningsleden (PAXLST)Appendice 2 Liste des passagers et des membres d’équipage (PAXLST) Aanhangsel 3 ERINOT-antwoord- en -ontvangstbericht (APERAK) — ERIRSPAppendice 3 Message de réponse et de réception ERINOT (APERAK) – ERIRSP Aanhangsel 4 Kadebeheer en havenaanmelding (BERMAN)Appendice 4 Notification au port pour la gestion des postes à quai BERMAN (Berth Management) 1. DEEL 1: CONVENTIE VOOR DE HANDLEIDING VOOR DE TOEPASSING VAN BERICHTEN1. PARTIE 1: CONVENTION RELATIVE AUX MANUELS DE MISE EN ŒUVRE DES MESSAGES 1.1. Inleiding1.1. Introduction De technische specificaties definiëren de structuur van vier berichten voor elektronische scheepsrapportering in de binnenvaart op basis van de UN/EDIFACT-berichtstructuur (zie ook hoofdstuk 1.2) en indien nodig aangepast aan de binnenscheepvaart.Les spécifications techniques définissent la structure de quatre messages de notification électronique pour la navigation fluviale en s’appuyant sur la structure des messages EDIFACT/ONU (voir également le chapitre 1.2) et, le cas échéant, en la réadaptant en fonction des besoins de la navigation intérieure. Wanneer de nationale of internationale wetgeving elektronische scheepsrapportering voor de binnenvaart eist, dienen deze technische specificaties te worden toegepast.Ces spécifications techniques pour la navigation fluviale sont applicables dans la mesure où le droit national ou international l’exige. De berichten zijn:Les messages concernés sont les suivants: 1) Rapportering over (gevaarlijke) goederen (IFTDGN) — ERINOT1) notification de marchandises (dangereuses) (IFTDGN) — ERINOT 2) Lijst van passagiers en bemanningsleden (PAXLST)2) listes des passagers et des membres d’équipage (PAXLST) 3) ERINOT-antwoord- en -ontvangstbericht (APERAK) — ERIRSP3) message de réponse et de réception ERINOT (APERAK) — ERIRSP 4) Kadebeheer en havenaanmelding (BERMAN)4) notification au port pour la gestion des postes à quai BERMAN (Berth Management) In de aanhangsels (Praktische handleidingen voor berichten) wordt het precieze gebruik van de berichten, de data-elementen en de codes vastgelegd om te garanderen dat deze berichten door iedereen op dezelfde wijze worden geïnterpreteerd en gebruikt.Pour garantir la compréhension et l’emploi universels de ces messages, les annexes (Manuels de mise en œuvre des messages) précisent leur usage exact ainsi que les éléments de données et les codes qu’ils contiennent. Het gebruik van XML-technologie is een andere mogelijkheid. De normalisatie van de definitie van XML-berichten voor de elektronische scheepsrapportering in de binnenvaart wordt behandeld door de relevante werkgroep die het comité bijstaat en die is opgericht als gevolg van artikel 7 van Richtlijn 91/672/EEG van de Raad van 16 december 1991 inzake de wederzijdse erkenning van de nationale vaarbewijzen voor het besturen van schepen in het goederen- en personenvervoer over de binnenwateren.Le recours à la technologie XML est une autre possibilité. Le groupe de travail qui appuie le comité mis en place conformément à l’article 7 de la directive du Conseil 91/672/CEE du 16 décembre 1991 sur la reconnaissance réciproque des certificats de conduite nationaux de bateaux pour le transport de marchandises et de personnes par navigation intérieure, est chargé de normaliser la définition des messages XML pour les besoins de la notification électronique de la navigation fluviale. 1.2. Structuur UN/EDIFACT-bericht1.2. Structure des messages EDIFACT/ONU De volgende details zijn gebaseerd op ISO 9735.Les éléments suivants s’appuient sur la norme ISO 9735. De UN/EDIFACT-berichten zijn samengesteld uit verschillende segmenten. De structuur van een bericht wordt beschreven in een boomdiagram dat de positie en de onderlinge relatie van segmenten en segmentgroepen aangeeft.Les messages EDIFACT/ONU sont composés de segments. La structure d’un message est décrite dans un diagramme de branchement qui précise la position et les interrelations entre les segments et les groupes de segments. Voor elk segment worden de data-elementen gedefinieerd die in een bericht zullen worden gebruikt. Sommige data-elementen worden gecombineerd tot samengestelde data-elementen. De berichten worden opgesteld volgens vaste syntactische regels zoals gedefinieerd in ISO 9735.Pour chaque segment sont définis les éléments de données à utiliser dans un message. Certains éléments de données sont combinés afin de constituer des éléments de données composites. Les messages respectent une syntaxe fixe définie par la norme ISO 9735. Een segment en een data-element in een segment zijn ofwel verplicht ofwel facultatief. De verplichte segmenten en/of data-elementen bevatten belangrijke gegevens voor de ontvangende applicatie en dienen te worden ingevuld met zinvolle, met andere woorden, geldige gegevens. De facultatieve elementen hoeven niet noodzakelijk aanwezig te zijn in een bericht.Les segments et les éléments de données qu’ils contiennent peuvent être obligatoires ou conditionnels. Les segments ou les éléments de données obligatoires contiennent des informations importantes pour l’application réceptrice et doivent être déclarés de façon rationnelle, autrement dit à l’aide de données valides. Les éléments conditionnels peuvent être insérés ou non dans un message. Elk bericht start met twee of drie segmenten, de "uitwisselkop" of "interchange header" (UNB) en de "berichtenkop" of "message header" (UNH). Indien noodzakelijk wordt ook het "service string advice" (UNA) gebruikt als eerste segment om te definiëren welke tekenreeksen in het bericht gebruikt worden. Elk bericht eindigt met de segmenten "kenmerk einde bericht" of "message trailer" (UNT) en "kenmerk einde uitwisseling" of "interchange trailer" (UNZ). Zo maakt elk bericht deel uit van één uitwisseling en bevat een uitwisseling slechts één bericht.Chaque message commence par deux ou trois segments qui sont l'"en-tête variable" (UNB) et l'"en-tête de message" (UNH) ainsi que, si nécessaire, l'"avis de chaîne de caractères" (UNA) afin de déterminer les jeux de caractères utilisés dans le message. Chaque message se termine par les segments "label de fin de message" (UNT) et "label de fin variable" (UNZ). De la sorte, chaque message est contenu dans un échange de données unique et chaque échange ne contient qu’un seul message. 1.2.1. Beschrijving van de segmenten en data-elementen1.2.1. Description des segments et des éléments de données In de beschrijvingen van het bericht worden de volgende indicatoren gebruikt:Les indicateurs suivants sont utilisés dans les descriptions de message. Kolom 1 bevat de naam in de vorm van een acroniem (TAG) van de segmentgroep, zoals weergegeven in de hiërarchie van segmentnamen op hogere niveaus. Deze indicatie is afgeleid van het boomdiagram.La colonne 1 contient le nom sous forme d’acronyme (TAG) du groupe de segments, représenté par la hiérarchie des noms des segments des niveaux supérieurs. Cette indication est déduite du diagramme de branchement. Kolom 2 bevat de naam in de vorm van het acroniem (TAG) van het segment, het nummer van het samengestelde data-element en het nummer van het data-element.La colonne 2 contient le nom sous forme d’acronyme (TAG) du groupe de segments, le numéro des éléments de données composites et le numéro de l’élément de données. Kolom 3 geeft het niveau aan waarop het segment zich bevindt in het boomdiagram.La colonne 3 indique le niveau auquel se situe le segment dans le diagramme de branchement. Kolom 4 geeft aan of het segment of data-element verplicht (M) is of facultatief (C).La colonne 4 indique si le segment ou l’élément de données est obligatoire (M pour "Mandatory") ou conditionnel (C). Kolom 5 definieert het formaat van het data-element.La colonne 5 définit le format de l’élément de données. Kolom 6 geeft de UN/EDIFACT-naam van het data-element. De namen van de segmenten worden in vetgedrukte hoofdletters geschreven, de namen van de samengestelde data-elementen worden in gewone hoofdletters geschreven en de namen van data-elementen worden in gewone kleine letters geschreven.La colonne 6 donne le nom EDIFACT/ONU de l’élément de données. Les noms de segment sont écrits en caractères majuscules gras, les noms des éléments de données composites sont en majuscules normales et ceux des éléments de données en minuscules normales. Kolom 7 geeft een beschrijving van de data-elementen (velden). Wanneer u een vaste waarde dient te gebruiken, wordt die waarde tussen aanhalingstekens vermeld.La colonne 7 donne une description des éléments de données (champs). Si une constante doit être utilisée, sa valeur doit être indiquée entre guillemets. 1.2.2. Syntaxis1.2.2. Syntaxe De volledige beschrijving van de data-elementen in de servicesegmenten maakt deel uit van ISO 7372 (TDED) Overzicht van data-elementen voor de handel.La description complète des éléments de données des segments de service est incluse dans le répertoire des éléments de données commerciales de la norme ISO 7372. 1.2.2.1. Tekenreeksen1.2.2.1. Jeux de caractères Voor de tekens in de onderstaande reeksen dienen de 7-bitscodes in de basis codetabellen in ISO 646 gebruikt te worden, tenzij de uitwisselende partners in een UNA-segment specifieke afspraken hebben gemaakt over de overeenstemmende 8-bitscodes in ISO 6937 en ISO 8859 of andere bitscodes.Pour les caractères des jeux ci-dessous, les codes 7 bits du tableau des codes de base de la norme ISO 646 doivent être utilisés sauf si les partenaires de l’échange se mettent spécifiquement d’accord — par l’intermédiaire du segment UNA — pour utiliser les codes 8 bits correspondants des normes ISO 6937 et ISO 8859 ou d’autres codes numériques. Tekenreeks van niveau A:Jeu de caractères de niveau A: Omschrijving | Code | Opmerkingen |Description | Code | Remarques | Letters | Hoofdletters A tot Z | |Lettres | Majuscules de A à Z | | Cijfers | 0 tot 9 | |Chiffres | De 0 à 9 | | Spatie | | |Caractère Espace | | | Punt | . | |Point | . | | Komma | , | |Virgule | , | | Koppelteken/minteken | — | |Tiret/Signe "Moins" | — | | Openend haakje | ( | |Parenthèse ouvrante | ( | | Sluitend haakje | ) | |Parenthèse fermante | ) | | Schuine streep (slash) | / | |Barre oblique (slash) | / | | Gelijkheidsteken | = | |Signe égal | = | | Apostrof | ' | Voorbehouden voor gebruik als afsluitingskenmerk |Apostrophe | ' | Réservé: terminaison de segment | Plusteken | + | Voorbehouden voor gebruik als segmenttag en scheidingsteken voor data-elementen |Signe "Plus" | + | Réservé: identificateur de segment et séparateur d’éléments de données | Dubbele punt | : | Voorbehouden voor gebruik als scheidingsteken tussen component data-elementen |Deux points | : | Réservé: séparateur d’élément de données constitutif | Vraagteken | ? | Voorbehouden voor gebruik als herstelteken ? wanneer dit onmiddellijk voorafgaat aan een van de tekens ' + : ? herstelt de normale betekenis ervan. Bijvoorbeeld, 10? + 10 = 20 betekent 10 + 10 = 20. Het vraagteken wordt weergegeven door??. |Point d’interrogation | ? | Réservé: caractère suspensif ? qui précède immédiatement l’un des caractères ' + : ? rétablit leur sens usuel. Exemple: 10? + 10 = 20 signifie 10 + 10 = 20. Le point d’interrogation est représenté par??. | De volgende tekens maken ook deel uit van de tekenreeks van niveau A.Les caractères suivants font également partie du jeu de caractères de niveau A. Omschrijving | Code |Description | Code | Uitroepteken | ! |Point d’exclamation | ! | Aanhalingsteken | " |Guillemets | " | Procentteken | % |Pourcentage | % | Ampersand | & |Perluette ("et" commercial) | & | Asterisk | * |Astérisque | * | Kommapunt | ; |Point-virgule | ; | "Is kleiner dan"-teken | < |Signe "inférieur à" | < | "Is groter dan"-teken | > |Signe "supérieur à" | > | 1.2.2.2. Uitwisselingsstructuren1.2.2.2. Structures de l’échange Het segment UNA, service string advice, en de servicesegmenten UNB tot UNZ dienen voor te komen in de volgorde die vermeld is in een uitwisseling. Zie hoofdstuk 1.2.2.3.L’avis de chaîne de caractères, UNA, et les segments de service de UNB à UNZ doivent apparaître dans l’ordre prévu par l’échange. Voir le chapitre 1.2.2.3. Binnen een uitwisseling kunnen verscheidene functionele groepen bestaan.Un même échange peut contenir plusieurs groupes fonctionnels. Een bericht bestaat uit segmenten. De structuren van segmenten en van data-elementen daarin worden getoond in hoofdstuk 1.2.2.5.Un message est constitué de segments; les structures des segments et des éléments de données qu’il contient sont décrits au chapitre 1.2.2.5. 1.2.2.3. Uitwisseling1.2.2.3. Échange Een uitwisseling bestaat uit:Un échange se compose des éléments suivants: Service String Advice UNA facultatiefAvis de chaîne de caractère UNA Conditionnel - - - - - - - - - - Uitwisselkop UNB verplicht– – – – – – – – – – En-tête variable UNB Obligatoire | - - - - - - Berichtenkop UNH verplicht| – – – – – – En-tête de message UNH Obligatoire | | Te gebruiken data segmenten beschreven in de bijlage praktische handleiding| | Segments de données utilisateurs décrits dans le manuel de mise en œuvre en annexe | - - - - - - Kenmerk einde bericht UNT verplicht| – – – – – – Label de fin de message UNT Obligatoire - - - - - - - - - - Kenmerk einde uitwisseling UNZ verplicht– – – – – – – – – – Label de fin variable UNZ Obligatoire 1.2.2.4. Volgorde van segmenten en groepen van segmenten binnen een bericht1.2.2.4. Ordre des segments et des groupes de segments dans un message De berichtstructuurdiagrammen en de volgorde van de segmenten volgens de verwerkingsregels vindt u in de aanhangsels.Les annexes donnent les diagrammes de structure de message et l’ordre des segments en fonction des règles de traitement. 1.2.2.5. Segmentstructuur1.2.2.5. Structure des segments Segmenttag: verplichtIdentificateur de segment: obligatoire Segmentcode: verplicht component data-elementCode de segment: élément de données constitutif obligatoire Scheidingsteken component D.E.: facultatiefSéparateur d’élément de données constitutif: conditionnel Indicatie voor nesting en herhaling: facultatief/ve component data-element(en)Indication d’imbrication et de répétition: élément(s) de données constitutif(s) conditionnel(s) Scheidingsteken tussen data-elementen: verplichtSéparateur d’éléments de données: obligatoire Enkelvoudige of samengestelde data-elementen: verplicht of facultatief zoals gespecificeerd in de relevante segmentendirectory en de toepassingshandleidingÉléments de données simples ou composites: obligatoires ou conditionnels selon les indications du répertoire de segments et du manuel de mise en œuvre appropriés Afsluitingskenmerk van segment: verplichtTerminaison de segment: obligatoire 1.2.2.6. Structuur van data-elementen1.2.2.6. Structure des éléments de données Enkelvoudig data-element:Élément de données simple: verplicht of facultatief zoals gespecificeerd in de relevante circulaire.obligatoire ou conditionnel en fonction des instructions de mise en œuvre. Samengesteld data-element:Élément de données composite: conform de segmentendirectory en zoals beschreven in de toepassingshandleiding.en fonction du répertoire de segments et conformément au manuel de mise en œuvre. Componentdata-elementen en scheidingstekens tussen componentdata-elementen:Éléments de données constitutifs et séparateurs des éléments de données constitutifs: verplicht (zie beperking hierna)obligatoires (voir les restrictions ci-dessous) Scheidingsteken tussen data-elementen: verplicht (zie beperking hierna)Séparateur d’éléments de données: obligatoire (voir les restrictions ci-dessous) Beperking:Restriction: Er mag geen scheidingsteken tussen componentdata-elementen staan na het laatste componentdata-element in een samengesteld data-element en geen scheidingsteken na het laatste data-element in een segment.Il ne doit pas y avoir de séparateur d’élément de données constitutif après le dernier élément de données constitutif d’un élément de données composite, ni de séparateur d’élément de données après le dernier élément de données d’un segment. 1.2.2.7. Comprimeren1.2.2.7. Compression In data-elementen waarvoor de directory van data-elementen een variabele lengte bepaalt, zullen onbelangrijke tekenposities weggelaten worden wanneer er geen andere beperkingen zijn. Bij onbelangrijke tekens worden nullen vooraan en spaties achteraan weggelaten.Sauf restriction particulière, lorsque le répertoire des éléments de données prévoit une longueur variable pour un élément de données, les positions de caractères non significatifs — notamment les zéros inutiles et les espaces en fin de mot — doivent être supprimées. Een enkele nul voor een decimaalteken is echter van belang en een nul kan belangrijk zijn (bv. om een temperatuur aan te duiden) wanneer dat vermeld wordt in de specificatie van de data-elementen in de toepassingshandleidingen.Il est toutefois à noter que le zéro devant une virgule ou un point décimal est significatif et qu’un zéro peut être significatif par lui-même (par exemple dans le cas d’une température) si cela est prévu dans les spécifications des éléments de données des manuels de mise en œuvre. Wanneer berichten worden gecomprimeerd, dienen de volgende regels te worden gevolgd.Les règles suivantes doivent être appliquées pour la compression des messages. a) Uitsluiting van segmentena) Exclusion de segments Facultatieve segmenten die geen data bevatten, dienen weggelaten te worden (met inbegrip van hun segmenttags).Les segments conditionnels qui ne contiennent pas de données doivent être exclus et leurs identificateurs (TAG) ne doivent pas figurer dans le message. b) Uitsluiting van data-elementen door weglatingb) Exclusion d’éléments de données par omission Data-elementen worden geïdentificeerd aan de hand van hun positie in de opeenvolging binnen het segment zoals vermeld in de segmentendirectory. Wanneer een facultatief data-element wordt weggelaten dat gevolgd wordt door een ander data-element, dan dient u de positie ervan aan te duiden door het scheidingssteken tussen de data-elementen te behouden.Les éléments de données sont identifiés par leurs positions séquentielles dans le segment comme indiqué dans le répertoire des segments. Si un élément conditionnel est omis et s’il est suivi d’un autre élément de données, sa position doit être indiquée par le maintien de son séparateur d’élément de données. Tag+DE+DE+++DE+DE+DE'Tag+ED+ED+++ED+ED+ED |_|_______________ Deze twee data-elementen worden weggelaten.|_|_______________ Ces deux éléments de données (ED) sont omis. c) Uitsluiting van data-elementen door inkortenc) Exclusion d’éléments de données par troncature Wanneer één of meer facultatieve data-elementen op het einde van het segment worden weggelaten, kan het segment worden ingekort met behulp van het beëindigingsteken van het segment, d.w.z. opeenvolgende scheidingstekens tussen data-elementen aan het einde ervan hoeft u niet door te zenden.En cas d’omission d’un ou de plusieurs éléments de données conditionnels à la fin d’un segment, celui-ci peut être tronqué par la terminaison de segment. Autrement dit, il n’est pas nécessaire de transmettre les séparateurs successifs d’éléments de données en fin de message. Tag+DE+DE+++DE' In het voorbeeld uit 2.2.7 b zijn de laatste twee data-elementen weggelaten en met behulp van ‘ |____ is het segment ingekort.Tag+ED+ED+++ED' En reprenant l’exemple du 2.2.7 b, les deux derniers éléments de données (ED) ont été omis et le caractère ' |____ permet de tronquer le segment. d) Uitsluiting van component data-elementen door weglatingd) Exclusion d’éléments de données constitutifs par omission Component data-elementen worden geïdentificeerd aan de hand van hun opgegeven positie in de opeenvolging binnen een samengesteld data-element. Wanneer een facultatief component data-element wordt weggelaten en wordt gevolgd door een ander component data-element, dient de opgegeven positie te worden weergegeven door het scheidingsteken tussen de componentdata-elementen te behouden.Les éléments de données constitutifs sont identifiés par leurs positions séquentielles dans un segment d’élément de données composites. Si un élément de données constitutif conditionnel est omis et s’il est suivi d’un autre élément de données constitutif, sa position doit être indiquée par le maintien de son séparateur d’élément de données constitutif. Tag+DE+CE:CE+CE:::CE'Tag+ E D+EC: EC+EC::: EC' |_|_____ Twee component data- elementen weggelaten in het laatste samengesteld data|_|____ Deux éléments de données constitutifs (EC) omis dans le dernier élément de données (ED) composite. e) Uitsluiting van componentdata-elementen door trunceringe) Exclusion d’éléments de données constitutifs par troncature Een of meer facultatieve component data-elementen mogen op het einde van een samengesteld data-element worden uitgesloten door inkorting met behulp van het scheidingsteken tussen de data-elementen of, op het einde van een segment, het beëindigingsteken van het segment.À la fin d’un élément de données composite, il est possible d’exclure par troncature un ou plusieurs éléments de données constitutifs conditionnels en insérant le séparateur d’élément de données ou, en fin de segment, par la terminaison de segment. Tag+DE+CE+CE' Het laatste component data-element in het eerste samengesteld data-element |___|___ is weggelaten, evenals drie component data-elementen in het laatste samengesteld data-element. In beide gevallen zijn de samengestelde data-elementen ingekort; in het eerste geval is dat aangegeven met behulp van het scheidingsteken tussen data-elementen en in het tweede geval met behulp van het beëindigingsteken van segmenten.Tag+ED+EC+EC' Le dernier élément de données constitutif du premier élément de données composite |___|___ a été omis ainsi que les trois éléments de données constitutifs du dernier élément de données composite. Dans les deux cas, les éléments de données composites ont été tronqués, ce qui est indiqué, dans le premier cas, par le séparateur d’élément de données et dans le second par la terminaison de segment. 1.2.2.8. Weergave van de waarde van numerieke data-elementen1.2.2.8. Représentation des valeurs des éléments de données numériques a) Decimaaltekena) Signe décimal De ISO-weergave van een decimaalteken is de komma (,), maar een punt op de lijn (.) is toegelaten (zie ISO 31-0: 1981). Deze beide tekens maken deel uit van de reeksen van niveau A en B. Bij gebruik van UNA (service string advice) bepaalt het derde teken van dat segment het teken dat in de uitwisseling wordt gebruikt. Er wordt echter ten sterkste aangeraden om standaard in alle omstandigheden de (,) te gebruiken om een decimaalteken weer te geven. Het decimaalteken mag niet meegeteld worden als een teken van de waarde voor de berekening van de maximale veldlengte van een data-element. Men dient echter wel rekening te houden met dit teken voor de transmissie en ontvangst. Wanneer een decimaalteken wordt doorgezonden, dient er ten minste een cijfer voor en na het decimaalteken te staan. Voor waarden die alleen worden weergegeven met gehele getallen, worden er noch een decimaalteken, noch decimale nullen gebruikt, behalve wanneer dat nodig is om de nauwkeurigheid aan te duiden.La représentation ISO d’un signe décimal est la virgule (,) mais le point (.) est également autorisé (voir ISO 31-0: 1981). Ces deux caractères font partie des jeux de caractères de niveaux A et B. Lorsque l'avis de chaîne de caractères, UNA, est utilisé, son troisième caractère spécifie le caractère utilisé dans l’échange. Il est toutefois fortement recommandé d’utiliser, par défaut, la virgule (,) pour représenter le signe décimal en toutes circonstances. Le signe décimal ne doit pas être comptabilisé comme un caractère de la valeur pour le calcul de la longueur de champ maximale d’un élément de données. Toutefois, le caractère doit pouvoir être pris en compte aussi bien à la transmission qu’à la réception. Un signe décimal transmis doit être précédé et suivi d’au moins un chiffre. En ce qui concerne les valeurs représentées par des nombres entiers, ni le point décimal, ni le zéro décimal ne doivent être utilisés à moins qu’ils soient nécessaires pour indiquer le degré de précision. Bij voorkeur: 0,5 en 2 en 2,0 Niet toegelaten: ,5 of .5 of 2, of 2.De préférence: 0,5 et 2 et 2,0 Interdits: ,5 ou .5 ou 2, ou 2. b) Scheidingsteken tussen groepen van drie cijfersb) Séparateurs de milliers Voor de uitwisseling worden geen scheidingstekens gebruikt tussen groepen van drie cijfers.Les séparateurs de milliers ne doivent pas être utilisés dans l’échange. Toegelaten: 2500000 Niet toegelaten: 2,500,000 of 2.500.000 of 2 500 000Autorisé: 2500000 Interdits: 2,500,000 ou 2.500.000 ou 2 500 000 c) Tekenc) Signe De waarde van numerieke data-elementen dient als positief te worden beschouwd. Hoewel een aftrekking in principe negatief is, wordt deze weergegeven met behulp van een positieve waarde en dienen dergelijke gevallen aangeduid te worden in de directory van data-elementen. Wanneer aangeduid moet worden dat een waarde negatief is, wordt die waarde voor de transmissie onmiddellijk voorafgegaan door een minteken, bv. -112. Het minteken dient niet te worden meegeteld als een teken van de waarde voor de berekening van de maximale veldlengte van een data-element. Wel dient echter rekening gehouden te worden met dit teken voor de transmissie en ontvangst.Les valeurs des éléments de données numériques doivent être considérées comme positives. Bien que, conceptuellement, toute déduction soit négative, elle doit être représentée par une valeur positive et, dans ce cas, indiquée dans le répertoire des éléments de données. Si une valeur doit être signalée comme négative, elle doit être immédiatement précédée du signe "moins" — exemple -112 — pendant la transmission. Le signe "moins" ne doit pas être compté comme un caractère de la valeur pour le calcul de la longueur de champ maximale d’un élément de données. Toutefois, le caractère doit pouvoir être pris en compte aussi bien à la transmission qu’à la réception. Legende:Légende: Ref.Réf. De numerieke referentietag voor het data-element die vermeld wordt in ISO 7372 UNTDED en, wanneer die wordt voorafgegaan door S, referentie voor een samengesteld data-element dat wordt gebruikt in servicesegmenten.L’identificateur de référence numérique pour l'élément de données tel que défini par la norme ISO 7372 UNDED et, lorsque précédé d’un S, de référence pour un élément de données composite utilisé dans les segments de service. NaamNom Naam van SAMENGESTELD DATA-ELEMENT in hoofdlettersNom de l’ÉLÉMENT DE DONNÉES COMPOSITE en lettres majuscules Naam van DATA-ELEMENT in hoofdlettersNom de l’ÉLÉMENT DE DONNÉES en lettres majuscules Naam van componentdata-element in kleine lettersNom de l’élément de données constitutif en lettres minuscules Weerg.Repr. Weergave datawaarde:Représentation de la valeur de la donnée: a - alfabetische tekensa – caractères alphabétiques n - numerieke tekensn – caractères numériques an - alfanumerieke tekensan – caractères alphanumériques a3 - 3 alfabetische tekens, vaste lengtea3 - 3 caractères alphabétiques, longueur fixe n3 - 3 numerieke tekens, vaste lengten3 - 3 caractères numériques, longueur fixe an3 - 3 alfanumerieke tekens, vaste lengtean3 - 3 caractères alphanumériques, longueur fixe a..3 - maximaal 3 alfabetische tekensa..3 – jusqu’à 3 caractères alphabétiques n..3 - maximaal 3 numerieke tekensn..3 – jusqu’à 3 caractères numériques an..3 - maximaal 3 alfanumerieke tekensan..3 – jusqu’à 3 caractères alphanumériques M - verplicht elementM – élément obligatoire C - facultatief element.C – élément conditionnel. Wanneer er gebruik gemaakt wordt van een samengesteld data-element, dient er een verplicht component data-element voor te komen in een facultatief samengesteld data-element.Lorsqu’un élément de données composite est utilisé, un élément de données constitutif obligatoire doit apparaître dans un élément de données composite conditionnel. Wanneer in de toepassingshandleidingen voor berichten een kleiner aantal tekens wordt gebruikt dan de ISO-norm vereist, dan zal dat tussen haakjes vermeld worden. De resterende ruimte in een data-element dient te worden opgevuld met spaties.Si les manuels de mise en œuvre des messages prévoient l’utilisation d’un nombre d’éléments de données constitutifs inférieur à celui exigé par la norme ISO, ce nombre doit être indiqué entre crochets. Les parties restantes de l’élément de données doivent être remplies à l’aide de caractères "espace". De gebruiksindicatoren in de toepassingshandleidingen voor berichten zijn als volgt:Dans les manuels de mise en œuvre des messages, les indicateurs d’usage sont les suivants: Gebruik in UNSM | Gebruik | Indicator in deze toepassingshandleiding voor berichten |Usage UNSM | Usage | Indicateur dans le présent manuel de mise en œuvre des messages | Verplicht (M) | Verplicht (M) | Verplicht (M) |Obligatoire (M) | Obligatoire (M) | obligatoire (M) | Facultatief (C) | Vereist (R) | Altijd vereist (M) |Conditionnel (C) | Requis (R) | toujours requis (M) | Facultatief (C) | Aanbevolen (A) | Het gebruik van bv. een bepaalde codereeks wordt sterk aanbevolen. |Conditionnel (C) | Conseillé (A) | l’emploi d’un jeu de codes donné, par exemple, est fortement recommandé | Facultatief (C) | Afhankelijk (D) | Het gebruik van de eenheid gebeurt slechts onder welomschreven voorwaarden. |Conditionnel (C) | Dépendant (D) | l’emploi de l’entité dépend de conditions bien définies | Facultatief (C) | Optioneel (O) | Wordt gebruikt naargelang de behoefte of het goeddunken van de afzender van het bericht. |Conditionnel (C) | Optionnel (O) | l’emploi est fonction des besoins ou laissé à la discrétion de l’expéditeur du message | Facultatief (C) | Niet gebruikt (X). | Wordt niet gebruikt (n.v.t.). |Conditionnel (C) | Non utilisé (X) | ne doit pas être utilisé (sans objet) | In de toepassingshandleidingen voor berichten wordt expliciet gebruik gemaakt van de gebruiksindicatoren om een eenduidig gebruik te garanderen binnen de elektronische scheepsrapportering in de binnenvaart. In het hele document wordt verwezen naar indicatoren (M, R, A, D, O en X) die worden getoond naast data-items en die de afgesproken gebruikswijze van de eenheden voor het bericht voorschrijven.Dans les manuels de mise en œuvre des messages, les indicateurs d’usage sont explicitement employés afin de garantir une utilisation uniforme dans le cadre de la notification électronique pour la navigation fluviale. Dans tout le document, les indicateurs M, R, A, D, O et X adjacents aux éléments de données précisent l’usage convenu des entités pour le message. In de volgende tabel worden de indicatoren en hun respectievelijke gebruik beschreven:Le tableau suivant rappelle les différents indicateurs et leurs utilisations respectives: Status (S) waarde | Omschrijving | Opmerking |Valeur d’état (S) | Description | Remarque | M | Verplicht | Geeft aan dat dit item verplicht voorkomt in een standaardbericht. |M | Obligatoire | Indique que l’item est obligatoire dans le message standard. | R | Vereist | Geeft aan dat dit item dient te worden verzonden in deze berichtenapplicatie en dat het gebruik ervan hier verplicht is. |R | Requis | Indique que l’entité doit être envoyée dans cette mise en œuvre des messages et que son utilisation est obligatoire ici. | A | Aanbevolen | Geeft aan dat sterk wordt aanbevolen om in deze toepassing gebruik te maken van een internationaal erkende codereeks, d.w.z. een codereeks van de VN of een ISO- of ERI-codereeks in plaats van een lokale code. |A | Conseillé | Indique que, pour cette mise en œuvre, il est fortement recommandé d’utiliser un jeu de codes international reconnu — ONU, ISO ou ERI — plutôt qu’un code local. | D | Conditioneel | Geeft aan dat het gebruik van het item afhangt van een welomschreven voorwaarde of reeks van voorwaarden. Deze voorwaarden dienen duidelijk te worden omschreven in de betreffende circulaire. |D | Dépendant | Indique que l’utilisation de l’entité dépend d’une ou de plusieurs conditions bien définies. Ces conditions doivent être clairement précisées dans les consignes de mise en œuvre correspondantes. | O | Optioneel | Geeft aan dat deze eenheid wordt gebruikt naar behoefte of eigen goeddunken van de afzender van het bericht. |O | Optionnel | Indique que cette entité est fonction des besoins ou laissée à la discrétion de l’expéditeur du message. | X | | Mag niet worden gebruikt in deze berichtentoepassing (n.v.t.). |X | | Ne doit pas être utilisé dans la présente mise en œuvre des messages (sans objet) | 1.3. Berichten1.3. Messages 1.3.1. ERINOT1.3.1. ERINOT U dient het ERI-kennisgevingsbericht (ERI notification message of ERINOT) te gebruiken voor de rapportering van informatie in verband met de reis en informatie over gevaarlijke en ongevaarlijke ladingen die aan boord zijn van de schepen die varen op de binnenwateren. De ERI-kennisgeving is een specifieke toepassing van het UN/EDIFACT "International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)"-bericht dat is ontwikkeld binnen de organisatie PROTECT [1]. De ERI-kennisgeving is gebaseerd op de EDIFACT-directory 98.B en de PROTECT-toepassing versie 1.0.Le message de notification ERI (ERINOT) permet l’envoi d’informations sur le voyage et les cargaisons dangereuses et non dangereuses à bord des bateaux qui empruntent les voies de navigation fluviales. Conçu dans le cadre de l’organisation PROTECT [1], le message ERINOT est un emploi particulier du message EDIFACT/ONU "Notification de l’expédition et du transport internationaux de marchandises dangereuses (IFTDGN)". Le message ERINOT s’appuie sur le répertoire EDIFACT 98.B et la version de mise en œuvre PROTECT 1.0. Voor de data en codes in de berichtentoepassingen op basis van deze berichtenspecificaties is gebruikgemaakt van de UN Directory D98B.Le répertoire ONU D98B a été utilisé pour les données et les codes contenus dans les applications de message reposant sur ces spécifications. Van het ERI-kennisgevingsbericht bestaan de volgende types:Le message ERINOT regroupe les types suivants: - transport-kennisgeving van het schip naar de autoriteit (identificatiecode "VES"), van schip naar wal,- notification de transport émise par un bateau à l’autorité (identificateur "VES"), envoyée du bateau à la terre, - transport-kennisgeving van vervoerder naar autoriteit (identificatiecode "CAR"), van wallocatie naar wallocatie,- notification de transport d’un transporteur à l’autorité (identificateur "CAR"), envoyée de la terre à la terre, - passage-kennisgeving (identificatiecode "PAS"), van autoriteit naar autoriteit.- notification de passage (identificateur "PAS"), d’autorité à autorité. De volgende berichtfuncties tonen welke soort berichten u kunt verwachten:Les fonctions de message suivantes montrent le type de message attendu: - nieuw bericht (identificatiecode "9"),- nouveau message (identificateur "9"), - wijziging van een bericht (identificatiecode "5"),- modification du message (identificateur "5"), - annulering van een bericht (identificatiecode "1").- annulation du message (identificateur "1"). 1.3.2. PAXLST1.3.2. PAXLST Het PAXLST-bericht is gebaseerd op het UN/EDIFACT-bericht PAXLST. Het dient te worden gebruikt voor de uitwisseling van gegevens in de binnenvaart tussen de kapitein/schipper of vervoerder en de daartoe aangewezen instanties zoals ISPS-terminals, douanekantoren, immigratiediensten en politie.Le message PAXLST s’appuie sur le message EDIFACT/ONU PAXLST. Il doit être utilisé pour l’échange de données en navigation intérieure entre le capitaine ou le conducteur de bateau et les autorités désignées comme les terminaux ISPS, les douanes, les services d’immigration ou la police. Het bericht dient ook te worden gebruikt om gegevens over passagiers / bemanningsleden door te zenden van een daartoe aangewezen instantie in het land van vertrek naar de daartoe aangewezen instanties in het land van aankomst van het vervoermiddel.Le message doit également servir au transfert des informations relatives aux passagers et à l’équipage entre une autorité désignée du pays de départ et les autorités compétentes du pays de destination du moyen de transport. 1.3.3. ERIRSP1.3.3. ERIRSP Het ERI response message (ERIRSP) of ERI-antwoordbericht is afgeleid van het UN/EDIFACT APERAK-bericht. Het kan bijvoorbeeld aangemaakt worden door een RIS-centrum. De antwoordberichten met betrekking tot de verschillende functies (nieuw bericht, wijziging of annulering) van het ERI-kennisgevingsbericht dienen allemaal dezelfde structuur te hebben. Het antwoord op een "wijziging" of een "annulering" bevat informatie over de vraag of de "wijziging" of "annulering" al dan niet is verwerkt door het ontvangende systeem.Le message de réponse ERI (ERIRSP) est dérivé du message EDIFACT/ONU APERAK. Il peut, par exemple, être généré par un centre SIF. Quelle que soit la fonction du message ERINOT (nouveau, modification ou annulation), le message de réponse a toujours la même structure. La réponse à une "modification" ou une "annulation" précise si la modification ou l’annulation concernée a été traitée par le système de réception. 1.3.4. BERMAN1.3.4. BERMAN Het Berth Management (BERMAN)-bericht is een combinatie van de kennisgeving voor aankomst en de algemene verklaring, in een enkel bericht dat gebaseerd is op het EDIFACT-bericht BERMAN van de UN/EDIFACT directory D04B. De praktische handleiding is gebaseerd op de richtlijnen die vastgelegd zijn door de PROTECT-groep.Le message de gestion des postes à quai BERMAN (Berth Management) combine la notification avant arrivée et la déclaration générale en une seule notification qui repose sur le message EDIFACT BERMAN du répertoire EDIFACT/ONU D04B. Le manuel de mise en œuvre reprend les consignes définies par le groupe PROTECT. Het BERMAN-bericht dient te worden verzonden door vaartuigen die varen op binnenwateren voor zij aankomen in of vertrekken vanuit een aanlegplaats of een haven en geeft informatie over het tijdstip van aankomst en de dienstverlening die vereist is om een vlotte afhandeling te garanderen, ter ondersteuning van de procedures en om controles te vereenvoudigen.Le message BERMAN, qui doit être envoyé par les bateaux qui naviguent sur les voies intérieures avant d’arriver à ou de quitter un poste à quai ou un port, fournit des informations sur l’heure d’arrivée et les services nécessaires pour garantir la rapidité des manœuvres, simplifier les procédures et faciliter les contrôles. Het bericht omvat de wettelijke vereisten in verband met de melding van een schip naar een haven. Het ondersteunt één aanvraag voor het schip - hetzij om de haven binnen te varen, hetzij om aan te leggen bij aankomst van het schip, hetzij om de aanlegplaats te verlaten bij vertrek van het schip, hetzij om binnen de haven van aanlegplaats te veranderen, hetzij voor de doorvaart door het havengebied. Het aankomst- en doorvaartbericht bevat alle details over de bewegingen van het schip van buiten het havengebied tot de eerste aanlegplaats in het havengebied of bij doorvaart tot het punt waarop het schip de haven verlaat.Le message intègre les éléments de réglementation sur la notification d’un bateau à un port. Il transmet une requête de la part du bateau — que ce soit l’autorisation d’entrer dans le port, d’accoster à l’arrivée, de quitter le poste à quai au moment du départ, de changer de poste à quai dans le port ou seulement de transiter dans la zone portuaire. La notification d’arrivée et de départ contient tous les détails concernant le mouvement du bateau depuis l’extérieur de la zone portuaire jusqu’à son premier mouillage dans celle-ci ou, dans le cas d’un transit, jusqu’au point où le bateau la quitte. De vereiste aanvullende diensten noodzakelijk voor aankomst bij een ligplaats kunnen worden vermeld. Het verwachte tijdstip van aankomst (ETA) op de plaats van binnenkomst en, indien van toepassing, de plaats van vertrek en de vorige plaats waar het schip is aangelopen, zijn vereiste informatie-elementen.Le message permet également de spécifier des services complémentaires requis pour l’arrivée au mouillage. Parmi les éléments d’information exigés figurent l’heure d’arrivée prévue (HAP) au point d’entrée et, le cas échéant, au point de partance ainsi que le dernier port de provenance du bateau. 1.4. Wijzigingsprocedures1.4. Procédures d’amendement Voorstellen voor wijzigingen in de toepassingshandleidingen voor berichten dienen te worden verzonden naar de voorzitter van de deskundigengroep voor elektronische rapportering, met daarbij een verklaring waarom de wijziging noodzakelijk is.Les propositions d’amendement aux manuels de mise en œuvre des messages doivent être envoyées, accompagnées d’une explication justifiant leur utilité, au président du groupe d’experts sur la notification électronique qui transmettra la proposition aux membres du groupe ainsi qu’à la Commission européenne. De voorzitter dient het voorstel te verspreiden onder de leden van de deskundigengroep en de Europese Commissie.En ce qui concerne le groupe d’experts, les procédures applicables sont celles définies dans le mandat confié au groupe d’experts sur la notification électronique. Voor de deskundigengroep gelden de relevante procedures die vastgelegd zijn in het mandaat van de deskundigengroep voor elektronische rapportering.La Commission européenne gérera les amendements conformément aux procédures définies par la directive SIF. Dans ce contexte, les travaux du groupe d’experts seront dûment pris en considération. De Europese Commissie zal de wijziging verder verwerken overeenkomstig de procedures die vastgelegd zijn in de RIS-richtlijn. In dit geval zal zij voldoende rekening houden met het werk van de deskundigengroep.2. PARTIE 2: CODES ET RÉFÉRENCES 2. DEEL II: CODES EN REFERENTIES2.1. Introduction 2.1. InleidingCette deuxième partie définit les différents codes et références à utiliser dans la notification électronique pour la navigation intérieure. L’emploi de codes et de numéros de référence permet d’éviter toute ambiguïté, limite les erreurs d’interprétations et facilite la traduction dans toutes les langues. C’est pourquoi l’emploi des codes et des références est obligatoire pour les codes indiqués dans les messages et inclus ici, et qu’il est fortement recommandé pour échanger d’autres données entre les différentes applications informatiques et entre des parties qui utilisent des langues différentes, sous réserve que les éléments de données concernés correspondent à une valeur de code existante et publiée. Le texte qui suit donne les définitions et les descriptions des codes et références utilisés. En ce qui concerne les tables de codes actualisés, le lecteur est renvoyé aux chapitres correspondants de cette annexe ou, le cas échéant, à une adresse internet (URL). In deel II worden de diverse codes en referenties gedefinieerd die men dient te gebruiken in de elektronische scheepsrapportering voor de binnenvaart. Het gebruik van codes en referentienummers heeft als doelstelling, eenduidigheid in de berichtgeving te bewerkstelligen Het gebruik van codes en referenties zal leiden tot minder foutieve interpretaties en de berichten kunnen gemakkelijk in iedere taal worden vertaald. Daarom is het gebruik van codes en referenties verplicht voor die codes welke vermeld zijn in de berichten en die in dit document zijn opgenomen. Het gebruik van codes en referenties is sterk aanbevolen telkens wanneer andere gegevens dienen te worden uitgewisseld tussen verschillende computerapplicaties en tussen partijen die verschillende talen gebruiken, op voorwaarde dat er voor het betreffende data-element een codewaarde bestaat en is gepubliceerd. Hierna worden de definities en beschrijvingen van de gebruikte codes en referenties beschreven; voor de feitelijke codetabellen zal worden verwezen naar de relevante hoofdstukken van deze bijlage of indien nodig zal een URL (internetadres) worden gegeven.2.2. Clarifications 2.2. Verklaringen2.2.1. Terminologie 2.2.1. TerminologieLes définitions suivantes ont pour objet de garantir la clarté et l’absence d’ambiguïté dans la signification des éléments d’information utilisés pour la notification électronique et de faciliter par des descriptions claires l’administration des données et des références. De volgende verklaringen dienen om zeker te stellen dat de betekenis van de gebruikte informatie-elementen in de elektronische scheepsrapportering duidelijk en ondubbelzinnig is en dat het onderhoud van gegevens en referenties via duidelijke beschrijvingen wordt mogelijk gemaakt en gewaarborgd.1) Dictionnaire de données 1) Data dictionary:Un dictionnaire de données est, par essence, un référentiel centralisé d’informations sur des données telles que leur signification, leurs liens avec d’autres données, leur source, leur usage et leur classification. Le dictionnaire permet d’améliorer efficacement la planification, l’administration et l’évaluation, la collecte, l’enregistrement et l’utilisation des données. Le dictionnaire de données ou lexique est principalement et initialement un ouvrage contenant des mots classés par ordre alphabétique avec leurs définitions, leurs étymologies ainsi que d’autres informations. Een data dictionary is in essentie een centrale opslagplaats van informatie over gegevens zoals de betekenis, koppelingen met andere gegevens, de bron, het gebruik en de classificatie ervan. De dictionary wordt gebruikt voor een efficiënte planning, beheer en evaluatie van het verzamelen, registreren en gebruik van gegevens. De data dictionary of het lexicon is eerst en vooral een boek dat woorden bevat die in alfabetische volgorde zijn gerangschikt met definities en etymologische en andere informatie.2) Répertoire d’éléments de données 2) Directory van data-elementen:Un répertoire d’éléments de données est, par essence, un ouvrage d’instructions qui regroupe les noms et les caractéristiques d’un groupe spécifique d’éléments d’information. En technologie de l’information, ce peut être également un tableau comprenant des symboles d’identification et des pointeurs vers les données correspondantes. Le répertoire d’éléments de données commerciales TDED (Trade Data Elements Directory) de la norme ISO 7372 a adopté un ensemble convenu d’éléments de données normalisées pour différents domaines d’application. Le TDED attribue à chaque élément de données un numéro, un nom et une description du concept pour expliquer sa signification convenue afin de préciser le contenu de l’information (valeur de la donnée) véhiculé par l’élément de donnée. Il spécifie la représentation en caractères de la valeur de la donnée en indiquant sa longueur (nombre de caractères) ainsi que les synonymes du nom de l’élément de données s’ils existent et s’ils sont utilisés. Een directory van data-elementen is in essentie een boek met instructies, dat namen en details opsomt van een specifieke groep informatie-elementen. In de informatietechnologie is het ook een tabel met identificatiesymbolen en verwijzingen naar de data die ermee overeenstemmen. De TDED (Trade Data Elements Directory) ISO 7372 bevat een goedgekeurde reeks standaard data-elementen voor diverse toepassingsgebieden. Het bevat een nummer, de naam van een data-element, een beschrijving van het concept om de overeengekomen betekenis uit te leggen zodat men de inhoud van de met het data-element te geven informatie kan bepalen (datawaarde). Er wordt een beschrijving gegeven van de tekenweergave van de datawaarde, met vermelding van de ruimte (aantal tekens), samen met de synoniemen van namen van data-elementen wanneer dit van toepassing is en wordt gebruikt3) Référentiel de données 3) Bewaarplaats van gegevens:Un référentiel de données est, par essence, un lieu où l’on stocke des objets — un entrepôt par exemple. Très souvent, le terme de référentiel de données désigne le lieu où des données communes sont conservées. En termes de développement XML et ebXML, le référentiel de données désigne le lieu d’archivage de ce que l’on appelle les composantes communes. Les premiers catalogues de composantes communes sont disponibles sous forme de projet de normes (voir également www.unece.org/cefact/). En langage ebXML, un item de référentiel est associé à un ensemble de métadonnées standard définies en tant qu’attributs de la classe d’objet de registre. Ces attributs résident à l’extérieur du référentiel proprement dit et fournissent des informations descriptives sur l’item de référentiel. Een bewaarplaats van gegevens is in essentie een plaats waar zaken worden opgeslagen, bv. een gegevensopslagplaats (warehouse). Heel vaak wordt de term data warehouse gebruikt om een opslagplaats van gemeenschappelijke gegevens aan te duiden. De bewaarplaats van gegevens wordt gebruikt in de ontwikkeling van XML en ebXML om de opslagplaats aan te duiden van zogenaamde kerncomponenten. De eerste catalogi van kerncomponenten zijn beschikbaar als ontwerpvoorstellen voor standaards, zie ook www.unece.org/cefact/. In ebXML wordt een bewaarplaatsbestandsdeel geassocieerd met een reeks standaard metadata die gedefinieerd worden als attributen van de klasse registerobjecten. Deze attributen bevinden zich buiten de feitelijke bewaarplaats en geven beschrijvende informatie over het in de bewaarplaats gedefinieerde bestandsdeel.4) Glossaire 4) Glossarium:Une liste explicative de termes techniques difficiles, par exemple. Un glossaire est souvent décrit comme un dictionnaire partiel. Les termes sont fréquemment classés par ordre alphabétique et servent de référence pour des projets, des livres ou des études. Een lijst en de verklaring van bv. moeilijke technische termen; een glossarium wordt vaak beschreven als een deelwoordenboek. De termen worden vaak alfabetisch gerangschikt, zodat zij kunnen worden gebruikt als naslagwerk voor projecten, boeken of studies.5) Vocabulaire 5) Vocabularium:Une liste de mots et souvent d’expressions, d’abréviations, etc., généralement classés par ordre alphabétique et définis ou expliqués comme dans un dictionnaire ou un glossaire. Een lijst van woorden en vaak zinsneden, afkortingen enz. die gewoonlijk alfabetisch gerangschikt zijn en worden gedefinieerd of op een andere wijze geïdentificeerd zoals in een woordenboek of een glossarium.2.2.2. L’OMD et le SH 2.2.2. WDO en het GSL’Organisation mondiale des douanes (OMD) a élaboré plusieurs normes et lignes directrices relatives à l’échange de données dans le domaine des déclarations de marchandises et de cargaisons. De Wereld Douane Organisatie (WDO) heeft een aantal standaardrichtlijnen uitgewerkt in verband met de uitwisseling van gegevens op het gebied van de aangifte van goederen en ladingen.L’OMD administre le système harmonisé (SH) qui utilise une nomenclature à six chiffres pour identifier les biens et les marchandises. Le SH permet la classification de biens couvrant plus de 5000 descriptions de produits ou groupes de produits parmi les plus fréquemment fabriqués et échangés. La structure de ce système numérique définit une base juridique et logique qui organise les produits d’un même groupe ou les catégories de produits en rubriques, chapitres et sections. De WDO onderhoudt het geharmoniseerd systeem (GS) dat een classificatiesysteem van zes cijfers biedt voor goederen en grondstoffen. Het GS wordt gebruikt voor de classificatie van goederen en bevat meer dan 5000 beschrijvingen van producten of groepen van producten die het meeste worden geproduceerd en verhandeld. De structuur van dit numerieke systeem is van die aard dat het een juridische en logische structuur biedt die de producten van een groep of categorieën van producten onderbrengt in rubrieken, hoofdstukken en secties.Utilisé par les douanes, le système est également destiné à l’établissement de statistiques et sert aux fabricants, aux transporteurs et aux importations - exportations. Het kan worden gebruikt door de douane, maar is ook bedoeld voor statistieken, fabrikanten, vervoerders en de import en export.La structure est la suivante: De structuur is als volgtXX | Rubrique | XX | Rubriek |XXXX | Système harmonisé | XXXX | Geharmoniseerd systeem |XXXX.XX | Code SH | XXXX.XX | GS-code |Pour les besoins complémentaires locaux, le code peut être étendu de la manière suivante: Voor bijkomend lokaal gebruik kan de code als volgt worden uitgebreidXXXX.XX.XX | Code de nomenclature combinée | XXXX.XX.XX | Code voor gecombineerde nomenclatuur |XXXX.XX.XX.XX | Numéro statistique | XXXX.XX.XX.XX | Statistieknummer |XXXX.XXXX.XXX | Code TARIC | XXXX.XXXX.XXX | TARIC-code |En outre, il existe des subdivisions locales supplémentaires — jusqu’à 21 positions — permettant de préciser, par exemple, le code fiscal national. Bovendien zijn er nog andere lokale onderverdelingen van maximaal 21 posities waarmee bv. de nationale fiscale code kan worden vermeld.La convention de Kyoto de l’OMD décrit en détail les procédures et les processus ainsi que les éléments d’information pertinents pour les déclarations de transit et d’import/export. De Overeenkomst van Kyoto van de WDO beschrijft in detail de procedures en processen en de informatie-elementen voor doorvoer- en import- en exportaangiftes.2.3. Définitions 2.3. DefinitiesLes définitions suivantes [2] sont utilisées dans le cadre des présentes spécifications techniques. De volgende definities [2] worden gebruikt voor deze technische specificaties.Un service d’organisation du trafic est un service destiné à éviter les situations dangereuses pour le trafic fluvial par la planification et la gestion des mouvements du trafic. Il doit aussi assurer la sécurité et la fluidité du trafic fluvial dans une zone STM. Een agent verwijst naar elke persoon die gemandateerd is of de bevoegdheid heeft gekregen om op te treden voor of informatie te geven in naam van de exploitant van het schip.Agent désigne toute personne mandatée ou autorisée à agir pour le compte de l’exploitant du bateau ou à fournir des informations en son nom. Een asynchroon bericht is een bericht dat de afzender kan leveren zonder direct op de afhandeling van het bericht door de ontvanger te moeten wachten. De ontvanger beslist wanneer het bericht afgehandeld wordt.Message asynchrone désigne un message pouvant être envoyé par l’émetteur sans attendre expressément que le récepteur y donne suite. Celui-ci choisit le moment opportun pour le faire. Berichtcode: een unieke alfabetische referentie van zes tekens die het berichttype aangeeft.Un chaland désigne un bateau ne disposant d’aucun moyen propre de propulsion. Bevoegde autoriteit verwijst naar de autoriteiten en organisaties die door de overheden gemachtigd zijn om de informatie die gerapporteerd werd als gevolg van deze standaard te ontvangen en door te geven.Un code est une chaîne de caractères employée comme raccourci pour a) l’enregistrement ou l’identification d’informations, b) la représentation ou l’identification d’informations sous forme symbolique spécifique et reconnaissable par un ordinateur. [ISO TC154/SC1] Circulaire verwijst naar een handleiding waarin in detail beschreven wordt hoe een bepaald standaardbericht zal worden uitgevoerd en welke segmenten, data-elementen, codes en referenties zullen worden gebruikt en hoe.L’autorité compétente est l’autorité ou l’organisme que les pouvoirs publics ont autorisé à recevoir et à transmettre des informations communiquées conformément à la présente norme. Code verwijst naar een tekenreeks die wordt gebruikt als afkorting voor a) registratie of identificatie van informatie, b) om informatie weer te geven of te identificeren met behulp van een symbolische vorm die herkenbaar is voor een computer [ISO TC154/SC1].Le destinataire est la partie mentionnée dans le document de transport, qui est chargée de la réception des marchandises, du chargement ou des conteneurs. Data-element verwijst naar een gegevenseenheid die in een bepaalde context wordt beschouwd als ondeelbaar en waarvoor de identificatie, de beschrijving en de weergave van de waarde zijn vastgelegd.L’expéditeur désigne le négociant par lequel, au nom duquel ou pour le compte duquel un contrat de transport de marchandises est conclu avec un transporteur ou toute partie par laquelle, au nom de laquelle ou pour le compte de laquelle les marchandises sont effectivement livrées au destinataire conformément au contrat de transport (synonyme: chargeur). Een duwbak is een vaartuig dat geen aandrijving heeft van zichzelf.Le terme marchandises dangereuses désigne [3]: EDI-nummer verwijst naar het elektronische adres van de afzender of ontvanger van een bericht (bv. de afzender en ontvanger van de lading). Dat kan een e-mailadres zijn, een overeengekomen identificatiecode of bv. een nummer van de European Article Numbering Association (EAN-nummer).- les marchandises classées dans le code UNDG, Elektronische gegevensuitwisseling of Electronic Data Interchange (EDI) verwijst naar de overdracht langs elektronische weg van gestructureerde gegevens met behulp van afgesproken standaards van applicaties op de computer van een partij naar applicaties op de computer van een andere partij.- les marchandises classées dans le code ADN/ADNR, Expediteur(forwarder) verwijst naar de partij die het vervoer van goederen regelt, optreedt als ketenregisseur in het vervoer en/of de bijbehorende formaliteiten regelt namens de verlader en de ontvanger.- les marchandises classées dans le code IMDG, Exploitant betekent de eigenaar of beheerder van het schip.- les substances liquides dangereuses figurant dans le code IBC, Gevaarlijke goederen verwijst naar: [3]- les gaz liquéfiés figurant dans le code IGC, - goederen die geclassificeerd zijn in de UNDG-code,- les solides référencés à l’appendice B du code BC. - goederen die geclassificeerd zijn in de ADN/ADNR-code,Un élément dedonnées est une unité qui, dans un contexte donné, est considérée comme indivisible et dont l’identification, la description et la valeur ont été définies. - goederen die geclassificeerd zijn in de IMDG-code,Le numéro EDI est l’adresse électronique de l’émetteur ou du récepteur d’un message (par exemple, l’expéditeur ou le destinataire d’un chargement). Il peut s’agir d’une adresse électronique, d’un identificateur convenu ou, par exemple, d’un numéro attribué par l’Association européenne de numérotation des articles (EANA). - gevaarlijke vloeistoffen welke omschreven zijn in de IBC-code,L’échange de données informatisé (EDI) désigne le transfert par voie électronique de données structurées conformément aux normes adoptées, entre les applications informatisées d’une partie et celles d’une autre partie. - vloeibare gassen welke omschreven zijn in de IGC-code,Le transitaire est la partie qui organise le transport des marchandises et se charge notamment, au nom du chargeur et du destinataire, des services de liaison et/ou des formalités y afférentes. - vaste stoffen waarnaar verwezen wordt in aanhangsel B van de BC-code.Les directives de mise en œuvre désignent le manuel qui décrit en détail la mise en œuvre d’un message standard donné ainsi que les segments, les éléments de données, les codes et les références à utiliser ainsi que le mode d’utilisation. De gezagvoerder is de persoon aan boord van het schip die de leiding heeft en de bevoegdheid om alle beslissingen te nemen die te maken hebben met navigatie en de leiding op het schip (Synoniem: kapitein, schipper).Un lieu désigne tout site géographique au nom répertorié par un organisme national, comme un port, un terminal intérieur de fret, un aéroport, une gare de manutention de conteneurs, un terminal ou tout autre endroit permettant le dédouanement, la réception ou la livraison normale des marchandises. Le lieu doit être équipé d’installations permanentes utilisées pour les mouvements de marchandises dans le cadre des échanges et des transports internationaux et fréquemment utilisé à cette fin. Il doit être reconnu comme tel par une autorité nationale compétente. Kwalificerend element verwijst naar een data-element waarvan de waarde dient te worden uitgedrukt als een code die een specifieke betekenis geeft aan de functie van een ander data-element of een segment [ISO 9735].La logistique désigne la planification, l’exécution et le contrôle de la circulation et du placement des personnes et des biens ainsi que les activités d’appui associées à cette circulation et ce placement au sein d’un système organisé pour atteindre des objectifs spécifiques. Locatie verwijst naar om het even welke geografische plaats met een naam, zoals een haven, een goederenterminal in het binnenland, een luchthaven, een containervrachtstation, een terminal of om het even welke andere plaats waar de in- en uitklaring en/of de regelmatige ontvangst of levering van goederen kan plaatsvinden, met permanente faciliteiten die worden gebruikt voor verplaatsingen van goederen die te maken hebben met internationale handel/transport en die vaak voor dat doel gebruikt worden. De locatie dient als dusdanig erkend te worden door een bevoegd nationaal orgaan.Un manifeste est un document qui énumère les spécifications des marchandises, y compris les équipements, chargées à bord d’un moyen de transport. Un manifeste se présente souvent sous la forme d’une liasse de connaissements pour les besoins officiels et administratifs. Logistiek verwijst naar de planning, uitvoering en controle van de verplaatsing en beweging van personen en/of goederen en van de ondersteunende activiteiten die te maken hebben met deze verplaatsing en beweging binnen een systeem dat georganiseerd is om specifieke doelstellingen te bereiken.Un moyen de transport désigne le type de véhicule — chaland, camion, bateau ou train — utilisé pour le transport de marchandises. Een manifest is een document waarin de specificaties worden opgesomd van goederen, inclusief materieel dat geladen is in een vervoermiddel. Een manifest vertegenwoordigt vaak een verzameling vrachtbrieven voor officiële en administratieve doeleinden.Le code de message est la référence alphabétique unique à six caractères qui identifie un type de message. Meekijken (Monitoring) betekent met behulp van verschillende apparatuur de voortgang en het gedrag van schepen volgen en de verantwoordelijke partijen op de hoogte brengen bij afwijkingen van de verwachte of geplande voortgang en uitvoering.Le mode de transport désigne la méthode utilisée pour le transport des marchandises – rail, route, mer, voies navigables intérieures. Multimodaal vervoer verwijst naar het transport van goederen (containers) met behulp van ten minste twee verschillende vervoerswijzen.La surveillance consiste à suivre, par l’intermédiaire de différents équipements, la progression et les performances des bateaux et à avertir les parties responsables de tout écart par rapport aux performances attendues ou planifiées. Nautische ondersteuning is ondersteuning gegeven door sleepboten of roeiers om te assisteren bij het veilig navigeren en aanmeren.Le transportmultimodal désigne le transport de marchandises (conteneurs) par au moins deux modes de transport différents. Navigatie-informatie is informatie die gegeven wordt aan de schipper aan boord om hem te helpen beslissingen aan boord te nemen.L’assistance nautique est l’aide fournie par les remorqueurs ou les bateliers afin de garantir la sécurité des opérations de navigation et d’amarrage. Navigatie-ondersteuning is ondersteuning die wordt gegeven door loodsen aan boord of in bijzondere omstandigheden aan de wal (loodsen vanaf de wal) om gevaarlijke nautische verkeerssituaties te vermijden.Les informations de navigation sont les informations d’aide à la décision fournies au conducteur de bateau à bord. Ontvanger (consignee) verwijst naar de partij die wordt genoemd in het vervoersdocument als degene die de goederen, de lading of de containers dient te ontvangen.L’assistance à la navigation désigne l’aide apportée par les pilotes à bord ou, dans certaines circonstances, à terre (pilotage à partir de la terre) afin d’éviter l’apparition de situations dangereuses pour le trafic des bateaux. Opsporen is de activiteit van het zoeken naar informatie over de plaats waar een lading, onderdelen van ladingen, zendingen of materieel zich bevinden.L’exploitant est le propriétaire ou le gérant du bateau. Procedure betekent de opeenvolging van handelingen die men moet verrichten om een formaliteit te vervullen, met inbegrip van de tijdsplanning, het formaat en de verzendingsmethode voor indiening van de vereiste informatie.Le terme marchandises polluantes désigne [3]: Radar verwijst naar een van de diverse systemen of apparaten die gebruikmaken van verzonden en teruggekaatste radiogolven om een weerkaatsend object, zoals een schip waar te nemen, waardoor de positie, de afstand, de snelheid en de vaarrichting van dat object kunnen worden bepaald. Radar kan worden gebruikt voor navigatie en waarneming.- les hydrocarbures tels que définis à l’annexe I de la convention Marpol, Een referentienummer dient om te verwijzen naar een relatie of, indien van toepassing, een beperking of om deze te vermelden.- les substances liquides nocives telles que définies à l’annexe II de la convention Marpol, Risico (douane) betekent de mate van waarschijnlijkheid dat een gebeurtenis zich kan voordoen in de internationale handel en transport van goederen die de veiligheid van de Gemeenschap in gevaar brengt en een risico vormt voor de openbare gezondheid en de consumenten.- les substances nocives en colis telles que définies à l’annexe III de la convention Marpol. Risicobeheer (douane) betekent de systematische vaststelling en uitvoering van alle maatregelen die nodig zijn om de blootstelling aan risico's te beperken. Dat houdt activiteiten in zoals het verzamelen van gegevens en informatie, de analyse en beoordeling van risico's waarbij maatregelen worden voorgeschreven en genomen en een geregelde controle en inspectie van het proces en de resultaten daarvan op basis van internationale, communautaire en nationale bronnen en strategieën.Une procédure désigne les étapes à suivre pour remplir les formalités, indiquant notamment quand, sous quelle forme et comment transmettre les informations requises. Schadelijke (vervuilende) stoffen betekent: [3]Un qualifiant est un élément de données dont la valeur est exprimée sous forme de code donnant un sens particulier à la fonction d'un autre élément de données ou d'un segment. [ISO 9735] - oliën als omschreven in het MARPOL-Verdrag, bijlage I,Un radar désigne un système ou un équipement qui utilise la transmission et la réflexion des ondes radio pour détecter un objet, comme un bateau, et déterminer sa direction, sa distance, sa vitesse et son cap. Il peut servir à la navigation et à la détection. - schadelijke vloeistoffen als omschreven in het Marpol-Verdrag, bijlage II,Un numéro de référence permet de désigner ou de signaler une relation ou, le cas échéant, une restriction. - schadelijke stoffen als omschreven in het Marpol-Verdrag, bijlage III.Le risque (au sens des douanes) est la probabilité que survienne, dans le cadre de la circulation internationale et le commerce des marchandises, un événement qui menace la sécurité et la sûreté de la Communauté et constitue un risque pour la santé publique, l'environnement et les consommateurs. Segment (EDI) verwijst naar een vooraf gedefinieerde en geïdentificeerde reeks waarden van data-elementen die functioneel met elkaar verband houden en die worden geïdentificeerd aan de hand van hun opeenvolgende positie in de reeks. Een segment begint met een segmenttag en eindigt met een segmentafsluitingskenmerk. Het kan een servicesegment zijn of een gebruikers gegevenssegment.La gestion du risque (au sens des douanes) est la détermination et la mise en œuvre systématiques de toutes les mesures nécessaires pour limiter l'exposition aux risques. Ce terme recouvre des activités comme la collecte de données et d'informations, l'analyse et l'évaluation des risques, la définition et l'application de mesures ainsi que le contrôle et l'évaluation réguliers du processus et de ses résultats, sur la base de sources et de stratégies internationales, communautaires et nationales. Een segmentcode is een code die elk segment op unieke wijze identificeert zoals bepaald in een segmentdirectory [ISO 9735].Un segment (EDI) est l’ensemble prédéfini et identifié d'éléments de données associés habituellement de façon fonctionnelle et reconnus par leur position séquentielle en son sein. Un segment débute par un identificateur de segment et se termine par une terminaison de segment. Il peut s’agir d’un segment de données de service ou un segment de données d'application. Een Single Window is een faciliteit waar de betrokken partijen in de handel en het transport gestandaardiseerde informatie kunnen plaatsen, door middel van een enkel aanspreekpunt waar zij alle reglementaire verplichtingen kunnen nakomen. Wanneer de informatie in elektronische vorm is, hoeven de afzonderlijke data-elementen slechts eenmaal ingevoerd te worden [4].Le codede segment est le code qui identifie chaque segment de façon unique suivant les spécifications du répertoire de segments. [ISO 9735] Een tag is een unieke identificatiecode voor een segment of data-element [ISO 9735].Le chef de bord est la personne à bord du bateau, chargée de son exploitation et habilitée à prendre toutes les décisions concernant la navigation et la gestion du bateau (synonymes: capitaine, conducteur de bateau). Transportkennisgeving is de aankondiging van een geplande reis van een schip aan een bevoegde autoriteit.Chargeur (voir expéditeur). Transportmiddel: vertegenwoordigt het type voertuig dat wordt gebruikt voor het vervoer van goederen zoals binnenschip, vrachtwagen, zeeschip of trein.Un guichet unique est un système permettant aux opérateurs qui participent au commerce et au transport de communiquer des informations et documents normalisés à un seul point d’entrée afin de satisfaire à toutes les formalités requises pour l’importation, l’exportation et le transit. Si les informations se trouvent sur un support électronique, les données individuelles ne doivent être soumises qu’une seule fois [4]. UN/EDIFACT verwijst naar de regels van de VN voor de elektronische gegevensuitwisseling voor overheden, handel en transport (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport). Zij bestaan uit een reeks standaarden, directories en richtlijnen voor de elektronische uitwisseling van gestructureerde gegevens, welke gerelateerd zijn aan de handel in goederen of diensten tussen onafhankelijke informatiesystemen. Deze regels worden aanbevolen in het kader van de VN en zijn goedgekeurd en gepubliceerd door de VNECE in de Trade Data Interchange Directory (UNTDID) van de VN en worden volgens overeengekomen procedures bijgehouden.Un identificateur est un identifiant unique pour un segment ou un élément de données. [ISO 9735] Vaartuig (synoniem: schip) verwijst naar een schip voor de binnenwateren of een zeeschip. In de binnenscheepvaart omvat deze term ook kleine vaartuigen, veerboten en drijvende constructies.Le repérage désigne l’action de collecte d’informations sur la localisation d’une cargaison, d’éléments de cargaison, de chargements ou d’équipements. Een verkeersbegeleidingsdienst is een dienst die ten doel heeft gevaarlijke nautische verkeerssituaties te voorkomen door het plannen en regelen van verkeersbewegingen. Daarnaast is deze dienst van belang voor het waarborgen van de veiligheid en doorstroming van het scheepvaartverkeer binnen het VTS-gebied.Le suivi désigne la fonction de gestion d’informations d’état sur une cargaison, des éléments d’une cargaison, des chargements ou des équipements (conteneurs vides ou pleins), y compris leur localisation. Verlader zie verzender.La notification de transport est l’annonce à une autorité compétente de l’itinéraire prévu d’un bateau. Vervoerswijze verwijst naar een vervoermethode die wordt gebruikt voor de levering van goederen bv. per spoor, over de weg, over zee, over de binnenwateren.EDIFACT/ONU est l’ensemble des règles des Nations unies régissant l’échange de données informatisé dans l’administration, le commerce et le transport. Elles comprennent un ensemble de normes, de répertoires et de directives portant sur l’échange électronique de données structurées qui concernent en particulier le commerce des marchandises ou des services entre des systèmes d’information informatisés indépendants. Recommandées dans le cadre des Nations unies, ces règles sont approuvées et publiées par la CEE-ONU dans le Répertoire des Nations unies pour l’échange de données commerciales (UNTDID), et mises à jour selon des procédures convenues. Verzender(consignor) verwijst naar de handelaar door wie of in wiens naam of voor wiens rekening een vervoersovereenkomst is afgesloten met een reder of met om het even welke partij en die de goederen daadwerkelijk aflevert of in zijn naam of namens zichzelf laat afleveren bij de ontvanger waarmee de vervoersovereenkomst afgesloten is (Synoniemen: verlader, afzender).Bateau désigne un bâtiment pour la navigation intérieure ou maritime. En navigation intérieure, le terme désigne également une menue embarcation, un transbordeur ou un matériel flottant. Vessel Support Services verwijst naar de diensten die worden verleend aan de schipper door bv. bunkerstations en herstellingsbedrijven.Les services d’assistance portuaire regroupent les services fournis au capitaine comme les postes de soutage et l’organisation des réparations. Vessel Traffic Monitoring verwijst naar het leveren van mondelinge en elektronische informatie en het geven van aanwijzingen in samenwerking met en als reactie op schepen in een verkeersstroom, ter ondersteuning van een soepele (efficiënte) en veilige doorstroom van het verkeer.La gestion du trafic des bateaux désigne la transmission orale ou électronique d’informations ou d’instructions en interaction avec les ou en réponse aux bateaux engagés dans un flux de trafic afin d’optimiser la fluidité (l’efficacité) et la sécurité du transport. Vessel Traffic Services (VTS) is een dienst die is ingesteld door een bevoegde autoriteit en bedoeld om de veiligheid en efficiency van het scheepvaartverkeer te ondersteunen en het milieu te beschermen. De dienst dient een mogelijkheid voor interactie met het verkeer te hebben en moet kunnen inspelen op de verkeerssituaties die zich in het gebied ontwikkelen.Les services de trafic maritime (STM) désignent tout service mis en place par une autorité compétente dans le but d’améliorer la sécurité et l’efficacité du trafic maritime et de protéger l’environnement. Le service doit pouvoir interagir avec le trafic et réagir aux incidents de trafic maritime survenant dans sa zone. Volgen is de functie van het bijhouden van statusinformatie, met inbegrip van de huidige locatie van de lading, onderdelen van de lading, zendingen of materieel (volle of lege containers).La zone STM est la zone de service délimitée et officiellement déclarée du STM. Une zone STM peut être subdivisée en sous-zones ou secteurs. VTS-diensten verwijzen naar een informatiedienst, maar kunnen ook andere diensten omvatten, zoals een navigatieassistentiedienst of een verkeersbegeleidingsdienst, of beide.Les services STM désignent un service d’information, mais également d’autres services comme un service d’assistance à la navigation ou un service d’organisation du trafic, ou les deux. VTS-gebied verwijst naar het afgebakende, formeel omschreven werkgebied van een VTS. Een VTS-gebied kan in deelgebieden of sectoren zijn onderverdeeld.2.4. Description des classifications et des codes 2.4. Classificaties en codeomschrijvingenAfin de laisser le moins possible matière à interprétation par les destinataires des messages, il sera fait usage, dans toute la mesure possible, de classifications et de listes de codes. Les codes existants doivent être employés afin d’éviter un surplus de travail causé par l’élaboration et l'administration de nouvelles listes de codes. Om de verwerking door de ontvangers van berichten tot een minimum te beperken, dient men zo veel mogelijk gebruik te maken van classificaties en codelijsten. Er dient gebruik gemaakt te worden van bestaande codes om het extra werk te vermijden van het samenstellen en bijhouden van nieuwe codelijsten.Les classifications suivantes doivent être employées pour la notification de la navigation intérieure: De volgende classificaties dienen gebruikt te worden voor scheepsrapportering in de binnenvaart:1. Types de bateaux et de convois (recommandation ONU no 28) 1. Scheeps- of samensteltype (VN-aanbeveling 28)2. Numéro officiel du bateau (OFS) 2. Officieel scheepsnummer (OFS)3. Numéro OMI d’identification du bateau: numéro publié au registre Lloyds pour chaque bateau de mer sans les lettres LR 3. Het IMO-scheepsidentificatienummer (IMO) is het nummer dat gepubliceerd is in het Lloyds Register voor elk zeewaardig schip zonder de letters LR4. Numéro ERI d’identification du bateau 4. ERI-scheepsidentificatienummer5. ENI (European Navigation Identification) (numéro européen unique d’identification des bateaux) 5. ENI European Navigation Identification (uniek Europees scheepsnummer)6. Description des produits et système de codage selon le système harmonisé (SH, marchandises) 6. Geharmoniseerd Systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen (GS, goederen)7. Nomenclature combinée (NC, marchandises) 7. Gecombineerde Nomenclatuur (GN, goederen)8. Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport (marchandises) 8. Standaardgoederenclassificatie voor vervoersstatistieken (goederen)9. Numéro ONU pour les marchandises dangereuses (UNDG) 9. VN-code gevaarlijke goederen (UNDG)10. Code maritime international pour les marchandises dangereuses (IMDG) 10. Internationale code voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over zee (IMDG)11. ADN/ADNR 11. ADN/ADNR12. Codes ONU du pays et du pavillon 12. VN-code voor land en nationaliteit13. Codes ONU des lieux utilisés à des fins commerciales et de transport (LOCODE-ONU) 13. VN-code voor plaatsnamen ten behoeve van handel en transport (UN code for trade and transport locations of UNLOCODE)14. Code de la section de chenal 14. Code vaarwegsecties15. Code du terminal 15. Terminalcode16. Code de la dimension et du type de conteneur 16. Code voor containerafmetingen en containertypes17. Code d’identification du conteneur 17. Containeridentificatiecode18. Code du type d’emballage 18. Code voor het type verpakking19. Instructions de manutention 19. Behandelingsinstructies (overslaginstructies)20. Objet de l’appel 20. Reden van bezoek21. Nature de la cargaison 21. Aard van de lading.Le texte qui suit explique et commente l’application de ces codes à la navigation intérieure. Les tables de codes décrivent, dans différentes langues, les codes pour les types de convois et de bateaux. Le chapitre 2.7 définit la combinaison des éléments de codes susmentionnés de 12 à 15. Hierna wordt meer informatie gegeven, alsook opmerkingen over de toepassing van deze codes voor de binnenvaart, evenals gebruikersinstructies. De typecodes voor schepen en samenstellen worden in de codetabellen beschreven in verschillende talen. De combinatie van de elementen van de bovenvermelde codes 12 tot en met 15 wordt gedefinieerd in hoofdstuk 2.7.2.4.1. Mise à jour des codes et des tables de référence 2.4.1. Onderhoud en bewerking van codes en referentietabellenLa nécessité de garantir l’harmonisation des codes et des références et celle de maintenir la stabilité et l’uniformité des différentes tables imposent la mise en place de procédures et de processus rigoureux pour l’administration, la publication et l’usage des différents codes. De noodzaak om eenduidige codes en referenties bij te houden en de strikte vereiste om de diverse tabellen stabiel en eenduidig te houden, maakt stringente procedures en processen noodzakelijk voor het onderhoud, de publicatie en het gebruik van de diverse codes.Pour faciliter l’administration de tous les codes et de toutes les tables de référence utilisés pour les messages de notification électronique, les codes et références sont subdivisés en six catégories. Om het onderhoud van alle codes en referentietabellen die gebruikt worden in elektronische rapporteringsberichten te vereenvoudigen, worden de codes en referenties in zes categorieën onderverdeeld.Catégorie A Categorie AElle regroupe les références et codes internationaux gérés par une organisation officielle et utilisés de manière particulière. Les codes nouveaux ou modifiés doivent être publiés par l’organisation internationale qui indique également leur date d’entrée en vigueur. L’organisation concernée coordonne la mise en place des changements apportés aux tables mais, pour ce qui concerne la notification électronique, il appartient au groupe d’experts ERI de déterminer la date à partir de laquelle ces codes seront utilisés dans les messages. Exemples: les codes UNDG [5], IMDG [6], ADN/ADNR/D [7] et SH/TARIC [8]. Internationale codes en referenties die bijgehouden worden door een officiële organisatie en op slechts één manier worden gebruikt. Nieuwe of gewijzigde codes zullen door de internationale organisatie gepubliceerd worden en deze zal ook aangeven op welk tijdstip de nieuwe codes dienen te worden toegepast. De toepassing van wijzigingen in de tabellen wordt door deze organisatie gecoördineerd, maar voor de rapportering volgens de specificaties voor elektronische scheepsrapportering, dient de ERI-deskundigengroep te bepalen vanaf wanneer de codes in de berichten dienen te worden gebruikt. Voorbeelden zijn de UNDG [5]-, de IMDG [6]-, de ADN/ADNR/D [7]- en de GS/TARIC [8]-code.Catégorie B Categorie BElle regroupe les références et codes internationaux gérés par une organisation internationale reconnue comme l’ISO ou la CEE-ONU. Les changements apportés aux tables sont publiés à intervalles réguliers à la suite de demandes des utilisateurs, les modifications restant coordonnées par les communautés d’utilisateurs. Exemples: LOCODES/ONU [9], le type de moyen de transport, le mode de transport, les codes de pavillon et de devise, les frais et les coûts de transport. Internationale codes en referenties die worden bijgehouden door een erkende internationale organisatie zoals ISO of VN/ECE; de publicatie van wijzigingen in de tabellen vindt met geregelde tussenpozen plaats als gevolg van behoeften van gebruikers. De wijzigingen worden gecoördineerd door de gebruikersgemeenschappen. Voorbeelden zijn de UN/LOCODES [9], het type vervoermiddel, vervoerswijze, land- en valutacodes, vrachtkosten.Catégorie C Categorie CElle regroupe les codes et les références de type professionnel gérés par une organisation privée ou mixte comme l’EAN, Lloyds ou Protect. Exemples: les numéros OMI, les codes d’adresse EAN. Sectorgebonden codes en referenties die worden onderhouden door een private of publiek-private organisatie zoals EAN, Lloyds, PROTECT. Voorbeelden zijn de IMO-nummers, de EAN-adrescodes.Catégorie D Categorie DElle regroupe les références et codes régionaux gérés par un organisme public et utilisés dans une région donnée. Exemples: les codes de section de chenal, les références ECDIS. Regionale codes en referenties die worden onderhouden door een publieke organisatie voor gebruik in een bepaald domein. Voorbeelden zijn codes vaarwegsecties, ECDIS-referenties.Catégorie E Categorie EElle regroupe les codes les références nationaux gérés par un organisme public ou un partenariat public-privé. Exemples: NST/R. Nationale codes en referenties die worden onderhouden door een publieke of publiek-private samenwerking. Voorbeelden zijn NST/R.Catégorie F Categorie FElle regroupe les codes et les références normalisés utilisés pour la notification et qui font partie du message standard et sont décrits comme tel dans le message. Les modifications doivent être coordonnées par les organismes de contrôle. Exemples: les qualifiants, les codes de syntaxe, les identificateurs, les codes de fonction. Standaardcodes en -referenties die worden gebruikt voor de rapportering en die deel uitmaken van het standaardbericht en die in het bericht zelf worden beschreven. Wijzigingen dienen te worden gecoördineerd door de toezichthoudende organen. Voorbeelden zijn kwalificerende elementen, syntactische codes, identificatiecodes, functiecodes.Les codes et références internationaux de la catégorie A proviennent généralement du chargeur des marchandises. Les codes doivent impérativement être conformes aux obligations légales, règles et réglementations afin de permettre et de faciliter le contrôle par les autorités compétentes et la mise en place des mesures d'urgence. De internationale codes en referenties van categorie A vinden hun oorsprong meestal bij de verlader van de goederen. De codes dienen verplicht te worden aangeleverd in overeenstemming met de vereiste wettelijke regels en voorschriften om controle door de bevoegde autoriteiten en noodmaatregelen mogelijk te maken en te vergemakkelijken.Pour toutes les autres catégories, souvent l’organisme de contrôle administre un sous-ensemble constitué des codes et références utilisés pour la notification électronique et des autres messages destinés à la navigation intérieure. De cette façon, la mise en place et l’utilisation harmonisées des entrées nouvelles et modifiées dans les tables de codes peuvent avoir lieu de façon coordonnée. Voor alle andere categorieën wordt vaak een deelreeks bijgehouden door de controlerende instantie; deze deelreeks bestaat uit de codes en de referenties die worden gebruikt voor de elektronische rapportering en andere berichten voor vervoer over de binnenwateren. Op die manier kunnen het geharmoniseerde gebruik en de toepassing van nieuwe en gewijzigde items in deze codetabellen op een gecoördineerde wijze worden uitgevoerd.Pour les différents messages, l’organisme de contrôle correspondant est désigné dans l’élément de données 0051 de l’en-tête de message (UNH), dans les manuels de mise en œuvre des messages eux-mêmes ou dans les tables de codes respectives (voir ci-après). De controlerende instantie van de diverse berichten zijn te vinden onder UNH data-element 0051 of in de praktische handleidingen voor berichten zelf of in de respectievelijke codetabellen die hieronder worden gegeven.2.4.2. Descriptions des tables de code 2.4.2. Beschrijvingen van de codetabellen2.4.2.1. Type de bateau et de convoi 2.4.2.1. Type schip en samenstelINTITULÉ COMPLET | Codes for types of means of transport (codes des types de moyens de transport) Annexe 2, chapitre 2.5: Transport par voie navigable | VOLLEDIGE TITEL | Codes voor types van vervoermiddelen Bijlage 2, hoofdstuk 2.5: Vervoer over de binnenwateren |ABRÉVIATION | Recommandation ONU no 28 | AFKORTING | VN-aanbeveling 28 |AUTORITÉ D’ORIGINE | CEE-ONU/CEFACT http://www.unece.org/cefact | INSTANTIE VAN OORSPRONG | UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact |BASE JURIDIQUE | Recommandation ONU no 28, CEE/Trade/276; 2001/23 | WETTELIJKE BASIS | VN-aanbeveling 28, ECE/Trade/276; 2001/23 |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | Mars 2001 | DATUM VAN UITVOERING | Maart 2001 |AMENDEMENT | CEFACT-ONU 2002 | WIJZIGING(EN) | UN/CEFACT 2002 |STRUCTURE | Code alphanumérique à 4 chiffres: | STRUCTUUR | Alfanumerieke code van 4 cijfers: || 1er chiffre: "1" pour la navigation maritime, "8" pour la navigation intérieure | | 1 cijfer: "1" voor zeevaart, "8" voor "binnenscheepvaart" || 2 chiffres pour le bateau ou le convoi | | 2 cijfers voor het schip of samenstel || 1 chiffre pour la subdivision définie au chapitre 6 | | 1 cijfer voor de onderverdeling zoals nader omschreven in hoofdstuk 6 |DESCRIPTION SUCCINCTE | Cette recommandation définit la liste commune des codes pour l’identification du type de moyen de transport. Elle est particulièrement importante pour les organisations et les fournisseurs de transport, les douanes et autres autorités, les bureaux de statistiques, les transitaires, les chargeurs, les destinataires et les autres parties concernées par le transport. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Deze aanbeveling legt een gemeenschappelijke codelijst vast voor de identificatie van het type vervoermiddel. Hij is in het bijzonder relevant voor vervoersorganisaties en verleners van transportdiensten, douanekantoren en andere instanties, bureaus voor statistiek, expediteurs, verladers, ontvangers en andere partijen die te maken hebben met het transport. |CLASSIFICATIONS LIÉES | Recommandation ONU no 19 | VERWANTE CLASSIFICATIES | VN-aanbeveling nr. 19 |DISPONIBILITÉ | http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm http://www.RISexpertgroups.org | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm http://www.RISexpertgroups.org |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | CE | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | EC |REMARQUES | L’ensemble principal des valeurs des codes est régi par un organisme international (CEE-ONU). Pour garantir l’harmonisation, un jeu unique de valeurs de codes représentant également des types de bateaux supplémentaires peut être utilisé par toutes les applications SIF. | OPMERKINGEN | De belangrijkste reeks codewaarden wordt geregeld door een internationaal orgaan (VN/ECE). Om harmonisatie te garanderen, kan slechts een enkele reeks codewaarden worden gebruikt voor alle RIS-toepassingen, die ook bijkomende types schepen vertegenwoordigt. |Exemple | | Voorbeeld | |8010 | Vraquier à moteur (intérieur) | 8010 | Motorvrachtschip (binnenwateren) |1500 | Transporteur de marchandises générales (mer) | 1500 | Algemeen vrachtschip (zeevaart) |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT/C228/8179 (convoi) | Gebruik in de praktische handleidingen | TDT/C228/8179 (samenstel) || EQD(B)/C224/8155 (bateau) | | EQD(B)/C224/8155 (schip) |Annexes | | Bijlagen | |Recommandation CEE-ONU no 28: Codes des types de moyens de transport, description en différentes langues de la liste des codes pour la navigation intérieure en fonction des exigences nationales | Aanbeveling nr. 28 van de UNECE: codes voor types van vervoermiddelen, codelijst voor de binnenscheepvaart met omschrijving in verschillende talen zoals nationaal vereist. |2.4.2.2. Numéro officiel du bateau (OFS) 2.4.2.2. Officieel scheepsnummer (OFS)INTITULÉ COMPLET | Numéro officiel du bateau | VOLLEDIGE TITEL | Officieel scheepsnummer |ABRÉVIATION | OFS | AFKORTING | OFS |AUTORITÉ D’ORIGINE | Commission centrale pour la navigation sur le Rhin (CCNR) | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Centrale Commissie voor de Rijnvaart (CCNR) |BASE JURIDIQUE | § 2.18 Rheinschiffsuntersuchungsordnung | WETTELIJKE BASIS | § 2.18 Rheinschiffsuntersuchungsordnung |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ------ | DATUM VAN UITVOERING | ------ |AMENDEMENT | ------ | WIJZIGING(EN) | ------ |STRUCTURE | Code de pavillon à 2 chiffres (an) | STRUCTUUR | Landcode van 2 cijfers (an) || Numéro de registre à 5 chiffres (an) | | Registernr. Van 5 cijfers (an) || Codes de pavillon: | | Landcodes: || 01 - 19 France | | 01 – 19 Frankrijk || 20 - 39 Pays-Bas | | 20 – 39 Nederland || 40 - 49 Allemagne | | 40 – 49 Duitsland || 60 - 69 Belgique | | 60 – 69 België || 70 - 79 Suisse | | 70 – 79 Zwitserland || 80 - 99 Autres pays | | 80 – 99 Andere landen |DESCRIPTION SUCCINCTE | ----- | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | ----- |CLASSIFICATIONS LIÉES | ----- | VERWANTE CLASSIFICATIES | ----- |USAGE | Navigation intérieure | GEBRUIK | Binnenvaart |DISPONIBILITÉ | ----- | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | ----- |LANGUES | ----- | TALEN | ----- |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Commission centrale pour la navigation sur le Rhin, 2 place de la République, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCE | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex, |REMARQUES | Ce code est remplacé par le numéro européen d’identification des bateaux tel que défini par la Rheinschiffsuntersuchungsordnung et l'article 2.18 de l'annexe II de la directive 2006/87/CE [10]. | OPMERKINGEN | Deze code werd vervangen door het Europees scheepsidentificatienummer dat gedefinieerd werd in de Rheinschiffsuntersuchungsordnung en in artikel 2.18 van bijlage II bij Richtlijn 2006/87/EG [10] |Exemple | | Voorbeeld | |4112345 | Allemagne, Gerda | 4112345 | Duitsland, Gerda |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT/C222/8213 | Gebruik in de praktische handleidingen | TDT/C222/8213 || EQD(1)/C237/8260 | | EQD(1)/C237/8260 || SGP/C237/8260 | | SGP/C237/8260 |2.4.2.3. Numéro OMI d’identification du bateau 2.4.2.3. IMO-scheepsidentificatienummerINTITULÉ COMPLET | Numéro OMI d’identification du bateau | VOLLEDIGE TITEL | IMO-scheepsidentificatienummer |ABRÉVIATION | No OMI | AFKORTING | IMO-nr. |AUTORITÉ D’ORIGINE | Organisation maritime internationale/Lloyds | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Internationale Maritieme Organisatie / Lloyds |BASE JURIDIQUE | Résolution OMI A.600(15), SOLAS chapitre XI, règlement 3 | WETTELIJKE BASIS | IMO-Resolutie A.600(15), SOLAS hoofdstuk XI, verordening 3 |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |AMENDEMENT | Mise à jour quotidienne | WIJZIGING(EN) | Dagelijks bijgewerkt |STRUCTURE | Numéro du Registre des bateaux de la Lloyds (LR) (sept chiffres). | STRUCTUUR | Lloyd’s Register of Shipping (LR) nummer (zeven cijfers). |DESCRIPTION SUCCINCTE | La résolution OMI a pour objet l’attribution d’un numéro permanent à chaque bateau pour les besoins d’identification. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De IMO-resolutie heeft tot doel een permanent nummer toe te kennen aan elk schip om het te kunnen identificeren. |CLASSIFICATIONS LIÉES | ----- | VERWANTE CLASSIFICATIES | ----- |USAGE | Pour les bateaux de mer | GEBRUIK | Voor zeewaardige schepen |DISPONIBILITÉ | www.ships-register.com. | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.ships-register.com. |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | International Maritime Organization 4 Albert Embankment Londres SE1 7SR Royaume-Uni | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Internationale Maritieme Organisatie 4 Albert Embankment London SE1 7SR United Kingdom |Exemple | | Voorbeeld | |Vessel dwt 2774 | Danchem East 9031624 | Vaartuig dwt 2774 | Danchem East 9031624 |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT/C222/8213 | Gebruik in de praktische handleidingen | TDT/C222/8213 || EQD(1)/C237/8260 | | EQD(1)/C237/8260 || SGP/C237/8260 | | SGP/C237/8260 |2.4.2.4. Numéro de notification électronique ERN (pour l’identification du bateau) 2.4.2.4. Elektronisch rapporteringsnummer (voor de identificatie van schepen) ERNINTITULÉ COMPLET | Numéro de notification électronique (pour l’identification du bateau) | VOLLEDIGE TITEL | Elektronisch rapporteringsnummer (voor de identificatie van schepen) |ABRÉVIATION | ERN | AFKORTING | ERN |AUTORITÉ D’ORIGINE | Rijkswaterstaat, Pays-Bas | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Rijkswaterstaat, Nederland |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |DUREE DE VIE OPÉRATIONNELLE | ----- | BEPERKT TOT DE OPERATIONELE LEVENSDUUR | ----- |AMENDEMENT | ----- | WIJZIGING(EN) | ----- |STRUCTURE | Numéro à 8 chiffres | STRUCTUUR | Getal van 8 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | ----- | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | ----- |CLASSIFICATIONS LIÉES | ----- | VERWANTE CLASSIFICATIES | ----- |USAGE | Pour la notification électronique, destiné aux bateaux qui ne possèdent pas de numéro OFS ni de numéro OMI | GEBRUIK | Voor de elektronische rapportering in verband met schepen die niet over een OFS- of IMO-nummer beschikken |DISPONIBILITÉ | www.risexpertgroups.org | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.risexpertgroups.org |LANGUES | | TALEN | |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | ERI-helpdesk@risexpertgroups.org | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | ERI-helpdesk@risexpertgroups.org |REMARQUE | Ce code est remplacé par le numéro européen d’identification des bateaux tel que défini à l'article 2.18 de l'annexe II de la directive 2006/87/CE. | OPMERKING | Deze code zal vervangen worden door het Europese scheepsidentificatienummer als gedefinieerd in artikel 2.18 van bijlage II bij Richtlijn 2006/87/EG |Exemple | | Voorbeeld | |12345678 | Renate | 12345678 | Renate |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT/C222/8213 | Gebruik in de praktische gidsen | TDT/C222/8213 || EQD(1)/C237/8260 | | EQD(1)/C237/8260 || SGP/C237/8260 | | SGP/C237/8260 |2.4.2.5. Numéro européen unique d’identification des bateaux 2.4.2.5. Uniek Europees scheepsidentificatienummerINTITULÉ COMPLET | Numéro européen unique d’identification des bateaux | VOLLEDIGE TITEL | Uniek Europees scheepsidentificatienummer |ABRÉVIATION | ENI | AFKORTING | ENI |AUTORITÉ D’ORIGINE | Union européenne | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Europese Unie |BASE JURIDIQUE | Directive 2006/87/CE; directive 2005/44/CE | WETTELIJKE BASIS | Richtlijn 2006/87/EG; Richtlijn 2005/44/EG |ÉTAT ACTUEL | ----- | HUIDIGE STATUS | ----- |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |DUREE DE VIE OPÉRATIONNELLE | ----- | BEPERKT TOT DE OPERATIONELE LEVENSDUUR | ----- |AMENDEMENT | Autant que de besoin | WIJZIGING(EN) | Doorlopend |STRUCTURE | Numéro à 8 chiffres | STRUCTUUR | Getal van 8 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | L’identification unique ENI (European navigation identification) ou numéro européen unique d’identification des bateaux, a pour objet l’attribution d’un numéro permanent à chaque bateau pour les besoins d’identification. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De unieke Europese navigatie-identificatie of het unieke Europese scheepsidentificatienummer heeft tot doel aan elke scheepsromp een permanent nummer toe te kennen om deze te identificeren. |CLASSIFICATIONS LIÉES | Numéro OMI, numéro ERN, numéro OFS | VERWANTE CLASSIFICATIES | IMO-nummer, ERN-nummer, OFS-nummer |USAGE | Pour la notification électronique, le suivi et le repérage ainsi que la certification des bateaux pour la navigation intérieure. | GEBRUIK | Voor de elektronische scheepsrapportering, voor tracking en tracing en voor de certificatie van schepen voor de binnenvaart. |DISPONIBILITÉ | a)Les autorités compétentes doivent tenir un registre dont l’accès sera autorisé aux autorités compétentes des autres États membres.b)Base de données européenne des numéros de bateauxc)États signataires de la convention de Mannheim et autres parties sur la base d’accords administratifs. | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | a)De bevoegde instanties dienen een register bij te houden. Dat zal toegankelijk zijn voor bevoegde instanties van andere lidstaten.b)Databank van Europese scheepsnummersc)Contracterende staten van de Rijnvaartakte en andere partijen op basis van administratieve overeenkomsten. |LANGUES | ----- | TALEN | ----- |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | États membres de l’UE et signataires de la convention de Mannheim | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | EU-lidstaten en de contracterende partijen bij de Mannheim-conventie |REMARQUE | Le numéro européen unique d’identification des bateaux ENI se compose de huit chiffres arabes. Les trois premiers correspondent au code de l’autorité compétente qui attribue le numéro et les cinq suivants à un numéro de série. Voir également le chapitre 2.5. | OPMERKING | Het unieke Europese scheepsidentificatienummer ENI bestaat uit acht Arabische cijfers. De eerste drie cijfers zijn de code van de toewijzende bevoegde instantie. De volgende vijf cijfers zijn het serienummer. Zie ook hoofdstuk 2.5. |Exemple 12345678 | | Voorbeeld 12345678 | |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT, EQD (V1 et V2-V15) CNI/GID et CNI/GID/DGS, Identificateur 1311 | Gebruik in de praktische handleidingen | TDT, EQD (V1 en V2-V15) CNI/GID en CNI/GID/DGS, Tag 1311 |2.4.2.6. Code du système harmonisé (SH) 2.4.2.6. Code geharmoniseerd systeem (GS)INTITULÉ COMPLET | Description des produits et système de codage selon le système harmonisé | VOLLEDIGE TITEL | Geharmoniseerd Systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen |ABRÉVIATION | Système harmonisé; SH | AFKORTING | GS; geharmoniseerd systeem |AUTORITÉ D’ORIGINE | Organisation mondiale des douanes | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Wereld Douaneorganisatie |BASE JURIDIQUE | Convention internationale sur la description des produits et système de codage selon le système harmonisé | WETTELIJKE BASIS | Internationaal verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificatie van goederen |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 1er janvier 2007 | DATUM VAN UITVOERING | 1-1-2007 |AMENDEMENT | En principe, révisé tous les cinq ans. | WIJZIGING(EN) | In principe om de vijf jaar herzien. |STRUCTURE | 7 466 rubriques, organisées en quatre niveaux hiérarchiques | STRUCTUUR | 7466 rubrieken, georganiseerd in vier hiërarchische niveaus || Niveau 1: sections codées en chiffres romains (de I à XXI) | | Niveau 1: secties met een code in Romeinse cijfers (I tot XXI) || Niveaux 2: chapitres identifiés par des codes numériques à deux chiffres | | Niveau 2: de hoofdstukken hebben er een numerieke code van 2 cijfers || Niveau 3: rubriques identifiées par des codes numériques à quatre chiffres | | Niveau 3: titels met een numerieke code van 4 cijfers || Niveau 4: sous-rubriques identifiées par des codes numériques à six chiffres | | Niveau 4: ondertitels gekenmerkt door een numerieke code van 6 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | La convention SH classe les marchandises en fonction des matières premières et du stade de production des biens. Le SH est au cœur de l’ensemble du processus d’harmonisation des classifications économiques internationales menées conjointement par la division de statistique de l’Organisation des Nations unies et Eurostat. Ses postes et sous-postes sont les désignations de base qui servent à identifier des biens industriels dans les classifications des produits. Objectifs: harmoniser a) les nomenclatures de commerce extérieur afin qu’il y ait correspondance directe et b) les statistiques nationales du commerce extérieur et garantir leur comparabilité au niveau international. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De GS-conventie is een classificatie van goederen volgens criteria die gebaseerd zijn op grondstoffen en het productiestadium van grondstoffen en goederen. Het GS is het hart van het hele harmonisatieproces van internationale economische classificaties dat gezamenlijk wordt geleid door de Afdeling Statistiek van de Verenigde Naties en Eurostat. De artikelen en onderartikelen ervan zijn de basistermen waaronder industriële goederen worden geïdentificeerd in productclassificaties. Doelstellingen: de volgende zaken te harmoniseren: a) externe handelsclassificaties om een directe overeenstemming te garanderen; en b) externe handelsstatistieken van landen om te garanderen dat die internationaal vergelijkbaar zijn. |CLASSIFICATIONS LIÉES | Nomenclature combinée (NC): accord complet sur le niveau à six chiffres; | VERWANTE CLASSIFICATIES | Gecombineerde nomenclatuur (GN), volledige overeenstemming op het niveau van 6 cijfers; || NST/R sur le niveau à 3 chiffres. | | NST/R op het niveau van 3 cijfers. |USAGE | Produits | GEBRUIK | Producten |DISPONIBILITÉ | Organisation mondiale des douanes Rue de l’Industrie 26-39 1040 Bruxelles BELGIQUE www.wcoomd.org Conseil de coopération douanière, Bruxelles | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | Wereld Douaneorganisatie Nijverheidsstraat 26-39 B-1040 Brussel www.wcoomd.org Internationale Douaneraad, Brussel |LANGUES | Néerlandais, anglais, français, allemand, etc. | TALEN | Nederlands, Engels, Frans, Duits enz. |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Un sous-ensemble des codes utilisé pour la notification électronique sera géré par le groupe d'experts ERI. | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Een deelreeks van de codes die worden gebruikt voor elektronische rapportering zal bijgehouden worden door de ERI-deskundigengroep. |REMARQUES | Au niveau de l’Union européenne, la classification SH donne lieu à une classification particulière appelée nomenclature combinée (CN) | OPMERKINGEN | De GS-classificatie wordt verder onderverdeeld op het niveau van de Europese Unie in een classificatie die gecombineerde nomenclatuur genoemd wordt (GN). |Exemple | | Voorbeeld | |730110 | Palplanches en fer ou en acier | 730110 | Damwandprofielen van ijzer of van staal |310210 | Engrais minéraux ou chimiques, sulfate d’ammonium | 310210 | Minerale of chemische meststoffen, ammoniumsulfaat |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |2.4.2.7. Nomenclature combinée (NC) 2.4.2.7. Gecombineerde nomenclatuur (GN)INTITULÉ COMPLET | Nomenclature combinée | VOLLEDIGE TITEL | Gecombineerde Nomenclatuur |ABRÉVIATION | NC | AFKORTING | GN |AUTORITÉ D’ORIGINE | Commission européenne, Office statistique Eurostat | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Europese Commissie, Bureau voor statistiek Eurostat |BASE JURIDIQUE | Conseil de l’Europe, règlement no 2658/87 du 23 juillet 1987 | WETTELIJKE BASIS | Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |AMENDEMENT | Révisions annuelles au 1er janvier | WIJZIGING(EN) | Jaarlijkse herziening op 1 januari |STRUCTURE | Code numérique à 8 chiffres: | STRUCTUUR | Numerieke code van 8 cijfers: || 19581 rubriques, organisées en cinq niveaux hiérarchiques: | | 19581 rubrieken georganiseerd in vijf hiërarchische niveaus: || Niveau 1: sections codées en chiffres romains (de I à XXI) | | Niveau 1: secties met een code in Romeinse cijfers (I tot XXI) || Niveau 2: chapitres identifiés par des codes numériques à deux chiffres | | Niveau 2: de hoofdstukken hebben er een numerieke code van 2 cijfers || Niveau 3: rubriques identifiées par des codes numériques à quatre chiffres | | Niveau 3: titels met een numerieke code van 4 cijfers || Niveau 4: sous-rubriques identifiées par des codes numériques à six chiffres | | Niveau 4: ondertitels gekenmerkt door een numerieke code van 6 cijfers || Niveau 5: catégories identifiées par des codes numériques à huit chiffres | | Niveau 5: categorieën met numerieke codes van 8 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | La nomenclature combinée est la classification des marchandises utilisée au sein de l'UE pour les besoins statistiques du commerce extérieur. Elle est également utilisée pour les droits de douane. Cette nomenclature est basée sur le système harmonisé (SH) qu’elle subdivise le cas échéant pour les besoins du commerce extérieur, de la réglementation agricole et les droits de douanes. La NC a été adoptée en 1988 en même temps que le SH. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De gecombineerde nomenclatuur is de goederenclassificatie die in de EU gebruikt wordt ten behoeve van de statistieken over buitenlandse handel. Zij wordt ook gebruikt door de EU voor douanerechten. Deze classificatie is gebaseerd op het geharmoniseerd systeem (GS), dat het indien nodig verder onderverdeelt ten behoeve van de buitenlandse handel, de landbouwreglementering en douanerechten. De GN werd in 1988 samen met het GS ingevoerd. |CLASSIFICATIONS LIÉES | Code SH: accord complet sur le niveau à six chiffres; NST/R sur le niveau à 3 chiffres. | VERWANTE CLASSIFICATIES | GS-code: volledige overeenstemming op het niveau van 6 cijfers NST/R op het niveau van 3 cijfers |USAGE | Produits | GEBRUIK | Producten |DISPONIBILITÉ | http://ec.europa.eu/taxation_customs | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | http: //ec.europa.eu/taxation_customs |LANGUES | Toutes les langues de l’UE | TALEN | Alle talen van de EU |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Commission européenne, DG Fiscalité et union douanière | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Europese Commissie, DG TAXUD |REMARQUES | ----- | OPMERKINGEN | ----- |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | Indirectement, par l’intermédiaire du code SH | Gebruik in de praktische handleidingen | Indirect via de GS-code |2.4.2.8. Nomenclature uniforme (révisée) des marchandises pour les statistiques de transport (NST) 2000 2.4.2.8. Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien (NST) 2000INTITULÉ COMPLET | Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport/révisée | VOLLEDIGE TITEL | Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien |ABRÉVIATION | NST 2000 | AFKORTING | NST 2000 |AUTORITÉ D’ORIGINE | Commission européenne, Office statistique Eurostat | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Europese Commissie (Bureau voor statistiek/Eurostat) |BASE JURIDIQUE | Réglementation communautaire sur les statistiques | WETTELIJKE BASIS | EU-verordening over statistiek |ÉTAT ACTUEL | ----- | HUIDIGE STATUS | ----- |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 1er janvier 2007 | DATUM VAN UITVOERING | 1.1.2007 |AMENDEMENT | Régulièrement tous les deux ans | WIJZIGING(EN) | Geregeld, om de twee jaar |STRUCTURE | 2 chiffres (NST 2000) Niveau 1: Subdivision à deux chiffres de la classification CPA | STRUCTUUR | NST 2000 van 2 cijfers Niveau 1: een CPA-onderdeel van twee cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | Le code SH dans un sens (HS > NST), classification des marchandises pour les statistiques de transport en Europe (CSTE) | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | GS-code in een richting (GS > NST), goederennomenclatuur voor transportstatistiek in Europa (CSTE) |CLASSIFICATIONS LIÉES | Produits du code SH dans un sens (HS > NST) | VERWANTE CLASSIFICATIES | Producten GS-code in een richting (GS > NST) |USAGE | Produits | GEBRUIK | Producten |DISPONIBILITÉ | http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey |LANGUES | Néerlandais, anglais, français, allemand, etc. | TALEN | Nederlands, Engels, Frans, Duits enz. |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Office statistique des Communautés européennes Eurostat Unité C2 Bâtiment BECH A3/112 2920 Luxembourg, LUXEMBOURG | ADRES VAN VERANTWOOR-DELIJK BUREAU | Statistical Office of the European Communities (Eurostat) Unit C2 Bâtiment BECH A3/112 L-2920 Luxembourg |REMARQUES | ----- | OPMERKINGEN | ----- |a) Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport/révisée (NST/R) a) Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien (NST/R)INTITULÉ COMPLET | Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport/révisée | VOLLEDIGE TITEL | Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien |ABRÉVIATION | NST/R | AFKORTING | NST / R |AUTORITÉ D’ORIGINE | Commission européenne, Office statistique Eurostat | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Europese Commissie (Bureau voor statistiek/Eurostat) |BASE JURIDIQUE | ------ | WETTELIJKE BASIS | ------ |ÉTAT ACTUEL | Opérationnelle mais actuellement en cours de révision | HUIDIGE STATUS | Operationeel, maar wordt op dit ogenblik herzien |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 1er janvier 1967 | DATUM VAN UITVOERING | 1-1-1967 |AMENDEMENT | Régulièrement tous les deux ans | WIJZIGING(EN) | Geregeld, om de twee jaar |STRUCTURE | Code numérique à 3 chiffres. | STRUCTUUR | Numerieke code van 3 cijfers. |Niveau 1: 10 chapitres identifiés par des codes numériques à un chiffre (de 0 à 9) | Niveau 1: 10 hoofdstukken, met een numerieke code van 1 cijfer (0 tot 9) |Niveau 2: 52 groupes identifiés par des codes numériques à deux chiffres | Niveau 2: 52 groepen met numerieke codes van 2 cijfers |Niveau 3: 176 rubriques identifiées par des codes numériques à trois chiffres | Niveau 3: 176 rubrieken met numerieke codes van 3 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | La NST/R a été conçue par Eurostat pour l’harmonisation des statistiques sur le transport national et international dans les États membres des Communautés européennes | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De NST/R is ontworpen door Eurostat voor de harmonisering van de statistiek over nationaal en internationaal transport in de lidstaten van de Europese Gemeenschappen |CLASSIFICATIONS LIÉES | Classification des marchandises pour les statistiques de transport en Europe (CSTE), | VERWANTE CLASSIFICATIES | Goederennomenclatuur voor transportstatistiek in Europa (CSTE), || Code SH dans un sens (HS > NST/R) | | GS-code in een richting (GS > NST/R) |USAGE | Produits | GEBRUIK | Producten |DISPONIBILITÉ | http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey= | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey |LANGUES | Néerlandais, anglais, français, allemand, etc. | TALEN | Nederlands, Engels, Frans, Duits enz. |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Office statistique des Communautés européennes Eurostat Unité C2 Bâtiment BECH A3/112 2920 Luxembourg, LUXEMBOURG | ADRES VAN VERANTWOOR-DELIJK BUREAU | Bureau voor statistiek van de Europese Gemeenschappen (Eurostat) Unit C2 Bâtiment BECH A3/112 L-2920 Luxembourg |REMARQUES | ----- | OPMERKINGEN | ----- |Exemple | | Voorbeeld | |729 | Engrais composés et autres engrais manufacturés | 729 | Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen |321 | Essence de pétrole | 321 | Benzine |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |b) Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport/révisée — Pays-Bas (NST/R NL) b) Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien — Nederland (NST/R NL)INTITULÉ COMPLET | Nomenclature uniforme (révisée) des marchandises pour les statistiques de transport — Pays-Bas | VOLLEDIGE TITEL | Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien — Nederland |ABRÉVIATION | NST/R-NL | AFKORTING | NST/R-NL |AUTORITÉ D’ORIGINE | ----- | INSTANTIE VAN OORSPRONG | ----- |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |AMENDEMENT | Régulièrement tous les deux ans | WIJZIGING(EN) | Geregeld, om de twee jaar |STRUCTURE | Code numérique à 4 chiffres | STRUCTUUR | Numerieke code van 4 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | Le code NST/R-NL est basé sur la classification NST/R à trois chiffres d’Eurostat | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De NST/R-NL is gebaseerd op de NST/R-nomenclatuur van 3 cijfers van Eurostat |CLASSIFICATIONS LIÉES | NST/R, Code SH dans un sens (HS > NST/R) | VERWANTE CLASSIFICATIES | NST/R, GS-code in een richting (GS > NST/R) |USAGE | Statistiques | GEBRUIK | Statistieken |DISPONIBILITÉ | ----- | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | ----- |LANGUES | Néerlandais | TALEN | Nederlands |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | ----- | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | ----- |REMARQUES | Incompatible au niveau 4 avec NST/R-FR et NST/R-DE | OPMERKINGEN | Op niveau 4 niet compatibel met NST/R-FR en NST/R-DE |Exemple | | Voorbeeld | |7290 | Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen | 7290 | Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen |3210 | Benzine | 3210 | Benzine |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |c) Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport/révisée – France (NST/R FR) c) Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien — Frankrijk (NST/R FR)INTITULÉ COMPLET | Nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport | VOLLEDIGE TITEL | Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek |ABRÉVIATION | NST/R-FR | AFKORTING | NST/R-FR |AUTORITÉ D’ORIGINE | ----- | INSTANTIE VAN OORSPRONG | ----- |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |AMENDEMENT | Régulièrement tous les deux ans | WIJZIGING(EN) | Geregeld, om de twee jaar |STRUCTURE | Code numérique à 4 chiffres | STRUCTUUR | Numerieke code van 4 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | Le code NST/R-FR est basé sur la classification NST/R à trois chiffres d’Eurostat | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De NST/R-FR is gebaseerd op de NST/R-nomenclatuur van 3 cijfers van Eurostat |CLASSIFICATIONS LIÉES | NST/R, Code SH dans un sens (HS > NST/R) | VERWANTE CLASSIFICATIES | NST/R, GS-code in een richting (GS > NST/R) |USAGE | Facturation du coût d’emprunt des voies navigables, statistiques | GEBRUIK | Facturering van waterwegheffingen, statistieken |DISPONIBILITÉ | ----- | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | ----- |LANGUES | Français | TALEN | Frans |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | ----- | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | ----- |REMARQUES | Incompatible au niveau 4 avec NST/R-NL et NST/R-DE | OPMERKINGEN | Op niveau 4 niet compatibel met NST/R-NL en NST/R-DE |Exemple | | Voorbeeld | |7291 | Engrais composés et autres engrais manufacturés | 7291 | Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen |3210 | Essence de pétrole | 3210 | Benzine |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |d) Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport/révisée Allemagne (NST/R DE) d) Uniforme goederennomenclatuur voor de vervoersstatistiek/herzien — Duitsland (NST/R DE)INTITULÉ COMPLET | Güterverzeichnis für den Verkehr auf deutschen Binnenwasserstraßen | VOLLEDIGE TITEL | Goederennomenclatuur voor het verkeer op de Duitse binnenwateren |ABRÉVIATION | GV-Binnenwasserstraßen; NST/R-DE | AFKORTING | GV-Binnenwasserstraßen; NST/R-DE |AUTORITÉ D’ORIGINE | Wasser- und Schifffahrtsdirektion West, Münster | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Wasser- und Schifffahrtsdirektion West, Münster |BASE JURIDIQUE | Par ordonnance du ministère allemand des transports | WETTELIJKE BASIS | In opdracht van het ministerie van Transport, Duitsland |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 1er janvier 1986 | DATUM VAN UITVOERING | 1-1-1986 |AMENDEMENT | Régulièrement tous les deux ans | WIJZIGING(EN) | Geregeld, om de twee jaar |STRUCTURE | Code numérique à 4 chiffres | STRUCTUUR | Numerieke code van 4 cijfers |Niveau 1: 10 chapitres identifiés par des codes numériques à un chiffre (de 0 à 9) | Niveau 1: 10 hoofdstukken met een numerieke code van 1 cijfer (0 tot 9) |Niveau 2: 52 groupes identifiés par des codes numériques à deux chiffres | Niveau 2: 52 groepen met numerieke codes van 2 cijfers |Niveau 3: 176 rubriques identifiées par des codes numériques à trois chiffres | Niveau 3: 176 rubrieken met numerieke codes van 3 cijfers |Niveau 4: amendement spécifique sur un chiffre pour la facturation et les statistiques | Niveau 4: amendement met 1 cijfer dat bestemd is voor facturering en statistieken |DESCRIPTION SUCCINCTE | Le code GV-Binnenwasserstraßen s’appuie sur la classification NST/R à trois chiffres d’Eurostat et sur le Güterverzeichnis 1969 de l’administration fédérale allemande des statistiques | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De "GV-Binnenwasserstraßen" is gebaseerd op de NST/R-nomenclatuur van 3 cijfers van Eurostat en het "Güterverzeichnis 1969" van het Statistisches Bundesamt |CLASSIFICATIONS LIÉES | NST/R, code SH dans un sens (HS > NST/R) | VERWANTE CLASSIFICATIES | NST/R, GS-code in een richting (GS > NST/R) || Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV) | | Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV) |USAGE | Facturation du coût d’emprunt des voies navigables, statistiques | GEBRUIK | Facturering van waterwegheffingen, statistieken |DISPONIBILITÉ | WSD West, Münster | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | WSD West, Münster |LANGUES | Allemand | TALEN | Duits |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Voir ci-dessus | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Zie hoger |REMARQUES | Incompatible au niveau 4 avec NST/R-FR et NST/R-NL | OPMERKINGEN | Op niveau 4 niet compatibel met NST/R-FR en NST/R-NL |Exemple | | Voorbeeld | |7290 | Mineralische Mehrstoffnährdünger | 7290 | Minerale mengmeststoffen |3210 | Benzin | 3210 | Benzine |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |2.4.2.9. Numéro ONU pour les marchandises dangereuses (UNDG) 2.4.2.9. VN-code gevaarlijke goederen (UNDG)INTITULÉ COMPLET | UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (recommandations de l’ONU sur le transport des marchandises dangereuses) Annexe "Model Regulations" Partie 3 "Dangerous Goods List" Appendice A "List of generic and N.O.S. proper shipping names" | VOLLEDIGE TITEL | VN-aanbevelingen over het vervoer van gevaarlijke goederen, bijlage "Modelverordeningen" Deel 3 "Lijst van gevaarlijke goederen" Aanhangsel A "lijst van generische verzendbenamingen en de verzendbenamingen eigen aan de N.O.S." |ABRÉVIATION | Réglementations modèles de l’ONU; UNDG | AFKORTING | Modelverordeningen van de VN; UNDG |AUTORITÉ D’ORIGINE | CEE-ONU | INSTANTIE VAN OORSPRONG | UNECE |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | Depuis 1956, réglementations modèles 1996 | DATUM VAN UITVOERING | Vanaf 1956, de modelverordeningen vanaf 1996 |AMENDEMENT | | WIJZIGING(EN) | |STRUCTURE | Code numérique à 4 chiffres | STRUCTUUR | Numerieke code van 4 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | Les recommandations de l’ONU sur le transport des marchandises dangereuses portent sur les principaux domaines suivants: liste des marchandises dangereuses les plus fréquemment transportées, leur identification et leur classification,procédures de chargement,normes d’emballage, procédures de test et certification,normes des conteneurs et citernes pour le transport multimodal, procédures de test et certification. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De VN-aanbevelingen voor het vervoer van gevaarlijke goederen behandelen de volgende hoofdgebieden: lijst van de vaakst vervoerde gevaarlijke goederen en de identificatie en nomenclatuur ervan,verzendingsprocedures,standaarden voor verpakking, testprocedures en certificering,standaarden voor multimodale tankcontainers, testprocedures en certificering. |CLASSIFICATIONS LIÉES | Code IMDG | VERWANTE CLASSIFICATIES | IMDG-code |USAGE | Transport des marchandises dangereuses | GEBRUIK | Vervoer van gevaarlijke goederen |DISPONIBILITÉ | http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/ | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | http: //www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/ |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Transport Division United Nations Economic Commission for Europe Palais des nations 1211 Genève 10, SUISSE www.unece.org | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Transport Division United Nations Economic Commission for Europe Palais des nations CH-1211 Genève 10 www.unece.org |REMARQUES | Pour cette norme, seul le numéro ONU à quatre chiffres est utilisé (ni classe, ni division) | OPMERKINGEN | In deze standaard wordt alleen gebruikgemaakt van het VN-nummer van 4 cijfers (niet van de klasse en de afdeling). |Exemple | | Voorbeeld | |1967 | Échantillon de gaz, non pressurisé, toxique | 1967 | Gasmonster, niet onder druk, giftig |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/DGS/C234/7124 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/DGS/C234/7124 |2.4.2.10. Code maritime international pour les marchandises dangereuses (IMDG) 2.4.2.10. Internationale Code voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over zee (IMDG)INTITULÉ COMPLET | Code maritime international pour les marchandises dangereuses (IMDG: International Maritime Dangerous Goods) | VOLLEDIGE TITEL | Internationale code voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over zee |ABRÉVIATION | Code IMDG | AFKORTING | IMDG-code |AUTORITÉ D’ORIGINE | Organisation maritime internationale (OMI) | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Internationale Maritieme Organisatie (IMO) |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 18 mai 1965 | DATUM VAN UITVOERING | 18 mei 1965 |AMENDEMENT | 1er janvier 2001 (30e amendement), environ tous les deux ans | WIJZIGING(EN) | 1.1.2001 (30e amendement), bijna om de twee jaar |STRUCTURE | Code numérique à 2 chiffres: | STRUCTUUR | Numerieke code van 2 cijfers: |1 chiffre pour la classe | getal van 1 cijfer voor de klasse |1 chiffre pour la division | getal van 1 cijfer voor de afdeling. |DESCRIPTION SUCCINCTE | Le code IMDG régit la grande majorité des expéditions maritimes et fluviales des matières dangereuses. L’adoption du code est recommandée aux gouvernements pour qu’il serve de base aux réglementations nationales en association avec la convention SOLAS. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De IMDG-code regelt het grootste deel van de verzendingen van gevaarlijke stoffen over het water. Aan overheden wordt aanbevolen om deze code in te voeren als basis voor hun nationale reglementering in combinatie met de SOLAS-Conventie. |CLASSIFICATIONS LIÉES | Le code s’appuie sur les recommandations de l’ONU sur le transport des marchandises dangereuses (UNDG) | VERWANTE CLASSIFICATIES | Deze code is gebaseerd op de VN-aanbevelingen voor het vervoer van gevaarlijke goederen (UNDG). |USAGE | Transport maritime des marchandises dangereuses et nocives | GEBRUIK | Vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke goederen |DISPONIBILITÉ | www.imo.org | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.imo.org |LANGUES | Néerlandais, anglais, français, allemand | TALEN | Nederlands, Engels, Frans, Duits |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | International Maritime Organization 4 Albert Embankment Londres SE1 7SR ROYAUME-UNI | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | International Maritime Organization 4 Albert Embankment London SE1 7SR United Kingdom |REMARQUES | Pour la navigation intérieure, le code OMI peut être utilisé car il est souvent déjà connu; le cas échéant, un code ADN/R correspondant au code IMDG peut être inséré | OPMERKINGEN | Voor de binnenvaart kan de IMO-code worden gebruikt, aangezien deze code vaak reeds bekend is, en indien nodig voert men nog een ADN/R-code in die overeenstemt met de IMDG-code |Exemple | | Voorbeeld | |32 | Liquide inflammable, non spécifié par ailleurs (éthanol) | 32 | Ontvlambare vloeistof, niet nader omschreven (ethanol) |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/DGS/C205/8351 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/DGS/C205/8351 |2.4.2.11. ADN/R/D 2.4.2.11. ADN/R/DINTITULÉ COMPLET | Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (du Rhin, du Danube) | VOLLEDIGE TITEL | Europees Verdrag inzake het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (van de Rijn, de Donau) |ABRÉVIATION | ADN/R/D | AFKORTING | ADN/R/D |AUTORITÉ D’ORIGINE | Commission centrale pour la navigation sur le Rhin Commission du Danube Commission économique pour l’Europe de l’ONU | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Centrale Commissie voor de Rijnvaart Donaucommissie Economische Commissie van de Verenigde Naties voor Europa |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | Opérationnel | DATUM VAN UITVOERING | Operationeel |AMENDEMENT | Régulièrement tous les deux ans, comme indiqué | WIJZIGING(EN) | Geregeld, om de twee jaar zoals vermeld |STRUCTURE | Pour les marchandises sur un transporteur de marchandises sèches: | STRUCTUUR | Voor goederen op een vrachtschip voor droge lading: || —numéro ONU, | | –VN-nummer || —nom de la substance (selon le tableau A de la partie 3 de l’ADNR), | | –Naam van de stof (volgens tabel A van deel 3 van ADNR) || —classe, | | –Klasse || —code de classification du danger, | | –Gevaarsclassificatiecode || —groupe d’emballage, | | –Verpakkingsgroep || —plaque (étiquette) d’identification du danger. | | –Gevarensticker (label) || Pour les marchandises sur un bateau-citerne: | | Voor goederen op vrachtschepen || —numéro ONU, | | –VN-nummer || —nom de la substance (selon le tableau C de la partie 3 de l’ADNR), | | –Naam van de stof (volgens tabel C van deel 3 van ADNR) || —classe, | | –Klasse || —groupe d’emballage. | | –Verpakkingsgroep |DESCRIPTION SUCCINCTE | L’ADN, l’accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure qui remplacera les différents accords régionaux. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De ADN, de Europese overeenkomst over het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, die de verschillende regionale overeenkomsten zal vervangen. |CLASSIFICATIONS LIÉES | ADN, ADR | VERWANTE CLASSIFICATIES | ADN, ADR |USAGE | Transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure | GEBRUIK | Vervoer van gevaarlijke goederen in de binnenvaart |DISPONIBILITÉ | www.ccr-zkr.org www.danubecom-intern.org http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.ccr-zkr.org www.danubecom-intern.org http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html |LANGUES | Néerlandais, français, allemand | TALEN | Nederlands, Frans, Duits |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Commission centrale pour la navigation sur le Rhin, 2 place de la République, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCE Commission économique pour l’Europe de l’ONU, Palais des Nations, 1211 Genève 10, SUISSE | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Central Commission for the Navigation on the Rhine, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH-1211 Genève 10, Suisse |REMARQUES | Les dispositions de l’accord ADN, l’accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (ADN), sont applicables sur le Rhin (ADNR) et sur le Danube (ADND). L’édition 2007 de l’ADR/RID/ADN est harmonisée avec la 14e édition révisée des réglementations modèles de l'ONU et est entrée en vigueur le 1er janvier 2007. | OPMERKINGEN | De bepalingen van de ADN-overeenkomst, de Europese overeenkomst over het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN), zijn van toepassing op de Rijn (ADNR) en op de Donau (ADND). Editie 2007 van ADR/RID/ADN is geharmoniseerd met de 14e herziene editie van de Modelverordeningen van de VN en is op 1 januari 2007 van kracht geworden. |Exemple | | Voorbeeld | |Pour un transporteur de marchandises sèches: | Pour un bateau-citerne: | Voor een vrachtschip voor droge lading: | Voor een tankschip: |1203; pétrole; 3; F1; III; 3 | 1203; pétrole; 3;;III; | 1203; benzine; 3; F1; III; 3 | 1203; benzine;3;; III; |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/DGS/C205/8078 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/DGS/C205/8078 |2.4.2.12. Code de pays de l’ONU 2.4.2.12. VN-landcodeINTITULÉ COMPLET | Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions | VOLLEDIGE TITEL | Internationale standaardcodes voor het weergeven van de namen van landen |ABRÉVIATION | ISO 3166-1 | AFKORTING | ISO 3166-1 |AUTORITÉ D’ORIGINE | Organisation internationale de normalisation (ISO) | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Internationale Organisatie voor Normalisatie (ISO) |BASE JURIDIQUE | Recommandation ONU no 3 (Codes pour la représentation des noms de pays) | WETTELIJKE BASIS | VN-aanbeveling 3 (Codes voor het weergeven van de namen van landen) |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 1974 | DATUM VAN UITVOERING | 1974 |AMENDEMENT | Selon ISO 3166-1 | WIJZIGING(EN) | Volgens ISO 3166-1 |STRUCTURE | Code alphabétique à deux lettres (en principe) | STRUCTUUR | Alfabetische code van 2 letters (principieel te gebruiken) |Code numérique à 3 chiffres (en remplacement) | Numerieke code van 3 cijfers (als alternatief) |DESCRIPTION SUCCINCTE | L’ISO attribue un code unique sur deux lettres pour chaque pays de la liste ainsi qu’un code numérique de remplacement à trois chiffres pour toutes les applications qui doivent être indépendantes de l’alphabet. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | ISO geeft een unieke code van twee letters voor elk land op de lijst, evenals een numerieke code van 3 cijfers die bedoeld is als alternatief voor alle toepassingen die onafhankelijk van het alfabet dienen te werken. |CLASSIFICATIONS LIÉES | LOCODE/ONU | VERWANTE CLASSIFICATIES | UNLOCODE |USAGE | Ce code est utilisé en tant qu’élément du code de lieu combiné de la présente norme | GEBRUIK | Deze code wordt gebruikt als één element in de gecombineerde locatiecode van deze standaard |DISPONIBILITÉ | CEE-ONU www.unece.org/locode | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | UNECE www.unece.org/locode |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | http://www.unece.org/cefact | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | http://www.unece.org/cefact |REMARQUES | Le chapitre 2.7 explique comment combiner le code alphabétique de pays avec le code de lieu | OPMERKINGEN | Zie hoofdstuk 2.7 voor de combinatie van de alfabetische landcode met de locatiecode |Exemple | | Voorbeeld | |BE | Belgique | BE | België |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | Message ERINOT: | Gebruik in de praktische handleidingen | ERI-mededelingsbericht: || TDT/C222/8453 | | TDT/C222/8453 || NAD(1)/3207 | | NAD(1)/3207 || NAD(2)/3207 | | NAD(2)/3207 || Message ERIRSP: | | ERI-antwoordbericht || NAD(1)/3207 | | NAD(1)/3207 |2.4.2.13. Code des Nations unies pour les lieux — LOCODE/ONU 2.4.2.13. VN-locatiecode — UNLOCODEINTITULÉ COMPLET | Codes ONU des lieux utilisés à des fins commerciales et de transport | VOLLEDIGE TITEL | VN-code voor handels- en vervoerslocaties |ABRÉVIATION | LOCODE/ONU | AFKORTING | UN/LOCODE |AUTORITÉ D’ORIGINE | CEE-ONU/CEFACT | INSTANTIE VAN OORSPRONG | UNECE/CEFACT |BASE JURIDIQUE | Recommandation CEE-ONU no 16 | WETTELIJKE BASIS | VNECE-aanbeveling 16 |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 1980 | DATUM VAN UITVOERING | 1980 |AMENDEMENT | 2006-2 | WIJZIGING(EN) | 2006-2 |STRUCTURE | Code de pays ISO 3166-1 (deux lettres) suivi d’un espace et d’un code de trois lettres pour le nom du lieu (5 signes) | STRUCTUUR | ISO 3166-1 landcode (alfabetisch, twee tekens) gevolgd door een spatie en een alfabetische code van 3 tekens voor de plaatsnamen (5 tekens) |Nom du lieu (a…29) | Plaatsnaam (a …29) |Subdivision ISO 3166-2, facultatif (a..3) | Onderafdeling ISO 3166-2, optioneel (a..3) |Fonction, obligatoire (an5) | Functie, verplicht (an5) |Remarques, facultatif (an..45) | Opmerkingen, optioneel (an..45) |Coordonnées géographiques (000 N 0000 W, 000 S 00000 E) | Geografische coördinaten (000N 0000 W, 000 S 00000 E) |DESCRIPTION SUCCINCTE | L’ONU recommande l’emploi d’un code alphabétique de cinq lettres pour l’abréviation des noms de lieux présentant un intérêt pour le commerce international, comme les ports, les aéroports, les terminaux intérieurs de fret et tout autre endroit permettant le dédouanement et dont les noms doivent être représentés sans ambiguïté dans les échanges de données entre les acteurs du commerce international. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | De VN beveelt een alfabetische code van vijf letters aan om de namen af te korten van locaties die van belang zijn voor de internationale handel, zoals havens, luchthavens, binnenlandse vrachtterminals en andere locaties waar de in- en uitklaring van goederen kan plaatsvinden en waarvan de namen ondubbelzinnig dienen te worden weergegeven in de gegevensuitwisseling tussen deelnemers aan de internationale handel. |CLASSIFICATIONS LIÉES | Code de pays de l’ONU | VERWANTE CLASSIFICATIES | VN-landcode |USAGE | Ce code est utilisé en tant qu’élément du code de lieu combiné de la présente norme. | GEBRUIK | Deze code wordt gebruikt als één element in de gecombineerde locatiecode van deze standaard. |DISPONIBILITÉ | www.unece.org/locode | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.unece.org/locode |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | CEE-ONU | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | VNECE |REMARQUES | Le chapitre 2.7 explique comment combiner les éléments du code de lieu. | OPMERKINGEN | Zie hoofdstuk 2.7 voor de combinatie van elementen in de locatiecode. |Exemple | | Voorbeeld | |BEBRU | Belgique Bruxelles | BEBRU | België Brussel |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT/LOC (1..9)/C517/3225 | Gebruik in de praktische handleidingen | TDT/LOC (1..9)/C517/3225 || CNI/LOC(1..2) /C517/3225 | | CNI/LOC(1..2) /C517/3225 |Voir: | Le présent document et les manuels de mise en œuvre Definition of the revised location and terminal code Par le Ministry of Transport and Public Works Traffic and Transport Advisory Service Mai 2002 | Zie: | Dit document en praktische handleidingen "Definitie van de herziene locatie- en terminalcode" door het ministerie van Transport en Openbare werken Adviesdienst voor verkeer en transport Mei 2002 |2.4.2.14. Code de la section de chenal 2.4.2.14. Code vaarwegsectiesINTITULÉ COMPLET | Code de section de chenal | VOLLEDIGE TITEL | Code vaarwegsecties |ABRÉVIATION | | AFKORTING | |AUTORITÉ D’ORIGINE | Administrations nationales des voies navigables | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Nationale administraties van vaarwegen |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |AMENDEMENT | ----- | WIJZIGING(EN) | ----- |STRUCTURE | Code numérique à 5 chiffres | STRUCTUUR | Numerieke code van 5 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | Le réseau fluvial navigable est subdivisé en sections. Il peut s’agir de cours d’eau et de canaux entiers sur plusieurs centaines de kilomètres ou de portions navigables plus petites. À l’intérieur d’une section, la position d’un lieu peut être indiquée par l’hectomètre ou par le nom (code) d’un terminal ou d’un point de passage. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Het vaarwegennetwerk is onderverdeeld in secties. Dat kunnen zowel hele rivieren en kanalen zijn van verscheidene honderden kilometers als kleine stukken ervan. De positie van een locatie binnen een sectie kan opgegeven worden aan de hand van de hectometer of met de naam (code) van een terminal of controlepunt. |CLASSIFICATIONS LIÉES | LOCODE/ONU | VERWANTE CLASSIFICATIES | UNLOCODE |USAGE | Numérotation des voies navigables d’un réseau national. Ce code est utilisé en tant qu’élément du code de lieu combiné de la présente norme. | GEBRUIK | Nummering van de waterwegen in een nationaal netwerk. Deze code wordt gebruikt als één element in de gecombineerde locatiecode van deze standaard. |DISPONIBILITÉ | ----- | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | ----- |LANGUES | ----- | TALEN | ----- |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Administrations nationales des voies navigables. Coordination par l’intermédiaire du groupe d’experts ERI. | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Nationale administraties van waterwegen. Coördinatie via de ERI-deskundigengroep. |REMARQUES | Le chapitre 2.7 explique comment combiner les éléments du code de lieu. | OPMERKINGEN | Zie hoofdstuk 2.7 voor de combinatie van elementen in de locatiecode |Exemple | | Voorbeeld | |03937 | Rhin, Rüdesheimer Fahrwasser | 03937 | Rijn, Rüdesheimer Fahrwasser |02552 | Oude Maas près de Dordrecht | 02552 | Oude Maas te Dordrecht |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT/LOC/C517/3225 | Gebruik in de praktische handleidingen | TDT/LOC/C517/3225 || CNI/LOC/C517/3225 | | CNI/LOC/C517/3225 |Voir: | Le présent document et les manuels de mise en œuvre | Zie: | Zie dit document en praktische handleidingen || Definition of the revised location and terminal code | | Definitie van de herziene locatie- en terminalcode |Remarque 1: | En l’absence de code de chenal, le champ doit être rempli par des zéros | Opmerking 1: | Wanneer er geen vaarwegcode bestaat, dient het veld nullen te bevatten |Remarque 2: | Le chapitre 2.7 explique comment combiner les éléments du code de lieu. | Opmerking 2: | Zie hoofdstuk 2.7 voor de combinatie van elementen in de locatiecode. |2.4.2.15. Code du terminal 2.4.2.15. TerminalcodeINTITULÉ COMPLET | Code de terminal | VOLLEDIGE TITEL | Terminalcode |ABRÉVIATION | ----- | AFKORTING VAN | ----- |AUTORITÉ D’ORIGINE | Autorités nationales des voies navigables | AFKOMSTIG VAN | Nationale vaarwegbeheerders |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Version 2, avril 2000 | HUIDIGE STATUS | Versie 2, april 2000 |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |AMENDEMENT | Régulièrement | WIJZIGING(EN) | Geregeld |STRUCTURE | type de terminal (numérique, 1 chiffre) numéro du terminal (alphanumérique, 5 chiffres) | STRUCTUUR | Type terminal (getal van 1 cijfer) Nummer van terminal (als een numerieke code van 5 tekens) |DESCRIPTION SUCCINCTE | Spécification complémentaire de l’emplacement d’un terminal dans un lieu du port dans le pays | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Een verdere specificatie van de locatie van een terminal binnen de locatie van de haven in het land. |CLASSIFICATIONS LIÉES | LOCODE/ONU | VERWANTE CLASSIFICATIES | UNLOCODE |USAGE | Ce code est utilisé en tant qu’élément du code de lieu combiné de la présente norme. Le chapitre 2.7 décrit la combinaison des éléments du code de lieu et les règles de mise à jour des jeux de codes respectifs | GEBRUIK | Deze code wordt gebruikt als één element in de gecombineerde locatiecode van deze standaard. Zie hoofdstuk 2.7 voor de combinatie van elementen in de locatiecode en de regels voor onderhoud van de respectievelijke codereeksen. |DISPONIBILITÉ | www.risexpertgroups.org | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.risexpertgroups.org |LANGUES | ----- | TALEN | ----- |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Administrations nationales des voies navigables. Coordination par l’intermédiaire du groupe d’experts ERI. | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Nationale administraties van waterwegen. Coördinatie via de ERI-deskundigengroep. |REMARQUES | Il est de la plus haute importance que la mise à jour de ces codes garantisse un maximum de stabilité et de cohérence afin qu’aucune modification ne soit nécessaire, à l’exception des ajouts et des suppressions. Le chapitre 2.7 explique comment combiner les éléments du code de lieu. | OPMERKINGEN | Het is van het allergrootste belang dat het onderhoud van de codes zo wordt uitgevoerd dat men een maximale stabiliteit en consistentie bereikt om te garanderen dat er geen wijzigingen nodig zijn, afgezien van toevoegingen en schrappingen. Zie hoofdstuk 2.7 voor de combinatie van elementen in de locatiecode. |Exemple | | Voorbeeld | |LEUVE | Leuvehaven à Rotterdam, Pays-Bas | LEUVE | Leuvehaven te Rotterdam, NL |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TDT/LOC/C517/3225 | Gebruik in de praktische handleidingen | TDT/LOC/C517/3225 || CNI/LOC/C517/3225 | | CNI/LOC/C517/3225 |Voir: | Le présent document et les manuels de mise en œuvre | Zie: | Praktische handleidingen en dit document || Definition of the revised location and terminal code | | Definitie van de herziene locatie- en terminalcode |Remarque 1: | En l’absence de code de terminal, le champ doit être rempli par des zéros | Opmerking 1: | Wanneer er geen terminalcode beschikbaar is, dient u het veld in te vullen met nullen. |Remarque 2: | Chaque pays est responsable de ses propres données. La coordination et la répartition centrale seront effectuées par le Rijkswaterstaat des Pays-Bas | Opmerking 2: | Elk land is verantwoordelijk voor zijn eigen gegevens. De coördinatie en de centrale verspreiding zullen worden uitgevoerd door Rijkswaterstaat uit Nederland. |Remarque 3: | Actuellement, un code des terminaux est géré par Bureau Telematica pour le compte du Rijkswaterstaat | Opmerking 3: | Op dit ogenblik wordt er een terminalcode bijgehouden door Bureau Telematica voor Rijkswaterstaat |2.4.2.16. Code de dimensions et de type de conteneur 2.4.2.16. Code voor containerafmetingen en containertypesINTITULÉ COMPLET | Freight containers — Coding, identification and marking (conteneurs pour le transport de marchandises — codage, identification et marquage) | VOLLEDIGE TITEL | Vrachtcontainers — codering, identificatie en markering |ABRÉVIATION | ----- | AFKORTING | ----- |AUTORITÉ D’ORIGINE | Organisation internationale de normalisation (ISO) | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Internationale Organisatie voor Normalisatie (ISO) |BASE JURIDIQUE | ISO 6346, chapitre 4 et annexes D et E | WETTELIJKE BASIS | ISO 6346, hoofdstuk 4 en bijlagen D en E |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | ----- | DATUM VAN UITVOERING | ----- |AMENDEMENT | 3e édition 1995-12-01 | WIJZIGING(EN) | 3e editie van 1.12.1995 |STRUCTURE | Dimensions du conteneur: deux caractères alphanumériques (le premier pour la longueur, le second pour la combinaison de la hauteur et de la largeur) | STRUCTUUR | Containerafmetingen; twee alfanumerieke tekens (het eerste voor de lengte, het tweede voor de combinatie van hoogte en breedte) || Type de conteneur: deux caractères alphanumériques | | Containertype: twee alfanumerieke tekens |DESCRIPTION SUCCINCTE | Codes de dimensions et de type définis pour chaque type de conteneur | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Codes voor afmetingen en types vastgelegd voor elke soort container |CLASSIFICATIONS LIÉES | ISO 6346, codage, identification et marquage | VERWANTE CLASSIFICATIES | ISO 6346 coderingsidentificatie en markering |USAGE | Chaque fois que le code est connu et indiqué dans les informations d’échange commercial | GEBRUIK | Wanneer dit bekend is en vermeld in de commerciële uitwisseling van informatie |DISPONIBILITÉ | www.iso.ch/iso/en | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.iso.ch/iso/en |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | http://www.bic-code.org/ | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | http: //www.bic-code.org/ |REMARQUES | Les codes de types de dimension (Size Type) apparaissent sur les conteneurs et doivent être repris tels quels dans la notification électronique chaque fois qu’ils sont disponibles à partir des autres informations échangées, par exemple au moment de la réservation. Les codes de types de dimension doivent être utilisés dans leur intégralité, ce qui signifie que l’information ne doit pas être subdivisée en ses éléments constitutifs (ISO 6346:1995) | OPMERKINGEN | De afmetingen- en typecodes worden zichtbaar op de containers aangebracht en zullen dan ook gebruikt worden voor de elektronische rapportering wanneer zij beschikbaar zijn vanuit andere uitgewisselde informatie, bv. tijdens de boeking. De codes voor containerafmetingen en containertypes dienen in hun geheel te worden gebruikt, d.w.z. informatie mag niet opgesplitst worden in de samenstellende delen ervan (ISO 6346:1995). |Exemple de dimensions | | Voorbeeld voor afmetingen | |42 | Longueur: 40 pieds; hauteur: 8 pieds 6 pouces; largeur: 8 pieds | 42 | Lengte: 40 ft. (ca. 12,20 m); hoogte:8 ft. 6 in. (ca. 2,62 m); breedte: 8 ft. (ca. 2,44 m) |Exemple de type | | Voorbeeld voor type | |GP | Conteneur d’usage général | GP | Container voor algemeen gebruik |BU | Conteneur pour vrac sec | BU | Container voor droge massalading |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | Segment EQD le cas échéant | Gebruik in de praktische handleidingen | Indien van toepassing EQD-segment |2.4.2.17. Code d’identification du conteneur 2.4.2.17. ContaineridentificatiecodeINTITULÉ COMPLET | Freight containers — Coding, identification and marking (conteneurs pour le transport de marchandises — codage, identification et marquage) | VOLLEDIGE TITEL | Vrachtcontainers — codering, identificatie en markering |ABRÉVIATION | ISO Size Type codes (codes de types de dimensions ISO) | AFKORTING | ISO-codes voor containerafmetingen en containertypes |AUTORITÉ D’ORIGINE | Organisation internationale de normalisation (ISO) | INSTANTIE VAN OORSPRONG | Internationale Organisatie voor Normalisatie |BASE JURIDIQUE | ISO 6346, chapitre 3, annexe A | WETTELIJKE BASIS | ISO 6346, hoofdstuk 3, bijlage A |ÉTAT ACTUEL | Appliqué dans le monde entier sur tous les conteneurs de marchandises | HUIDIGE STATUS | Toegepast in de hele wereld op alle vrachtcontainers |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 1995 | DATUM VAN UITVOERING | 1995 |AMENDEMENT | ----- | WIJZIGING(EN) | ----- |STRUCTURE | Code du propriétaire: trois lettres | STRUCTUUR | Code eigenaar: drie letters || Identificateur de la catégorie d’équipement: une lettre | | Identificatiecode materieelcategorie: één letter || Numéro de série: six chiffres | | Volgnummer: zes cijfers; || Chiffre d’autocontrôle: un chiffre | | Controleteken: één cijfer |DESCRIPTION SUCCINCTE | Le système d’identification est destiné à des applications générales, par exemple de documentation, contrôle et communications (y compris les systèmes automatisés de traitement de données), ainsi qu’à l’affichage sur les conteneurs eux-mêmes. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Het identificatiesysteem is bedoeld voor algemene toepassing, bijvoorbeeld ter documentatie, voor controles en communicatie (met inbegrip van automatische gegevensverwerkingssystemen), evenals voor het markeren van de containers zelf. |CLASSIFICATIONS LIÉES | ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 | VERWANTE CLASSIFICATIES | ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 |USAGE | ----- | GEBRUIK | ----- |DISPONIBILITÉ | www.iso.ch/iso/en http://www.bic-code.org/ | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.iso.ch/iso/en http: //www.bic-code.org/ |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | Bureau international des conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, France, http://www.bic-code.org/ | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Paris, France http: //www.bic-code.org/ |REMARQUES | ----- | OPMERKINGEN | ----- |Exemple | | Voorbeeld | |KNLU4713308 | Conteneur de fret maritime de NEDLLOYD avec le numéro de série 471330 (8 est la valeur de contrôle) | KNLU4713308 | NEDLLOYD maritieme vrachtcontainer met volgnummer 471330, (8 is het controlegetal) |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 |2.4.2.18. Type d’emballage 2.4.2.18. VerpakkingstypeINTITULÉ COMPLET | Codes des emballages et des matériaux d’emballage | VOLLEDIGE TITEL | Codes voor verpakkingstypes en verpakkingsmaterialen |ABRÉVIATION | Recommandation CEE-ONU no 21 | AFKORTING | VNECE-aanbeveling 21 |AUTORITÉ D’ORIGINE | CEFACT-ONU | INSTANTIE VAN OORSPRONG | UN CEFACT |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | Août 1994 (CEE/TRADE/195) | DATUM VAN UITVOERING | Augustus 1994 (ECE/TRADE/195) |AMENDEMENT | TRADE/CEFACT/2002/24 | WIJZIGING(EN) | Trade/CEFACT/2002/24 |STRUCTURE | Code alphanumérique à 2 chiffres: | STRUCTUUR | Alfanumerieke codewaarde van 2 tekens || Nom de la valeur du code | | Naam codewaarde || Description de la valeur du code numérique à 2 chiffres | | Beschrijving numerieke codewaarde van 2 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | Système de code numérique qui décrit l’aspect des marchandises présentées pour le transport afin de faciliter leur identification, leur enregistrement, leur manutention et la définition des tarifs de manutention. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Een numeriek codesysteem dat het uitzicht van de goederen beschrijft die aangeboden worden voor vervoer om de identificatie, de registratie en de behandeling ervan en het vaststellen van behandelingstarieven mogelijk te maken. |CLASSIFICATIONS LIÉES | ----- | VERWANTE CLASSIFICATIES | ----- |USAGE | ----- | GEBRUIK | ----- |DISPONIBILITÉ | www.unece.org/cefact | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.unece.org/cefact |LANGUES | Anglais, français, allemand | TALEN | Engels, Frans, Duits |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | ----- | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | ----- |REMARQUES | La valeur du code numérique n’est pas utilisée dans la présente norme | OPMERKINGEN | De numerieke codewaarde wordt niet gebruikt in deze standaard. |Exemple | | Voorbeeld | |BG | Sac | BG | Zak |BX | Boîte | BX | Doos |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | CNI/GID/C213/7065 | Gebruik in de praktische handleidingen | CNI/GID/C213/7065 |2.4.2.19. Instructions de manutention 2.4.2.19. BehandelingsinstructiesINTITULÉ COMPLET | Handling instruction description code (code de description des instructions de manutention) | VOLLEDIGE TITEL | Beschrijvingscode behandelingsinstructies |ABRÉVIATION | EDIFACT/ONU Élément de données 4079 | AFKORTING | UN/EDIFACT data-element 4079 |AUTORITÉ D’ORIGINE | CEFACT-ONU | INSTANTIE VAN OORSPRONG | UN CEFACT |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 25 juillet 2005 | DATUM VAN UITVOERING | 25 juli 2005 |AMENDEMENT | TRADE/CEFACT/2005/ | WIJZIGING(EN) | Trade/CEFACT/2005/ |STRUCTURE | Représentation: an..3 | STRUCTUUR | Repr: an..3 || Nom de la valeur du code | | Naam codewaarde || Description du code alphanumérique sur 3 positions | | Beschrijving alfabetische codewaarde van drie tekens |DESCRIPTION SUCCINCTE | Code alphanumérique décrivant les instructions de manutention pour les tâches à effectuer au port afin de faciliter les opérations de chargement et de déchargement et de définir les tarifs de manutention. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Een alfabetisch codesysteem dat de overslaginstructies beschrijft van de taken die dienen te worden uitgevoerd in een haven om het lossen en laden van het schip mogelijk te maken en om overslagtarieven te kunnen vaststellen. |CLASSIFICATIONS LIÉES | ----- | VERWANTE CLASSIFICATIES | ----- |USAGE | Messages EDIFACT/ONU | GEBRUIK | UN/EDIFACT-berichten |DISPONIBILITÉ | www.unece.org/cefact | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.unece.org/cefact |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | ----- | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | ----- |REMARQUES | La valeur du code numérique n’est pas utilisée dans la présente norme | OPMERKINGEN | De numerieke codewaarde wordt niet gebruikt in deze standaard. |Exemple | | Voorbeeld | |LOA | Chargement (loading) | LOA | Laden |DIS | Déchargement (discharge) | DIS | Lossen |RES | Réarrimage (re-stow) | RES | Herstuwen |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | LOC/HAN/C524/4079 | Gebruik in de praktische handleidingen | LOC/HAN/C524/4079 |2.4.2.20. Objet de l’appel 2.4.2.20. Doel van bezoekINTITULÉ COMPLET | Conveyance call purpose description code (code de description de l’objet de l’appel pendant le transport) | VOLLEDIGE TITEL | Beschrijvende code van het doel van het bezoek van het vervoermiddel |ABRÉVIATION | POC C525 | AFKORTING | POC C525 |AUTORITÉ D’ORIGINE | CEFACT-ONU | INSTANTIE VAN OORSPRONG | UN CEFACT |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 25 juillet 2005 | DATUM VAN UITVOERING | 25 juli 2005 |AMENDEMENT | TRADE/CEFACT/2005 | WIJZIGING(EN) | Trade/CEFACT/2005 |STRUCTURE | Représentation: an..3 | STRUCTUUR | Repr an..3 || Code numérique à 2 chiffres | | Numerieke codewaarde van 2 tekens || Nom de la valeur du code | | Naam codewaarde |DESCRIPTION SUCCINCTE | Système de code numérique décrivant l’objet de l’appel du bateau afin de faciliter l’identification et l’enregistrement. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Een numeriek codesysteem om het doel te beschrijven van de aanroep van het schip teneinde identificatie en registratie mogelijk te maken. |CLASSIFICATIONS LIÉES | HAN | VERWANTE CLASSIFICATIES | HAN |USAGE | Messages EDIFACT | GEBRUIK | EDIFACT-berichten |DISPONIBILITÉ | www.unece.org/cefact | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.unece.org/cefact |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | ----- | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | ----- |REMARQUES | La valeur du code numérique est utilisée dans la présente norme | OPMERKINGEN | In deze standaard wordt de numerieke codewaarde gebruikt. |Exemple | | Voorbeeld | |1 | Opérations de chargement/déchargement | 1 | Lading behandelingswerkzaamheden |23 | Évacuation des déchets | 23 | Afvalverwijdering |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TSR/POC/C525/8025 | Gebruik in de praktische handleidingen | TSR/POC/C525/8025 |2.4.2.21. Nature de la cargaison 2.4.2.21. Aard van de ladingINTITULÉ COMPLET | Cargo Type Classification Code (code de classification du type de cargaison) | VOLLEDIGE TITEL | Classificatiecode type lading |ABRÉVIATION | EDIFACT/ONU Type de cargaison 7085 | AFKORTING | UN/EDIFACT 7085 Type lading |AUTORITÉ D’ORIGINE | CEFACT-ONU | INSTANTIE VAN OORSPRONG | UN CEFACT |BASE JURIDIQUE | ----- | WETTELIJKE BASIS | ----- |ÉTAT ACTUEL | Opérationnel | HUIDIGE STATUS | Operationeel |DATE DE MISE EN ŒUVRE | 25 juillet 2005 | DATUM VAN UITVOERING | 25 juli 2005 |AMENDEMENT | TRADE/CEFACT/2005 | WIJZIGING(EN) | Trade/CEFACT/2005 |STRUCTURE | AN..3 | STRUCTUUR | AN..3 || Code numérique à 2 chiffres | | Numerieke codewaarde van 2 tekens || Nom de la valeur de code | | Naam codewaarde || Description numérique de la valeur de code à 2 chiffres | | Beschrijving numerieke codewaarde van 2 cijfers |DESCRIPTION SUCCINCTE | Système de code numérique qui spécifie la classification du type de cargaison transportée afin de faciliter son identification, son enregistrement, sa manutention et la définition de tarifs. | BEKNOPTE OMSCHRIJVING | Een numeriek codesysteem dat de classificatie specificeert van een type lading dat vervoerd wordt teneinde de identificatie, registratie en overslag, evenals het vastleggen van tarieven ervoor mogelijk te maken. |CLASSIFICATIONS LIÉES | HAN | VERWANTE CLASSIFICATIES | HAN |USAGE | Messages EDIFACT | GEBRUIK | EDIFACT-berichten |DISPONIBILITÉ | www.unece.org/cefact | BESCHIKBAAR VIA DE VOLGENDE MEDIA | www.unece.org/cefact |LANGUES | Anglais | TALEN | Engels |ADRESSE DE L’AGENCE RESPONSABLE | ----- | ADRES VAN VERANTWOORDELIJK BUREAU | ----- |REMARQUES | La valeur du code numérique est utilisée dans les présentes spécifications techniques | OPMERKINGEN | In deze technische specificaties wordt de numerieke codewaarde gebruikt. |Exemple | | Voorbeeld | |5 | Autres, sans conteneur | 5 | Andere, niet in containers |30 | Cargaison en vrac | 30 | Bulklading |Utilisation dans les manuels de mise en œuvre | TSR/LOC/HAN/C703/7085 | Gebruik in de praktische handleidingen | TSR/LOC/HAN/C703/7085 |2.5. Numéro européen unique d’identification des bateaux 2.5. Uniek Europees scheepsidentificatienummer- Le numéro européen unique d’identification des bateaux (ENI), ci-après dénommé numéro européen d’identification, est défini à l'article 2.18 de l'annexe II de la directive 2006/87/CE. - Het uniek Europees scheepsidentificatienummer (ENI), hierna Europees scheepsidentificatienummer genoemd, wordt gedefinieerd in artikel 2.18 van bijlage II bij Richtlijn 2006/87/EG.- Sauf si le bâtiment possède déjà un numéro européen d’identification au moment où ce numéro lui est demandé pour participer aux services d’information fluviale (SIF), ce numéro lui sera attribué par l’autorité compétente de l’État membre dans lequel le bateau est enregistré ou dans lequel il a son port d’attache. - Behalve indien het vaartuig een Europees scheepsidentificatienummer bezit op het ogenblik wanneer het een Europees scheepsidentificatienummer nodig heeft om deel te nemen aan River Information Services (RIS), dient dat toegekend te worden aan dat vaartuig door de bevoegde instantie van de lidstaat waar het vaartuig geregistreerd is of zijn thuishaven heeft.- Pour les bateaux des pays où l’attribution d’un numéro européen d’identification est impossible, le numéro européen d’identification doit être attribué par l’autorité compétente de l’État membre qui, pour la première fois, exigera ce numéro pour que le bateau puisse participer aux SIF. - Voor zover het gaat om vaartuigen uit landen waar het toekennen van een Europees scheepsidentificatienummer niet mogelijk is, dient het Europees scheepsidentificatienummer te worden toegekend door de bevoegde instantie van de lidstaat waar het schip voor het eerst een Europees scheepsidentificatienummer nodig heeft om deel te nemen aan RIS.- L’autorité compétente devra émettre un certificat contenant les informations d’attribution du numéro européen d’identification du bateau. - De bevoegde instantie dient een certificaat uit te reiken, dat de toekenning van het Europees scheepsidentificatienummer staaft.- Un bateau ne peut recevoir qu’un seul numéro européen d’identification. Le numéro européen d’identification est émis une fois pour toutes et reste valable pendant toute la durée de vie du bateau. - Aan een vaartuig kan slechts één Europees scheepsidentificatienummer toegekend worden. Het Europees scheepsidentificatienummer wordt slechts eenmaal uitgereikt en blijft onveranderd tijdens de hele nuttige levensduur van het vaartuig.- Le propriétaire d’un bateau, ou son représentant, doit déposer une demande d’attribution de numéro européen d’identification auprès de l’autorité compétente. Le propriétaire ou son représentant est également responsable du marquage du numéro européen d’identification sur le bateau. - De eigenaar van een vaartuig of zijn vertegenwoordiger dient de toekenning van het Europees scheepsidentificatienummer aan te vragen bij de bevoegde instantie. De eigenaar of zijn vertegenwoordiger heeft ook als verantwoordelijkheid het Europees scheepsidentificatienummer te laten aanbrengen op het vaartuig.- Chaque État membre doit indiquer à la Commission les autorités compétentes responsables de l’attribution des numéros européens d’identification. La Commission tiendra un registre des dites autorités compétentes et des autorités compétentes désignées par les pays tiers et mettra ce registre à la disposition des États membres. Sur demande, ce registre sera également mis à la disposition des autorités compétentes des pays tiers. - Elke lidstaat dient de Commissie op de hoogte te brengen van de bevoegde instanties die verantwoordelijk zijn voor de toekenning van Europese scheepsidentificatienummers. De Commissie houdt een register bij van die bevoegde instanties en van bevoegde instanties die zijn meegedeeld door derde landen, en zij zal dat register ter beschikking stellen van de lidstaten. Op verzoek wordt dit register ook ter beschikking gesteld aan bevoegde instanties van derde landen.- Chaque autorité compétente au sens du paragraphe précédent devra prendre les dispositions nécessaires pour informer toutes les autres autorités compétentes figurant au registre tenu conformément au paragraphe précédent de chaque nouveau numéro européen d’identification qu’elle aura attribué, accompagné des données nécessaires à l’identification du bateau définies à l’appendice IV de l’annexe II de la directive 2006/87/CE. - Elke bevoegde instantie overeenkomstig de vorige paragraaf dient alle noodzakelijke maatregelen te nemen om alle andere bevoegde instanties die in het register vermeld zijn overeenkomstig de vorige paragraaf op de hoogte te houden van elk Europees scheepsidentificatienummer dat het toekent, evenals van de gegevens voor de identificatie van het schip zoals beschreven in aanhangsel IV van bijlage II bij Richtlijn 2006/87/EG.- Ces renseignements peuvent être mis à la disposition des autorités compétentes des autres États membres, des États signataires de la convention de Mannheim et, sous réserve de garantir un niveau de confidentialité équivalent, aux pays tiers sur la base d’accords administratifs afin de prendre les mesures administratives nécessaires au maintien de la sécurité et de la fluidité de la navigation. - Deze gegevens kunnen ter beschikking gesteld worden van bevoegde instanties van andere lidstaten, contracterende staten van de Rijnvaartakte en, voor zover een even grote mate van privacy gegarandeerd is, aan derde landen op basis van administratieve overeenkomsten om administratieve maatregelen uit te voeren voor het behoud van de veiligheid en het vlotte navigeren.2.6. Définition des types de bateau ERI 2.6. Definitie van de ERI-scheepstypesSource: CEE-ONU. Bron: VNECE.UTILISATION [V (vessel)/C (convoy)] | M | Subdiv. de code | Nom Description | USEV/C | M | Code Subdiv | Naam Omschrijving |Non | 8 | 00 | 0 | Bateau, type inconnu | Neen | 8 | 00 | 0 | Vaartuig, type onbekend || | | | Bateau de type inconnu | | | | | Vaartuig van onbekend type. |V | 8 | 01 | 0 | Vraquier à moteur | V | 8 | 01 | 0 | Motorvrachtschip || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises générales. | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om stukgoederen te vervoeren. |V | 8 | 02 | 0 | Bateau-citerne à moteur | V | 8 | 02 | 0 | Motortankschip || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises en citerne | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om een lading in tanks te vervoeren. |V | 8 | 02 | 1 | Bateau-citerne à moteur, marchandises liquides, type N | V | 8 | 02 | 1 | Motortankschip, vloeibare lading, type N || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises liquides. | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om een vloeibare lading te vervoeren. |V | 8 | 02 | 2 | Bateau-citerne à moteur, marchandises liquides, type C | V | 8 | 02 | 2 | Motortankschip, vloeibare lading, type C || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de produits chimiques spéciaux. | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om speciale chemicaliën te vervoeren. |V | 8 | 02 | 3 | Bateau-citerne, marchandises sèches | V | 8 | 02 | 3 | Motortankschip, droge lading || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises sèches comme si elles étaient liquides (ciment, par exemple). | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om een droge lading te vervoeren alsof het om een vloeibare lading ging (bv. cement). |V | 8 | 03 | 0 | Porte-conteneurs | V | 8 | 03 | 0 | Containerschip || | | | Bateau conçu pour le transport de conteneurs. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om containers te vervoeren. |V | 8 | 04 | 0 | Bateau-citerne pour gaz liquéfiés | V | 8 | 04 | 0 | Gastanker || | | | Bateau équipé de citernes pour le transport de gaz liquéfiés. | | | | | Vaartuig met tanks die bedoeld zijn om gas te vervoeren. |C | 8 | 05 | 0 | Vraquier motorisé, remorqueur | C | 8 | 05 | 0 | Motorvrachtschip, sleepboot || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises et le remorquage | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om lading te vervoeren en dat in staat is om te slepen. |C | 8 | 06 | 0 | Bateau-citerne motorisé, remorqueur | C | 8 | 06 | 0 | Motortankschip, sleepboot || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises liquides et le remorquage | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om een vloeibare lading te vervoeren en dat in staat is om te slepen. |C | 8 | 07 | 0 | Vraquier à moteur avec un ou plusieurs bateaux à couple | C | 8 | 07 | 0 | Motorvrachtschip met één of meer schepen langszij || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises générales et qui a un ou plusieurs bateaux à couple. | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om stukgoederen te vervoeren dat één of meer vaartuigen langszij heeft. |C | 8 | 08 | 0 | Vraquier à moteur avec bateau-citerne | C | 8 | 08 | 0 | Motorvrachtschip met tanker || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises générales poussant un (ou plusieurs) bateau conçu pour le transport de marchandises liquides. | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om stukgoederen te vervoeren dat naast een vaartuig ligt dat bedoeld is om een vloeibare lading te vervoeren. |C | 8 | 09 | 0 | Vraquier à moteur poussant un ou plusieurs vraquiers | C | 8 | 09 | 0 | Motorvrachtschip dat een of meer vrachtschepen voortduwt || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises générales poussant un ou plusieurs bateaux également conçus pour le transport de marchandises générales. | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om stukgoederen te vervoeren en dat een of meer vaartuigen voortduwt die ook bedoeld zijn om stukgoederen te vervoeren. |C | 8 | 10 | 0 | Vraquier à moteur poussant au moins un bateau-citerne | C | 8 | 10 | 0 | Motorvrachtschip dat ten minste een tankschip voortduwt. || | | | Bateau à moteur conçu pour le transport de marchandises générales poussant au moins un bateau conçu pour le transport de marchandises liquides. | | | | | Gemotoriseerd vaartuig dat bedoeld is om stukgoederen te vervoeren en dat ten minste een vaartuig voortduwt dat bedoeld is om een vloeibare lading te vervoeren. |Non | 8 | 11 | 0 | Remorqueur, vraquier | Neen | 8 | 11 | 0 | Sleepboot, vrachtschip || | | | Bateau conçu pour pousser ou tirer un autre bateau et qui est également capable de transporter des marchandises générales. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een ander vaartuig voort te duwen of te trekken en dat ook stukgoederen kan vervoeren. |Non | 8 | 12 | 0 | Remorqueur, bateau-citerne | Neen | 8 | 12 | 0 | Sleepboot, tanker || | | | Bateau conçu pour pousser ou tirer un autre bateau qui est également capable de transporter des marchandises liquides. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een ander vaartuig voort te duwen of te trekken en dat ook een vloeibare lading kan vervoeren. |C | 8 | 13 | 0 | Remorqueur, vraquier, couplé | C | 8 | 13 | 0 | Gekoppeld sleep-vrachtschip || | | | Bateau conçu pour pousser ou tirer un autre bateau et qui est également capable de transporter des marchandises générales arrimé à un ou plusieurs autres bateaux. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een ander vaartuig voort te duwen of te trekken en dat ook stukgoederen kan vervoeren en dat is vastgemaakt aan een of meer andere vaartuigen. |C | 8 | 14 | 0 | Remorqueur, vraquier/bateau-citerne, couplé | C | 8 | 14 | 0 | Gekoppeld sleep-vracht/tankschip || | | | Bateau conçu pour pousser ou tirer un autre bateau et qui est également capable de transporter des marchandises générales ou bien liquides arrimé à un ou plusieurs autres bateaux. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een ander vaartuig voort te duwen of te trekken en dat ook ofwel stukgoederen ofwel een vloeibare lading kan vervoeren en dat is vastgemaakt aan een of meer andere vaartuigen. |V | 8 | 15 | 0 | Chaland de marchandises | V | 8 | 15 | 0 | Vrachtduwbak || | | | Chaland conçu pour le transport de marchandises générales. | | | | | Lichter die bedoeld is voor het vervoeren van stukgoederen. |V | 8 | 16 | 0 | Chaland-citerne | V | 8 | 16 | 0 | Tankduwbak || | | | Chaland conçu pour le transport de marchandises en citerne | | | | | Lichter die bedoeld is voor het vervoeren van een lading in tanks. |V | 8 | 16 | 1 | Chaland-citerne, marchandises liquides, type N | V | 8 | 16 | 1 | Tankduwbak, vloeibare lading, type N || | | | Chaland conçu pour le transport de marchandises liquides. | | | | | Lichter die bedoeld is voor het vervoeren van een vloeibare lading. |V | 8 | 16 | 2 | Chaland-citerne, marchandises liquides, type C | V | 8 | 16 | 2 | Tankduwbak, vloeibare lading, type C || | | | Chaland conçu pour le transport de produits chimiques spéciaux | | | | | Lichter die bedoeld is om speciale chemicaliën te vervoeren. |V | 8 | 16 | 3 | Chaland-citerne, marchandises sèches | V | 8 | 16 | 3 | Tankduwbak, droge lading || | | | Chaland conçu pour le transport de marchandises sèches comme si elles étaient liquides (ciment, par exemple). | | | | | Lichter die bedoeld is voor het vervoeren van droge lading alsof het om een vloeibare lading ging (bv. cement). |V | 8 | 17 | 0 | Chaland avec conteneurs | V | 8 | 17 | 0 | Vrachtduwbak met containers || | | | Chaland conçu pour le transport de conteneurs. | | | | | Lichter die bedoeld is voor het vervoeren van containers. |V | 8 | 18 | 0 | Chaland-citerne, gaz | V | 8 | 18 | 0 | Gas-tankduwbak || | | | Chaland conçu pour le transport de gaz. | | | | | Lichter die bedoeld is voor het vervoeren van gas. |C | 8 | 21 | 0 | Pousseur, un chaland de marchandises | C | 8 | 21 | 0 | Duwboot met een vrachtduwbak || | | | Bateau conçu pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement d’un chaland de marchandises. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om te duwen/slepen waardoor het voortbewegen van een vrachtduwbak wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 22 | 0 | Pousseur, deux chalands de marchandises | C | 8 | 22 | 0 | Duwboot met twee vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de deux chalands de marchandises. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van twee vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 23 | 0 | Pousseur, trois chalands de marchandises | C | 8 | 23 | 0 | Duwboot met drie vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de trois chalands de marchandises. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van drie vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 24 | 0 | Pousseur, quatre chalands de marchandises | C | 8 | 24 | 0 | Duwboot met vier vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de quatre chalands de marchandises. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van vier vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 25 | 0 | Pousseur, cinq chalands de marchandises | C | 8 | 25 | 0 | Duwboot met vijf vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de cinq chalands de marchandises. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van vijf vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 26 | 0 | Pousseur, six chalands de marchandises | C | 8 | 26 | 0 | Duwboot met zes vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de six chalands de marchandises. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van zes vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 27 | 0 | Pousseur, sept chalands de marchandises | C | 8 | 27 | 0 | Duwboot met zeven vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de sept chalands de marchandises. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van zeven vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 28 | 0 | Pousseur, huit chalands de marchandises | C | 8 | 28 | 0 | Duwboot met acht vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de huit chalands de marchandises. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van acht vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 29 | 0 | Pousseur, neuf chalands de marchandises | C | 8 | 29 | 0 | Duwboot met negen vrachtduwbakken || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de neuf chalands de marchandises et plus. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van negen vrachtduwbakken wordt mogelijk gemaakt. |C | 8 | 31 | 0 | Pousseur, un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 31 | 0 | Duwboot met een vrachtduwbak met gas/tank || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement d’un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen en die een tanker of gasduwbak in beweging brengt. |C | 8 | 32 | 0 | Pousseur, deux chalands dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 32 | 0 | Duwboot met twee vrachtduwbakken, waarvan minstens een tanker of gasduwbak || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de deux chalands, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen en die twee duwbakken in beweging brengt, waarvan er minstens één een tanker of gasduwbak is. |C | 8 | 33 | 0 | Pousseur, trois chalands dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 33 | 0 | Duwboot met drie vrachtduwbakken, waarvan minstens een tanker of gasduwbak || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de trois chalands, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen en die drie duwbakken in beweging brengt, waarvan er ten minste één een tanker of een gasduwbak is. |C | 8 | 34 | 0 | Pousseur, quatre chalands dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 34 | 0 | Duwboot met vier vrachtduwbakken, waarvan ten minste één tanker of gasduwbak. || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de quatre chalands, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van vier duwbakken wordt mogelijk gemaakt, waaronder minstens één tanker of gasduwbak. |C | 8 | 35 | 0 | Pousseur, cinq chalands dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 35 | 0 | Duwboot met vijf vrachtduwbakken, waarvan minstens één tanker of gasduwbak || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de cinq chalands, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van vijf duwbakken wordt mogelijk gemaakt, waarvan minstens één tanker of gasduwbak. |C | 8 | 36 | 0 | Pousseur, six chalands dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 36 | 0 | Duwboot met zes vrachtduwbakken, waarvan minstens één tanker of gasduwbak || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de six chalands, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van zes duwbakken wordt mogelijk gemaakt, waarvan minstens één tanker of gasduwbak. |C | 8 | 37 | 0 | Pousseur, sept chalands dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 37 | 0 | Duwboot met zeven vrachtduwbakken, waarvan minstens één tanker of gasduwbak || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de sept chalands, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van zeven duwbakken wordt mogelijk gemaakt, waarvan minstens één tanker of gasduwbak. |C | 8 | 38 | 0 | Pousseur, huit chalands dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 38 | 0 | Duwboot met acht vrachtduwbakken, waarvan minstens één tanker of gasduwbak || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de huit chalands, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van acht duwbakken wordt mogelijk gemaakt, waarvan minstens één tanker of gasduwbak. |C | 8 | 39 | 0 | Pousseur, neuf chalands ou plus dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz | C | 8 | 39 | 0 | Duwboot met negen of meer vrachtduwbakken, waarvan minstens één tanker of gasduwbak || | | | Combinaison conçue pour pousser ou remorquer et qui facilite le déplacement de neuf chalands ou plus, dont au moins un chaland-citerne ou de transport de gaz. | | | | | Combinatie die bedoeld is om te duwen/slepen, waardoor het voortbewegen van negen of meer duwbakken wordt mogelijk gemaakt, waarvan minstens één tanker of gasduwbak. |V | 8 | 40 | 0 | Remorqueur, seul | V | 8 | 40 | 0 | Sleepboot, losvarend || | | | Bateau conçu pour en pousser un autre qui est le seul utilisé pour un remorquage. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een ander vaartuig voort te duwen dat de enige boot is die wordt gebruikt om te slepen. |Non | 8 | 41 | 0 | Remorqueur, pour un ou plusieurs remorquages | Neen | 8 | 41 | 0 | Sleepboot met één of meer aanhangen || | | | Bateau conçu pour en pousser un autre qui est impliqué dans un ou plusieurs remorquages simultanés. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een ander vaartuig voort te duwen dat betrokken is bij een of meer sleepacties. |C | 8 | 42 | 0 | Remorqueur, assistant un bateau ou une combinaison liée | C | 8 | 42 | 0 | Assisterend sleepboot || | | | Bateau conçu pour en pousser un autre qui aide un bateau ou une combinaison de bateaux ou de remorqueurs et de bateaux. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een ander vaartuig voort te duwen dat een vaartuig of een combinatie van vaartuigen of sleepboten en vaartuigen assistentie verleent. |V | 8 | 43 | 0 | Pousseur, seul | V | 8 | 43 | 0 | Duwboot, losvarend || | | | Bateau conçu pour pousser. | | | | | Voertuig dat bedoeld is om te duwen. |V | 8 | 44 | 0 | Bateau de passagers, ferry, bateau de la Croix-Rouge, bateau de croisière | V | 8 | 44 | 0 | Passagiersschip, veerboot, Rode Kruisschip, cruiseschip || | | | Bateaux conçus pour le transport de passagers en général. | | | | | Vaartuigen die bedoeld zijn om passagiers in het algemeen te vervoeren. |V | 8 | 44 | 1 | Ferry | V | 8 | 44 | 1 | Veerboot || | | | Bateau destiné au transport de passagers ou de véhicules ou des deux sur des trajets réguliers et courts. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om passagiers en/of voertuigen te vervoeren over vaste korte trajecten. |V | 8 | 44 | 2 | Bateau de la Croix-Rouge Bateau conçu pour le transport des personnes malades ou handicapées. | V | 8 | 44 | 2 | Rode Kruisschip Vaartuig dat bedoeld is om zieke en/of gehandicapte personen te vervoeren. |V | 8 | 44 | 3 | Bateau de croisière | V | 8 | 44 | 3 | Cruiseschip || | | | Bateau conçu pour le transport de passagers avec cabines et restaurants à bord. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om passagiers te vervoeren die aan boord logeren. |V | 8 | 44 | 4 | Bateau pour le transport de passagers sans cabine ni restaurant | V | 8 | 44 | 4 | Passagiersschip zonder accommodatie || | | | Bateau conçu pour le transport de passagers mais sans cabines, etc. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om passagiers te vervoeren, maar zonder accommodatie zoals hutten enz. |V | 8 | 45 | 0 | Bateau de service, patrouilleur de police, services portuaires | V | 8 | 45 | 0 | Dienstvaartuig, politiepatrouilleboot, havendiensten || | | | Bateau destiné à accomplir des tâches de service particulières. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om specifieke gespecialiseerde diensten te verlenen. |V | 8 | 46 | 0 | Bateau, bateau atelier, ponton bigue, câblier, bateau pour le mouillage des bouées, drague. | V | 8 | 46 | 0 | Werkvaartuig, drijvende giek, kabelschip, drijvende boei, baggermachine || | | | Bateau destiné à accomplir des travaux d’un type particulier. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om een specifieke soort werkzaamheden uit te voeren. |C | 8 | 47 | 0 | Objet, remorqué, non spécifié ailleurs. | C | 8 | 47 | 0 | Niet nader gespecificeerd gesleept object || | | | Objet en remorque non spécifié ailleurs. | | | | | Een object dat gesleept wordt en dat niet verder gespecificeerd is. |V | 8 | 48 | 0 | Bateau de pêche | V | 8 | 48 | 0 | Vissersvaartuig || | | | Bateau conçu pour la pêche. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om te vissen. |V | 8 | 49 | 0 | Bateau de soutage | V | 8 | 49 | 0 | Bunkerschip || | | | Bateau conçu pour le transport et la livraison de combustibles. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om bunkers te vervoeren en af te leveren. |V | 8 | 50 | 0 | Chaland, bateau-citerne, produits chimiques | V | 8 | 50 | 0 | Duwbak, tanker, chemisch || | | | Bateau conçu pour transporter des produits chimiques liquides ou en vrac. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om vloeibare chemische chemicaliën of chemicaliën in bulk te vervoeren. |C | 8 | 51 | 0 | Objet, non spécifié ailleurs. | C | 8 | 51 | 0 | Niet nader gespecificeerd object || | | | Objet flottant non spécifié ailleurs. | | | | | Een drijvend object dat niet nader gespecificeerd is. || | | | | | | | | || | | | | | | | | || | | | Codes supplémentaires pour les moyens de transport maritimes | | | | | Extra codes voor vervoermiddelen over zee || | | | | | | | | |V | 1 | 50 | 0 | Transporteur maritime de marchandises générales | V | 1 | 50 | 0 | Vrachtschip (zee) || | | | Bateau conçu pour le transport de marchandises générales. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om stukgoederen te vervoeren. |V | 1 | 51 | 0 | Porte-conteneurs maritime | V | 1 | 51 | 0 | Containerschip (zee) || | | | Bateau conçu pour le transport de conteneurs. | | | | | Vaartuig bedoeld is om containers te vervoeren. |V | 1 | 52 | 0 | Vraquier maritime | V | 1 | 52 | 0 | Bulkcarrier (zee) || | | | Bateau conçu pour le transport de marchandises en vrac. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is om bulkgoederen te vervoeren. |V | 1 | 53 | 0 | Bateau-citerne | V | 1 | 53 | 0 | Tanker || | | | Bateau exclusivement équipé de citernes pour le transport des marchandises. | | | | | Vaartuig dat uitsluitend is uitgerust met tanks om droge goederen te vervoeren. |V | 1 | 54 | 0 | Bateau-citerne pour gaz liquéfiés | V | 1 | 54 | 0 | Gastanker || | | | Bateau-citerne conçu pour le transport des gaz liquéfiés. | | | | | Tanker die bedoeld is om vloeibaar gas te vervoeren. |V | 1 | 85 | 0 | Bateau de plaisance de plus de 20 mètres | V | 1 | 85 | 0 | Groot recreatievaartuig, meer dan 20 m || | | | Bateau destiné à la plaisance d’une longueur de plus de 20 mètres. | | | | | Vaartuig dat bedoeld is voor recreatie en langer is dan 20 m. |V | 1 | 90 | 0 | Bateau rapide | V | 1 | 90 | 0 | Snel schip || | | | Bateau rapide tous usages. | | | | | Snel polyvalent vaartuig |V | 1 | 91 | 0 | Hydroglisseur | V | 1 | 91 | 0 | Draagvleugelboot || | | | Bateau à ailerons porteurs pour glisser sur l'eau à grande vitesse. | | | | | Vaartuig met een vleugelachtige structuur dat op hoge snelheid kan over het water scheren. |V | 1 | 92 | 0 | Catamaran rapide | V | 1 | 92 | 0 | Snelle catamaran || | | | Bateau rapide possédant deux coques en parallèle. | | | | | Snel vaartuig dat uitgevoerd is met twee evenwijdige kielen. |2.7. Codes de lieu 2.7. Locatiecodes2.7.1. Éléments de données 2.7.1. Data-elementenLe code de lieu se compose des éléments distincts suivants: De locatiecode bestaat uit de volgende afzonderlijke elementen:No de l’élément | Description | Element Nr. | Omschrijving |1 | Code de pays de l’ONU (2 chiffres) | 1 | VN-landcode (2 tekens) |2 | Code de lieu de l’ONU (3 chiffres) | 2 | VN-locatiecode (3 tekens) |3 | No de la section de chenal (5 chiffres) | 3 | Vaarwegsectienr. (5 tekens) |4 | Code du terminal ou code du point de passage (5 chiffres) | 4 | Terminalcode of code passagepunt (5 tekens) |5 | Hectomètre de la section de chenal (5 chiffres), dans la base de données, traité comme attribut du numéro de section du chenal | 5 | Vaarwegsectiehectometer (5 tekens), in de databank behandeld als een attribuut van het vaarwegsectienummer. |Le lieu demandé doit toujours être présenté sous forme de code unique, ce qui peut être effectué de différentes manières en fonction de la destination de la notification et de la situation locale. De gevraagde locatie dient altijd te worden weergegeven met een unieke code. Dat kan op verschillende manieren gebeuren naargelang het doel van de rapportering en de situatie ter plaatse.Le code LOCODE/ONU est toujours composé du code du pays et du code du lieu et cette combinaison lui donne son caractère unique. De UNLOCODE bestaat altijd uit een land- en locatiecode, samen gebruikt maakt deze combinatie de UNLOCODE uniek.2.7.2. Exemple 2.7.2. VoorbeeldObjet | Exemple | Éléments utilisés | Code | Doel | Voorbeeld | Gebruikte elementen | Code || No | Texte clair | 1 Code de pays de l’ONU | 2 Code de lieu de l’ONU | 3 Numéro de la section de chenal | 4 Code du terminal | 5 Hectomètre de la section de chenal | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | Nr. | Volle tekst | 1 VN-landcode | 2 VN-locatiecode | 3 Vaarweg-sectienummer | 4 Terminalcode | 5 Vaarweg-hectometer | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |Notification de transport, déclaration de facture Vervoerbericht, factuurverklaring| Lieu de départ/destination | | | | | | | | | | | | Plaats van vertrek/bestemming | | | | | | | | | | || 1 | Allemagne; Mayence; Rhin; Frankenbach; | x | x | x | X | | DE | MAI | 03901 | 00FRB | 00000 | | 1 | Duitsland; Mainz; Rijn; Frankenbach; | x | x | x | X | | DE | MAI | 03901 | 00FRB | 00000 || 2 | Pays-Bas; Rotterdam; Section 2552 (Oude Maas); Leuvehaven | x | x | x | X | | NL | RTM | 02552 | LEUVE | 00000 | | 2 | Nederland; Rotterdam; Sectie 2552 (Oude Maas); Leuvehaven | x | x | x | X | | NL | RTM | 02552 | LEUVE | 00000 || 3 | Pays-Bas; Section 2552 (Oude Maas); km 2,2 | x | | x | | x | NL | XXX | 05552 | 00000 | 00022 | | 3 | Nederland; Sectie 2552 (Oude Maas); km 2,2 | x | | x | | x | NL | XXX | 05552 | 00000 | 00022 || 4 | Allemagne; Rhin; km 502,3 | x | | x | | x | DE | XXX | 03900 | 00000 | 05023 | | 4 | Duitsland; Rijn; km 502,3 | x | | x | | x | DE | XXX | 03900 | 00000 | 05023 |Notification de trafic Verkeersbericht| Point de passage | | | | | | | | | | | | Controlepunt | | | | | | | | | | || 5 | Allemagne; Rhin; km 502,3 | x | | x | | x | DE | XXX | 03900 | 00000 | 05023 | | 5 | Duitsland; Rijn; km 502,3 | x | | x | | x | DE | XXX | 03900 | 00000 | 05023 || 6 | Allemagne; Oberwesel; Rhin; Centre de trafic; | x | x | x | X | | DE | OWE | 03901 | TRACE | 00000 | | 6 | Duitsland; Oberwesel; Rijn; Verkeerscentrum; | x | x | x | X | | DE | OWE | 03901 | TRACE | 00000 || 7 | Allemagne; Trèves; Mose; écluse; | x | X | x | X | | DE | TRI | 03201 | LOCK | 00000 | | 7 | Duitsland; Trier; Mose; lock; | x | X | x | X | | DE | TRI | 03201 | LOCK | 00000 |Abréviations AfkortingenAbréviations | Description | Afkortingen | Omschrijving |ADN | Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (directive 94/95/CE du Conseil) | ADN | Europese overeenkomst betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (Richtlijn 94/95/EG van de Raad) |ADNR | Règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin | ADNR | Réglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin |SAI | Système automatique d'identification | AIS | Automatic Identification System (Automatisch identificatiesysteem) |BERMAN | Berth Management (Message EDI) | BERMAN | Berth Management (beheer van aanlegplaatsen — EDI-bericht) |CCNR | Commission centrale pour la navigation sur le Rhin | CCNR | Centrale Commissie voor de Rijnvaart |NC | Nomenclature combinée (marchandises) du système harmonisé | GN | Combined nomenclature of gecombineerde nomenclatuur (voor goederen) van het geharmoniseerde systeem |DWT | Port en lourd (Dead Weight) | DWT | Dead Weight of laadvermogen |EANA | Association européenne pour la numérotation des articles | EAN | European Article Numbering Association |ECDIS | Système de visualisation des cartes électroniques et d’informations | ECDIS | Electronic Chart Display and Information System |EDI | Échange de données informatisé | EDI | Electronic Data Interchange (elektronische gegevensuitwisseling) |ENI | European Navigation Identification (numéro européen unique d’identification des bateaux) | ENI | European Vessel Identification Number |ERI | Notification électronique internationale | ERI | Electronic Reporting International |ERINOT | Notification ERI (message) | ERINOT | ERI Notification of ERI-mededeling (bericht) |ERIRSP | Réponse ERI (message) | ERIRSP | ERI Response of ERI-antwoord (bericht) |ERN | Numéro de notification électronique | ERN | Electronic Reporting Number of elektronisch rapporteringsnummer |HAP | Heure d’arrivée prévue | ETA | Estimated Time of Arrival of geschatte tijdstip van aankomst |HDP | Heure de départ prévue | ETD | Estimated Time of Departure of geschatte tijdstip van vertrek |FAL | Convention de l’OMI pour faciliter le trafic maritime international | FAL | IMO Facilitation convention of IMO-facilitatieverdrag |GPS | Global Positioning System (système de géolocalisation) | GPS | Global Positioning System of wereldomvattend plaatsbepalingssysteem |Code SH | Description des produits et système de codage selon le système harmonisé de l’OMD | GS-code | Harmonised Commodity Description and Coding System of WCO of geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen van de WDO |HTML | Hyper Text Markup Language (langage de balisage hypertexte) | HTML | Hyper Text Markup Language |IFTDGN | Notification de l’expédition et du transport internationaux de marchandises dangereuses (message) | IFTDGN | International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (bericht) |IMDG | Code maritime international pour les marchandises dangereuses (numéro) | IMDG | International Maritime Dangerous Goods Code of Internationale code voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over zee (nummer) |OMI | Organisation maritime internationale | IMO | International Maritime Organization |FAL-OMI | Convention visant à faciliter le trafic maritime international (1965), et ses amendements | IMO-FAL | Verdrag inzake het vergemakkelijken van het internationale verkeer ter zee, 1965, met wijzigingen van genoemde Overeenkomst |ISO | Organisation internationale de normalisation | ISO | International Standardisation Organisation of Internationale Organisatie voor Normalisatie |ISPS | Code international pour la sûreté des bateaux et des installations portuaires (International Ship and Port facility Security) | ISPS | International Ship and Port facility Security of veiligheid voor het schip en de havenfaciliteit (code) |LOCODE | Code des ports et des postes de fret de la CEE-ONU | LOCODE | Locatiecode van de VNECE voor havens en vrachtstations |NST 2000 | Nomenclature uniforme des marchandises pour les statistiques de transport (entrée en vigueur en 2007) | NST 2000 | Standard Goods Classification for Transport Statistics of standaardgoederenclassificatie ten behoeve van vervoersstatistieken (te gebruiken vanaf 2007) |NST/R | Nomenclature uniforme (révisée) des marchandises pour les statistiques de transport | NST/R | Standaard goederenclassificatie ten behoeve van vervoersstatistieken / herzien |OFS | Numéro officiel du bateau | OFS | Officieel scheepsnummer |PAXLST | Liste des passagers (message) | PAXLST | Passagierslijst (bericht) |PROTECT | Organisation internationale des ports de l’Europe du Nord qui gère la mise en œuvre des messages relatifs aux marchandises dangereuses | PROTECT | Internationale Organisatie van Noord-Europese havens die de uitvoering behandelt van berichten over gevaarlijke goederen |PCS | Port Community System | PCS | Port Community System of Havengemeenschapsysteem |SIF | Services d’information fluviale | RIS | River Information Services |SCAC | Standard Carrier Alpha Code | SCAC | Standard Carrier Alpha Code |SOLAS | Convention de l’OMI sur la sauvegarde de la vie humaine en mer | SOLAS | Safety of Lives At Sea of Veiligheid van levens op zee — IMO-Verdrag |CEFACT/ONU | Centre des Nations unies pour la facilitation du commerce et des transactions électroniques | UN/CEFACT | UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (het onderdeel van de Verenigde Naties dat zich richt op de vereenvoudigingen van handelsprocedures en afspraken met betrekking tot elektronische gegevensuitwisseling) |CEE-ONU | Commission économique pour l’Europe de l’ONU | VN/ECE | United Nations Economic Commission for Europe of de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties |EDIFACT/ONU | Échange de données informatisé pour l’administration, le commerce et le transport | UN/EDIFACT | Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport |LOCODE/ONU | Code des Nations unies pour les lieux | UN/LOCODE | United Nations Location Code of locatiecode van de Verenigde Naties |UNDG | Numéro des Nations unies pour les marchandises dangereuses | UNDG | United Nations Dangerous Goods of VN-code van gevaarlijke goederen (nummer) |UNTDID | Répertoire des Nations unies pour l’échange de données commerciales | UNTDID | United Nations Trade Data Interchange Directory |URL | Uniform Resource Allocator (adresse internet) | URL | Uniform Resource Allocator (internetadres) |GTM | Gestion du trafic maritime | VTM | Vessel Traffic Management (verkeersbeheer scheepvaart) |STM | Services de trafic maritime | VTS | Vessel Traffic Services (beheerssysteem voor de scheepvaart) |OMD | Organisation mondiale des douanes | WDO | Wereld Douaneorganisatie |XML | Langage de balisage extensible | XML | Extended Markup Language |[1] PROTECT: Organisation rassemblant plusieurs ports maritimes européens et qui a élaboré des directives communes de mise en œuvre pour des messages standard. Ces directives constituent la base des manuels de mise en œuvre dans les spécifications techniques de notification électronique. [1] PROTECT: Een organisatie van een aantal Europese zeehavens die gemeenschappelijke circulaires hebben uitgewerkt voor standaardberichten. Deze richtsnoeren vormen de basis van de toepassingshandleidingen in de technische specificaties voor elektronische rapportering.[2] Glossaire EDIFACT/ONU publié par la Commission économique pour l’Europe de l’ONU (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); Glossaire Transport et logistique, projets R&D dans le cadre des Programmes cadres européens pour RTD — INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6) [2] UN/EDIFACT-glossarium, onder redactie van de UNECE (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); Glossarium transport & logistiek, O&O-projecten in het kader van Europese kaderprogramma's voor OTO — INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6).[3] Source: directive 2002/59/CE. [3] Bron: Richtlijn 2002/59/EG.[4] Source: Commission économique pour l’Europe de l’ONU, recommandation 33. [4] Bron: UNECE-aanbeveling 33.[5] Les modifications apportées aux codes sont agréées et publiées par l’ONU tous les deux ans. [5] Over wijzigingen in de codes wordt om twee jaar een akkoord bereikt en dat wordt gepubliceerd door de VN.[6] Les modifications apportées aux codes sont publiées par l’OMI tous les deux ans. [6] Wijzigingen in de codes worden om de twee jaar door de IMO gepubliceerd.[7] Les modifications apportées aux codes sont agréées et publiées par les organisations responsables respectives tous les deux ans. [7] Over wijzigingen in de codes wordt om de twee jaar een akkoord bereikt en dat wordt gepubliceerd door de respectievelijke verantwoordelijke organisaties.[8] Les modifications apportées à l’ensemble du code sont publiées par l’OMD tous les quatre ans, le sous-ensemble est adapté en fonction des demandes de modification par le groupe d’experts ERI. [8] Wijzigingen in de volledige reeks codes worden om de vier jaar gepubliceerd door de WDO, de deelreeks wordt aangepast op basis van wijzigingsverzoeken van de ERI-deskundigengroep.[9] La mise en œuvre des codes nouveaux ou modifiés doit être coordonnée par le groupe d’experts ERI. [9] De invoering van nieuwe of gewijzigde codes dient te worden gecoördineerd door de ERI-deskundigengroep.[10] Directive du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure et abrogeant la directive 82/714/CEE du Conseil (JO L 389 du 30.12.2006, p. 1). [10] Richtlijn van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen en tot intrekking van Richtlijn 82/714/EEG van de Raad, PB L 389 van 30.12.2006, blz. 1.-------------------------------------------------- --------------------------------------------------Appendice 1 Aanhangsel 1Notification de marchandises (dangereuses) (IFTDGN) — ERINOT Rapportering over (gevaarlijke) goederen (IFTDGN) — ERINOTTABLE DES MATIÈRES INHOUDSOPGAVE1. Message de notification ERI 1. ERI-kennisgeving1.1. Table des segments 1.1. Segmententabel1.2. Diagramme de branchement (message de notification ERI) 1.2. Boomdiagram (ERI-mededeling)1.3. Structure du message ERINOT 1.3. ERINOT-berichtstructuur1.4. Segments factices 1.4. Dummysegmenten1.5. Bateaux vides 1.5. Lege vaartuigen1.6. Porte-conteneurs transportant des marchandises non dangereuses 1.6. Containertransport met ongevaarlijke goederen1.7. Conteneurs de marchandises dont les caractéristiques sont inconnues ou conteneurs vides 1.7. Containers waarvan de inhoud onbekend is of lege containers1.8. Échange d’informations entre les autorités SIF 1.8. Uitwisseling van informatie tussen RIS-autoriteiten1.9. Annulation d’une notification 1.9. Annuleren van een kennisgeving1. MESSAGE DE NOTIFICATION ERI 1. ERI-KENNISGEVINGDéveloppé dans le cadre de l’organisation PROTECT, le message de notification ERI (ERINOT) est un dérivé du message EDIFACT/ONU "Notification de l’expédition et du transport internationaux de marchandises dangereuses (IFTDGN)". Le message ERINOT est basé sur le répertoire EDIFACT 98.B et la version PROTECT 1.0. De ERI-kennisgeving (ERINOT) is een specifieke toepassing van het UN/EDIFACT "International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)"-bericht. Het werd ontwikkeld binnen de PROTECT-organisatie. De ERI-kennisgeving is gebaseerd op de EDIFACT-directory 98.B en de PROTECT-toepassing versie 1.0.La table des segments de message ERINOT est décrite au chapitre 1.1. Le diagramme de branchement du message ERINOT est décrit au chapitre 1.2. De segmententabel van het ERINOT-bericht vindt u in hoofdstuk 1.1. Het boomdiagram van het ERINOT-bericht vindt u in hoofdstuk 1.2.Pour permettre la bonne utilisation du message même dans des circonstances particulières — convoi de bateaux, par exemple —, des qualifiants ont été ajoutés pour les segments RFF du groupe TDT. Om ervoor te zorgen dat het bericht ook in bijzondere omstandigheden, zoals een samenstel van schepen, kan worden gebruikt, is een aantal additionele aanduidingen geïntroduceerd voor de RFF-segmenten in de TDT-groep.1.1. Table des segments 1.1. Segmententabel| | ERI | | | ERI |Tag | Name | S | R | | S | | R | | | | | | Tag | Name | S | R | | S | | R | | | | | |UNH | Message header | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | UNH | Message header | M | 1 | | M | | 1 | | | | | |BGM | Beginning of message | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | BGM | Beginning of message | M | 1 | | M | | 1 | | | | | |DTM | Date/time/period | C | 9 | | C | | 0 | | | | | | DTM | Date/time/period | C | 9 | | C | | 0 | | | | | |FTX | Free text | C | 9 | | C | | 3 | | | | | | FTX | Free text | C | 9 | | C | | 3 | | | | | |HAN | Handling instructions | C | 1 | | D | | 1 | | | | | | HAN | Handling instructions | C | 1 | | D | | 1 | | | | | || -------Segment Group 1------- | C | 9 | --- | C | | 3 | --- | --- | --- | --- | --| | | -------Segment Group 1------- | C | 9 | --- | C | | 3 | --- | --- | --- | --- | --| |REF | Reference | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | REF | Reference | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | |DTM | Date/time/period | C | 9 | --- | ----- | --- | 0 | --- | --- | --- | --- | --| | DTM | Date/time/period | C | 9 | --- | ----- | --- | 0 | --- | --- | --- | --- | --| || -------Segment Group 2------- | C | 1 | --- | M | | 1 | --- | --- | --- | --- | --| | | -------Segment Group 2------- | C | 1 | --- | M | | 1 | --- | --- | --- | --- | --| |TDT | Details of transport | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | TDT | Details of transport | M | 1 | | M | | 1 | | | | | |RFF | Reference | C | 9 | | M | | 9 | | | | | | RFF | Reference | C | 9 | | M | | 9 | | | | | |LOC | Place/location identification | C | 1 | 0 | M | | 9 | | | | | | LOC | Place/location identification | C | 1 | 0 | M | | 9 | | | | | |DTM | Date/time/period | C | 2 | --- | C | --- | 2 | --- | --- | --- | --- | --| | DTM | Date/time/period | C | 2 | --- | C | --- | 2 | --- | --- | --- | --- | --| || -------Segment Group 3------- | C | 9 | --- | M | --- | 2 | --- | --- | --- | --- | --| | | -------Segment Group 3------- | C | 9 | --- | M | --- | 2 | --- | --- | --- | --- | --| |NAD | Name and address | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | NAD | Name and address | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 4------- | C | 9 | --- | M | --- | 2 | --- | --- | --- | | | | | | -------Segment Group 4------- | C | 9 | --- | M | --- | 2 | --- | --- | --- | | | | |CTA | Contact information | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | CTA | Contact information | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | |COM | Communciation contact | C | 9 | --- | C | --- | 4 | --- | --- | --- | |-- | --| | COM | Communciation contact | C | 9 | --- | C | --- | 4 | --- | --- | --- | |-- | --| || -------Segment Group 5------- | C | 999 | --- | M | -1 | 9 | --- | --- | --- | | | | | -------Segment Group 5------- | C | 999 | --- | M | -1 | 9 | --- | --- | --- | | | |EQD | Equipment details | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | EQD | Equipment details | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | |MEA | Measurements | C | 9 | --- | M | --- | 5 | --- | --- | --- | | | | MEA | Measurements | C | 9 | --- | M | --- | 5 | --- | --- | --- | | | || -------Segment Group 6------- | M | 999 | --- | M | 99 | 9 | --- | --- | --- | --- | --| | | -------Segment Group 6------- | M | 999 | --- | M | 99 | 9 | --- | --- | --- | --- | --| |CNI | Consignment information | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | CNI | Consignment information | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | |HAN | Handling instructions | C | 1 | | D | | 1 | | | | | | | HAN | Handling instructions | C | 1 | | D | | 1 | | | | | | |DTM | Date/time/period | C | 4 | | C | | 2 | | | | | | | DTM | Date/time/period | C | 4 | | C | | 2 | | | | | | |LOC | Place/location identification | C | 4 | | C | | 2 | | | | | | | LOC | Place/location identification | C | 4 | | C | | 2 | | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 7------- | C | 1 | --- | C | | 0 | --| | | | | | | | -------Segment Group 7------- | C | 1 | --- | C | | 0 | --| | | | | | |TDT | Details of transport | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | TDT | Details of transport | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | |RFF | Reference | C | 9 | --- | C | | 0 | --| | | | | | | RFF | Reference | C | 9 | --- | C | | 0 | --| | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 8------- | C | 2 | --- | C | | 2 | --- | --| | | | | | | -------Segment Group 8------- | C | 2 | --- | C | | 2 | --- | --| | | | | |NAD | Name and address | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | NAD | Name and address | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 9------- | C | 1 | | C | | 0 | --| | | | | | | | | -------Segment Group 9------- | C | 1 | | C | | 0 | --| | | | | | | |CTA | Contact information | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | | CTA | Contact information | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | |COM | Communciation contact | C | 1 | | C | | 0 | --| | | | | | | | COM | Communciation contact | C | 1 | | C | | 0 | --| | | | | | | |RFF | Reference | C | 1 | | C | | 0 | --- | --| | | | | | RFF | Reference | C | 1 | | C | | 0 | --- | --| | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 10----- | M | 9 | 9- | M | 9 | 9 | --- | --- | --| | | | | | -------Segment Group 10----- | M | 9 | 9- | M | 9 | 9 | --- | --- | --| | | | |GID | Goods item details | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | GID | Goods item details | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | |FTX | Free text | C | 2 | | C | | 2 | | | | | | | | FTX | Free text | C | 2 | | C | | 2 | | | | | | | |PCI | Package identification | C | 1 | | C | | 0 | | | | | | | | PCI | Package identification | C | 1 | | C | | 0 | | | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 11----- | C | 9 | 9- | C | 9 | 9 | --- | --| | | | | | | | -------Segment Group 11----- | C | 9 | 9- | C | 9 | 9 | --- | --| | | | | | |SGP | Split goods placement | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | | SGP | Split goods placement | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | |MEA | Measurements | C | 9 | | M | | 2 | --- | --| | | | | | | MEA | Measurements | C | 9 | | M | | 2 | --- | --| | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 12----- | M | 1 | --- | M | --- | --- | --- | --| | | | | | | | -------Segment Group 12----- | M | 1 | --- | M | --- | --- | --- | --| | | | | | |DGS | Dangerous goods | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | | DGS | Dangerous goods | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | |FTX | Free text | M | 9 | | M | | 2 | | | | | | | | | FTX | Free text | M | 9 | | M | | 2 | | | | | | | | |MEA | Measurements | M | 9 | | M | | 1 | | | | | | | | | MEA | Measurements | M | 9 | | M | | 1 | | | | | | | | |LOC | Place/location identification | C | 99 | | C | | 0 | | | | | | | | | LOC | Place/location identification | C | 99 | | C | | 0 | | | | | | | | |RFF | Reference | C | 9 | | C | | 0 | | | | | | | | | RFF | Reference | C | 9 | | C | | 0 | | | | | | | | || | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | || -------Segment Group 13----- | C | 99 | | C | 9 | 9 | --| | | | | | | | | | -------Segment Group 13----- | C | 99 | | C | 9 | 9 | --| | | | | | | | |SGP | Split goods placement | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | | | SGP | Split goods placement | M | 1 | | M | | 1 | | | | | | | | | |LOC | Place/location identification | C | 1 | | C | | 1 | | | | | | | | | | LOC | Place/location identification | C | 1 | | C | | 1 | | | | | | | | | |MEA | Measurements | C | 2 | | M | | 2 | --- | --| | --| | --- | --| | MEA | Measurements | C | 2 | | M | | 2 | --- | --| | --| | --- | --| |UNT | Message trailer | M | 1 | | | | | | | | | | UNT | Message trailer | M | 1 | | | | | | | | | |1.2. Diagramme de branchement (message de notification ERI) 1.2. Boomdiagram (ERI-kennisgeving)BGM Beginning of message; CNI Consignment information; COM Communication contact; CTA Contact information; DGS Dangerous goods; DTM Date/time/period; EQD Equipment details; FTX Free text; GID Goods items details; HAN Handling instructions; LOC Place/location identification; MEA Measurements; NAD Name and address; PCI Package identification; RFF Reference; SGP Split goods placement; TDT Details of transport; UNH Message header; UNT Message trailer; SG Segment group; M Mandatory; C Conditional; Bases: UNTD98.B, PROTECT 1.0 BGM begin van het bericht; CNI informatie over de zending; COM contactpersoon voor communicatie; CTA contactinformatie; DGS gevaarlijke goederen; DTM datum/tijdstip/periode; EQD gegevens over het materieel; FTX vrije tekst; GID gegevens over de artikelen; HAN instructies voor laden en lossen; LOC identificatie van plaats/locatie; MEA metingen; NAD naam en adres; PCI identificatie van verpakking; RFF referentie; SGP gesplitste plaatsing van de goederen; TDT gegevens over het transport; UNH berichtkop; UNT kenmerk einde bericht; SG segmentgroep; M mandatory (verplicht); C conditional (facultatief); Bases: UNTD98.B, PROTECT 1.0+++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++1.3. Structure du message ERINOT 1.3. ERINOT-berichtstructuurLe tableau 1 définit la structure des segments et les éléments de données du message de notification ERI. Tabel 1 bepaalt de structuur van de segmenten en de data-elementen van de ERI-kennisgevingTableau 1: Message de notification ERI (ERINOT) | Tabel 1: ERI-mededeling (ERINOT) |Groupe de segments | Segment Élément de données composite (C) Éléments de données IDENTIFICATEUR | Niveau | Obligatoire Conditionnel | Format | Nom | Description Qualifiant entre guillemets | Segmentgroep | Segment Samengesteld data-element (C) Data-element TAG | Niveau | Verplicht (mandatory — M) Facultatief (conditional — C) | Formaat | Naam | Omschrijving Aanduidingen in notatietekens |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 || UNB | 0 | M | | INTERCHANGE HEADER | | | UNB | 0 | M | | INTERCHANGE HEADER | || S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | | | S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | || 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOA" Agence de contrôle niveau A | | 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOA" controlebureau niveau A || 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" | | 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" || S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | | | S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | || 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | No de boîte électronique ou nom unique | | 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | sans objet | | 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0008 | | C | an..14 | Address for reverse routing | sans objet | | 0008 | | C | an..14 | Address for reverse routing | n.v.t. || S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | | | S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | || 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | No de boîte électronique ou nom unique | | 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | sans objet | | 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0014 | | C | an..14 | Routing address | sans objet | | 0014 | | C | an..14 | Routing address | n.v.t. || S004 | | M | | DATE / TIME OF PREPARATION | | | S004 | | M | | DATE / TIME OF PREPARATION | || 0017 | | M | n6 | Date | Date de création, AAMMJJ | | 0017 | | M | n6 | Date | Aanmaakdatum, JJMMDD || 0019 | | M | n4 | Time | Heure de création, HHMM | | 0019 | | M | n4 | Time | Aanmaaktijdstip, UUMM || 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | 14 premières positions du numéro de référence du message | | 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht. || S005 | | C | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | sans objet | | S005 | | C | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | n.v.t. || 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference / password | sans objet | | 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference / password | n.v.t. || 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | sans objet | | 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | n.v.t. || 0026 | | | an..14 | Application reference | sans objet | | 0026 | | | an..14 | Application reference | n.v.t. || 0029 | | | a1 | Processing priority code | sans objet | | 0029 | | | a1 | Processing priority code | n.v.t. || 0031 | | C | n1 | Acknowledgement request | "1" = l’émetteur demande un accusé de réception, c.-à-d. la confirmation que les segments UNB et UNZ ont été reçus et identifiés | | 0031 | | C | n1 | Acknowledgement request | "1" = De afzender verzoekt om ontvangstbevestiging, d.w.z. UNB- en UNZ-segmenten ontvangen en geïdentificeerd || 0032 | | | an..35 | Communications agreement id | sans objet | | 0032 | | | an..35 | Communications agreement id | n.v.t. || 0035 | | C | n1 | Test indicator | "1" = l’échange correspond à un message test | | 0035 | | C | n1 | Test indicator | "1" = De uitwisseling betreft een testbericht || | | | | | | | | | | | | || UNH | 0 | M | | MESSAGE HEADER | Identification, spécification et en-tête d’un message | | UNH | 0 | M | | MESSAGE HEADER | Identificatie, specificatie en kop van een bericht || 0062 | | M | an..14 | Message reference number | 14 premières positions du numéro de référence du message | | 0062 | | M | an..14 | Message reference number | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht. || S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | | | S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | || 0065 | | M | an..6 | Message type | "IFTDGN", type de message | | 0065 | | M | an..6 | Message type | Bericht van het type "IFTDGN" || 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", | | 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", || 0054 | | M | an..3 | Message release number | "98B" | | 0054 | | M | an..3 | Message release number | "98B" || 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", | | 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", || 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI12", ERI Version 1.2 | | 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI12", ERI versie 1.2 || 0068 | | O | an..35 | Common access reference | Le code de référence doit avoir un dénominateur commun pour tous les messages d’un même voyage. | | 0068 | | O | an..35 | Common access reference | De referentiecode die een gemeenschappelijke noemer levert voor alle berichten in verband met dezelfde reis. || S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | sans objet | | S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | n.v.t. || 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | sans objet | | 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | n.v.t. || 0073 | | | a1 | First and last transfer | sans objet | | 0073 | | | a1 | First and last transfer | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || BGM | 0 | M | | BEGINNING OF MESSAGE | Identification du type et de la fonction du message | | BGM | 0 | M | | BEGINNING OF MESSAGE | Aanduiding van de aard en functie van het bericht || C002 | | M | | DOCUMENT / MESSAGE NAME | | | C002 | | M | | DOCUMENT / MESSAGE NAME | || 1001 | | M | an..3 | Document / message name code | Type de message: "VES", message d’un bateau à l’autorité SIF; "CAR", message d’un transporteur à l’autorité SIF; "PAS", notification de passage entre deux autorités SIF (voir également la section 0) | | 1001 | | M | an..3 | Document / message name code | Type bericht: "VES", bericht van schip naar RIS-autoriteit; "CAR", bericht van vervoerder naar RIS-autoriteit "PAS", passageverslag van RIS-autoriteit naar RIS-autoriteit (zie ook hoofdstuk 0) || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 1000 | | | an..35 | Document / message name | sans objet | | 1000 | | | an..35 | Document / message name | n.v.t. || C106 | | M | | DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION | | | C106 | | M | | DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION | || 1004 | | M | an..35 (an15) | Document identifier | Numéro de référence du message. Ce numéro doit être aussi unique que possible, tant pour l’émetteur que pour le récepteur. En cas de transfert à un autre destinataire d’un message reçu, le numéro de référence du message original doit être utilisé. Le système de transfert ne doit pas générer un autre numéro de référence pour le message. | | 1004 | | M | an..35 (an15) | Document identifier | Referentienummer bericht. Dit nummer dient zo uniek mogelijk te zijn, zowel voor de afzender als voor de ontvanger. Wanneer u een bericht ontvangt en dat doorzendt naar een andere ontvanger, dient u het oorspronkelijke referentienummer van het bericht te gebruiken. Het overgangssysteem mag in dit geval geen nieuw referentienummer genereren. || 1056 | | | an..9 | Version | sans objet | | 1056 | | | an..9 | Version | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || 1225 | | M | an..3 | Message function code | Fonction du message: "1" = message d’annulation; "9" = nouveau message (original); "5" = message de modification. | | 1225 | | M | an..3 | Message function code | Functie bericht: "1" = annuleringsbericht, "9" = nieuw bericht, (origineel) "5" = wijzigingsbericht || 4343 | | C | an..3 | Response type code | AQ | | 4343 | | C | an..3 | Response type code | AQ || | | | | | | | | | | | | || FTX (1) | 1 | C | | FREE TEXT | Pour signaler le nombre de personnes à bord et le nombre de cônes bleus | | FTX (1) | 1 | C | | FREE TEXT | Om het aantal personen aan boord en het aantal blauwe kegels mee te delen || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "SAF" pour explication de sécurité | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "SAF" voor uitleg veiligheid || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | | an..17 | Free text identification | sans objet | | 4441 | | | an..17 | Free text identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | M | | TEXT LITERAL | Texte | | C108 | | M | | TEXT LITERAL | Tekst || 4440 | | M | an.. 70 (n4) | Free text | Nombre total de personnes à bord | | 4440 | | M | an.. 70 (n4) | Free text | Totaal aantal personen aan boord || 4440 | | C | an.. 70 (an1) | Free text | "0", "1", "2", "3" pour le nombre de cônes (bateau de navigation fluviale), "B" pour pavillon rouge (bateau maritime), "V" pour permis spécial | | 4440 | | C | an.. 70 (an1) | Free text | "0", "1", "2", "3" voor aantal kegels (binnenschip), "B" voor rode vlag (zeeschip), "V" voor speciale vergunning || 4440 | | C | an.. 70 (n4) | Free text | Nombre de passagers | | 4440 | | C | an.. 70 (n4) | Free text | Aantal passagiers || 4440 | | | an.. 70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an.. 70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an.. 70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an.. 70 | Free text | n.v.t. || 3453 | | | an.. 3 | Language, coded | sans objet | | 3453 | | | an.. 3 | Language, coded | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || FTX (2) | 1 | C | | FREE TEXT | Pour indiquer si les informations contenues dans le message peuvent être transmises à d’autres autorités par le récepteur | | FTX (2) | 1 | C | | FREE TEXT | Om aan te duiden of de ontvanger de informatie van het bericht mag doorzenden naar andere autoriteiten || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "ACK" pour "Privacy statement" (déclaration de confidentialité) ou "Confidential nature" (de nature confidentielle) | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "ACK" voor "Privacyverklaring" of "Vertrouwelijk" || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | | an..17 | Free text identification | sans objet | | 4441 | | | an..17 | Free text identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | M | | TEXT LITERAL | | | C108 | | M | | TEXT LITERAL | || 4440 | | M | an..70 (a1) | Free text | "Y" = oui, "N" = Non | | 4440 | | M | an..70 (a1) | Free text | "Y" = ja, "N" = neen || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 3453 | | | an..3 | Language, coded | sans objet | | 3453 | | | an..3 | Language, coded | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || FTX | | C | | Free text | Raison de l’annulation | | FTX | | C | | Free text | Reden voor annulering || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "ACD" raison d’annulation | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "ACD" reden voor annulering || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | M | | TEXT REFERENCE | Identification du texte | | C107 | | M | | TEXT REFERENCE | Identificatie tekst || 4441 | | M | an..17 | Free text identification | "CAM" erreur de notification "CAO" le transport n’aura pas lieu "CAV" la destination principale du transport a changé "CHD" l’heure d’arrivée a changé | | 4441 | | M | an..17 | Free text identification | "CAM" fout in mededeling "CAO" transport gaat niet door "CAV" de belangrijkste bestemming van het transport is gewijzigd "CHD" het tijdstip van aankomst is gewijzigd || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | M | | | Texte | | C108 | | M | | | Tekst || 4440 | | M | an..70 | Free text | Description libre de la raison | | 4440 | | M | an..70 | Free text | Vrije omschrijving van de reden || 4440 | | C | an..70 | Free text | Texte libre pour des explications complémentaires | | 4440 | | C | an..70 | Free text | Vrije tekst voor verdere uitleg || 4440 | | C | an..70 | Free text | Texte libre pour des explications complémentaires | | 4440 | | C | an..70 | Free text | Vrije tekst voor verdere uitleg || 4440 | | C | an..70 | Free text | Texte libre pour des explications complémentaires | | 4440 | | C | an..70 | Free text | Vrije tekst voor verdere uitleg || 4440 | | C | an..70 | Free text | Texte libre pour des explications complémentaires | | 4440 | | C | an..70 | Free text | Vrije tekst voor verdere uitleg || 3453 | | C | an..3 | Language, coded | sans objet | | 3453 | | C | an..3 | Language, coded | n.v.t. || 4447 | | C | an..3 | Text formatting, coded | sans objet | | 4447 | | C | an..3 | Text formatting, coded | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || HAN(1) | 1 | D | | | | | HAN(1) | 1 | D | | | || C524 | | M | | HANDLING INSTRUCTIONS | | | C524 | | M | | HANDLING INSTRUCTIONS | || 4079 | | M | | Handling instructions, coded | "T", par défaut T = Transit LLO = Chargement (loading) LDI = Déchargement (unloading) TSP = Transit dans le même port | | 4079 | | M | | Handling instructions, coded | Standaard "T" T = Transit (doorvoer) LLO = Loading (laden) LDI = Unloading (lossen) TSP = Transit in the same port (doorvoer binnen dezelfde haven) || 1131 | | C | | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | C | | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | sans objet | | 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | n.v.t. || 4078 | | C | | Handling intructions | sans objet | | 4078 | | C | | Handling intructions | n.v.t. || C218 | | C | | HAZARDOUS MATERIAL | sans objet | | C218 | | C | | HAZERDOUS MATERIAL | n.v.t. || 7419 | | C | | Hazardous material class code, indentification | sans objet | | 7419 | | C | | Hazardous material class code, indentification | n.v.t. || 1131 | | C | | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | C | | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | sans objet | | 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | n.v.t. || 7418 | | C | | Hazardous material class | sans objet | | 7418 | | C | | Hazerdous material class | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || RFF (1) | 1 | C | | REFERENCE | Référence au message remplacé par le message actuel. Obligatoire si le message est une modification ou une annulation. | | RFF (1) | 1 | C | | REFERENCE | Verwijzing naar het bericht dat het huidige bericht vervangt. Verplicht indien het bericht een wijzigings-bericht of een annuleringsbericht is || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" pour le numéro de référence du message précédent | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" voor referentienummer van het vorige bericht || 1154 | | M | an..35 (an15) | Reference number | Numéro de référence de BGM, TAG 1004 du message que ce message remplace | | 1154 | | M | an..35 15 | Reference number | Referentienummer van BGM, TAG 1004 van het bericht dat dit bericht vervangt. || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || RFF (2) | 1 | C | | REFERENCE | Référence au document de transport | | RFF (2) | 1 | C | | REFERENCE | Referentie van vervoersdocument || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "FF" pour le numéro de référence du transitaire de la cargaison (freight forwarder’s reference number) | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "FF" voor "referentienummer bevrachter" || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Numéro de référence du document de transport | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Referentienummer van het vervoersdocument || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || RFF (3) | 1 | C | | REFERENCE | Référence à un scénario de test | | RFF (3) | 1 | C | | REFERENCE | Referentie van een testscenario || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ADD" pour le numéro de test | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ADD" voor testnummer || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Identification du scénario de test qui doit être connu de la partie réceptrice | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Identificatie testscenario, die de ontvanger dient te kennen || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | TDT | 1 | M | | DETAILS OF TRANSPORT | Spécification du moyen de transport, le bateau désigné d’un convoi (un bateau seul sans chaland constitue également un convoi dans ce contexte) | TDT | TDT | 1 | M | | DETAILS OF TRANSPORT | Specificatie van het vervoermiddel, het schip dat zijn naam aan het samenstel geeft, (een enkel schip zonder duwbak is in deze context ook een samenstel) || 8051 | | M | an..3 | Transport stage code qualifier | "20" pour le transport principal | | 8051 | | M | an..3 | Transport stage code qualifier | "20" hoofdtransport || 8028 | | C | an..17 | Conveyance reference number | Numéro de voyage, défini par l’émetteur du message. | | 8028 | | C | an..17 | Conveyance reference number | Reisnummer, bepaald door afzender van bericht || C220 | | M | | MODE OF TRANSPORT | | | C220 | | M | | MODE OF TRANSPORT | || 8067 | | M | an..3 | Mode of transport, coded | "8" pour le transport sur voies intérieures, "1" pour le transport maritime (voir la recommandation CEE-ONU no 19) | | 8067 | | M | an..3 | Mode of transport, coded | "8" voor vervoer over de binnenwateren, "1" voor vervoer over zee (zie UN/ECE Rec. 19) || 8066 | | | an..17 | Mode of transport | sans objet | | 8066 | | | an..17 | Mode of transport | n.v.t. || C228 | | M | | TRANSPORT MEANS | | | C228 | | M | | TRANSPORT MEANS | || 8179 | | M | an..8 (an4) | Type of means of transport identification, convoy type | Code des types de bateau et de convoi des moyens de transport de la recommandation CEFACT-ONU no 28, voir partie 2, chapitre 4.2.1 | | 8179 | | M | an..8 (an4) | Type of means of transport identification, convoy type | Code voor scheeps- en samensteltypes van vervoermiddelen uit UN/CEFACT Rec. 28, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.1 || 8178 | | | an..17 | Type of means of transport | sans objet | | 8178 | | | an..17 | Type of means of transport | n.v.t. || C040 | | | | CARRIER | sans objet | | C040 | | | | CARRIER | n.v.t. || 3127 | | | an..17 | Carrier identification | sans objet | | 3127 | | | an..17 | Carrier identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3128 | | | an..35 | Carrier name | sans objet | | 3128 | | | an..35 | Carrier name | n.v.t. || 8101 | | | an..3 | Transit direction, coded | sans objet | | 8101 | | | an..3 | Transit direction, coded | n.v.t. || C401 | | | | EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION | | | C401 | | | | EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION | || 8457 | | | an..3 | Excess transportation reason | sans objet | | 8457 | | | an..3 | Excess transportation reason | n.v.t. || 8459 | | | an..3 | Excess transportation responsibility | sans objet | | 8459 | | | an..3 | Excess transportation responsibility | n.v.t. || 7130 | | | an..17 | Customer authorization number | sans objet | | 7130 | | | an..17 | Customer authorization number | n.v.t. || C222 | | M | | TRANSPORT IDENTIFICATION | | | C222 | | M | | TRANSPORT IDENTIFICATION | || 8213 | | M | an..9 (an7..8) | ID. of means of transport identification | Numéro du bateau: 7 chiffres pour l’indication OFS ou OMI, 8 chiffres pour l’indication ERN et le numéro européen unique d’identification de bateau | | 8213 | | M | an..9 (an7..8) | ID. of means of transport identification | Vaartuignummer: 7 tekens voor OFS- of IMO-aanduiding, 8 tekens voor ERN-aanduiding en uniek Europees scheepsidentificatienummer || 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" pour le numéro officiel de bateau du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.2 "IMO" pour un numéro OMI, voir partie 2, chapitre 4.2.3 "ERN" (Electronic Reporting International Number) pour tous les autres bateaux du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.4 "ENI" pour un numéro européen unique d’identification des bateaux, voir partie 2, chapitre 4.2.5 | | 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" voor een Officieel Scheepsnummer van het CCNR-systeem, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.2 "IMO" voor een IMO-nummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.3 "ERN" voor alle andere schepen (Internationaal elektronisch rapportagenummer), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.4 "ENI" voor een uniek Europees scheepsidentificatienummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.5 || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 8212 | | M | an..35 | Id. Of the means of transport | Nom du bateau. Si ce nom occupe plus de 35 positions, il doit être raccourci | | 8212 | | M | an..35 | Id. Of the means of transport | Naam van het schip. Indien de naam van het vaartuig meer dan 35 tekens telt, moet hij worden afgekort. || 8453 | | M | an..3 | Nationality of means of transport | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. Si la nationalité du moyen de transport est inconnue, le code à 3 chiffres de l’autorité compétente qui a attribué le numéro européen unique d’identification du bateau doit être utilisé. | | 8453 | | M | an..3 | Nationality of means of transport | De landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12. Wanneer de nationaliteit van het vervoermiddel onbekend is, dient men de code van drie tekens te gebruiken van de bevoegde instantie die het Europees scheepsidentificatienummer heeft uitgereikt. || 8281 | | | an..3 | Transport ownership | sans objet | | 8281 | | | an..3 | Transport ownership | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (1) | 2 | M | | REFERENCE | Dimensions du transport, longueur | TDT | RFF (1) | 2 | M | | REFERENCE | Afmetingen van het vervoermiddel, lengte || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "LEN" = longueur (length) | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "LEN" = lengte || 1154 | | M | an..35 (n..5) | Reference number | Longueur totale du convoi t centimètres | | 1154 | | M | an..35 (n..5) | Reference number | Totale lengte van het duwstel t in centimeter || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (2) | 2 | M | | REFERENCE | Dimensions du transport, largeur | TDT | RFF (2) | 2 | M | | REFERENCE | Afmetingen van het vervoermiddel, breedte || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "WID" = largeur (width) | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "WID" || 1154 | | M | an..35 (n..4) | Reference number | Largeur totale du convoi en centimètres | | 1154 | | M | an..35 (n..4) | Reference number | Totale breedte van het duwstel in centimeter || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (3) | 2 | M | | REFERENCE | Dimensions du transport, tirant d’eau | TDT | RFF (3) | 2 | M | | REFERENCE | Afmetingen van het vervoermiddel, diepgang || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "DRA" = tirant d’eau (draught) | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "DRA" || 1154 | | M | an..35 (n..4) | Reference number | Tirant d’eau du convoi en centimètres | | 1154 | | M | an..35 (n..4) | Reference number | Diepgang van de duwstel in centimeter || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (4) | 2 | C | | REFERENCE | Dimensions du transport, hauteur | TDT | RFF (4) | 2 | C | | REFERENCE | Afmetingen van het vervoermiddel, de hoogte || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "HGT" = hauteur (height) | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "HGT" || 1154 | | M | an..35 (n..4) | Reference number | Hauteur du convoi au-dessus de la ligne d’eau en centimètres | | 1154 | | M | an..35 (n..4) | Reference number | Hoogte van het duwstel boven de waterlijn in centimeter || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (5) | 2 | M | | REFERENCE | Dimensions du transport, tonnage | TDT | RFF (5) | 2 | M | | REFERENCE | Afmetingen van het vervoermiddel, tonnage || C506 | | M | | REFERENCE | Référence | | C506 | | M | | REFERENCE | Referentie || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "TON" | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "TON" || 1154 | | M | an..35 (n..5) | Reference number | Capacité maximale du convoi en tonnes (métriques) | | 1154 | | M | an..35 (n..5) | Reference number | Maximumcapaciteit van het duwstel in metrische ton || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (6) | 2 | C | | REFERENCE | Référence nationale du voyage, Belgique | TDT | RFF (6) | 2 | C | | REFERENCE | Nationale reisreferentie, België || C506 | | M | | REFERENCE | Référence | | C506 | | M | | REFERENCE | Referentie || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GNB" | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GNB" || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Référence nationale belge | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Overheidsreferentie van België || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (7) | 2 | C | | REFERENCE | Référence nationale du voyage, France | TDT | RFF (7) | 2 | C | | REFERENCE | Nationale reisreferentie, Frankrijk || C506 | | M | | REFERENCE | Référence | | C506 | | M | | REFERENCE | Referentie || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GNF" | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GNF" || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Référence nationale française | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Overheidsreferentie van Frankrijk || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (8) | 2 | C | | REFERENCE | Référence nationale du voyage, Allemagne | TDT | RFF (8) | 2 | C | | REFERENCE | Nationale reisreferentie, Duitsland || C506 | | M | | REFERENCE | Référence | | C506 | | M | | REFERENCE | Referentie || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GNG" | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GNG" || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Référence nationale allemande | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Overheidsreferentie van Duitsland || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF (9) | 2 | C | | REFERENCE | Référence nationale du voyage, réservée 1 | TDT | RFF (9) | 2 | C | | REFERENCE | Nationale reisreferentie, gereserveerd 1 || C506 | | M | | REFERENCE | Référence | | C506 | | M | | REFERENCE | Referentie || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GN1" | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "GN1" || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Référence nationale, réservée 1 | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Overheidsreferentie, gereserveerd 1 |1 | 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | 1 | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC (1) | 2 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Port de départ, le port de partance | TDT | LOC (1) | 2 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Vertrekhaven, de haven waar het transport begint || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "5" lieu de départ | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "5" vertrekplaats || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code du lieu CEE-ONU (recommandation no 16), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van de locatie van de haven || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectiehectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC (2) | 2 | C | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Pointde passagedéjà passé par le bateau. Ce segment et le segment TDT/DTM(2) avec le qualifiant 186 sont obligatoires pour les notifications de passage | TDT | LOC (2) | 2 | C | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Controlepunt waar het schip al eens voorbijgevaren is. Dit segment en het TDT/DTM(2)-segment met aanduiding 186 zijn verplicht voor passagerapporten. || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "172" pour le point de passage | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "172" voor controlepunt || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16) du point de passage (écluse, pont, centre de trafic), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16) van het controlepunt (sluis, brug, verkeerscentrum), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du point de passage | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van het controlepunt || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du point de passage | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code controlepunt || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | sans objet | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | n.v.t. || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectiehectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC (3) | 2 | C | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Prochain point de passage | TDT | LOC (3) | 2 | C | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Volgende controlepunt || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "61" pour l’escale suivante | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "61" voor volgende aanloophaven || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16) du point de passage (écluse, pont, STM), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16) van het controlepunt (sluis, brug, VTS-centrum), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du point de passage | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van het controlepunt || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 | Related place / location one identification | Code du point de passage | | 3223 | | M | an..25 | Related place / location one identification | Code controlepunt || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | sans objet | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | n.v.t. || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectiehectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC (4..8) | 2 | C | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Autres points de passages futurs (informations sur le trajet prévu). Cinq points intermédiaires au plus peuvent indiquer le trajet. L’ordre de passage doit être respecté dans le message. | TDT | LOC (4..8) | 2 | C | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Verdere toekomstige passagepunten (informatie over geplande route) Men kan maximaal vijf tussenpunten van de route opgeven. De volgorde waarin die gepasseerd worden, dient dezelfde te zijn als de volgorde binnen het bericht. || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "92" pour le routage | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "92" voor routering || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code du lieu CEE-ONU (recommandation no 16) du point de passage (écluse, pont, centre de trafic), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16) van het passagepunt (sluis, brug, verkeerscentrum), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..17 | Place / location | Nom complet du point de passage | | 3224 | | C | an..17 | Place / location | Volledige naam van het passagepunt || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du point de passage | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code passagepunt || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Passage datetime | AAMMJJHHMM comme "201" de DTM 2379 | | 3222 | | | an..70 | Passage datetime | JJMMDDUUMM als "201" van DTM 2379 || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC (9) | 2 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Port de destination, le premier port vers lequel le transport se dirige | TDT | LOC (9) | 2 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Haven van bestemming. Dit is de eerste haven waar het transport heen vaart. || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "153" pour une escale | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "153" voor aanloopplaats || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (Rec no 16) du port, voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UNECE-locatiecode (Rec. 16) van de haven, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an 3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an 3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van de locatie van de haven || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | DTM (1) vers LOC (1) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Heure de départ (prévue) | TDT | DTM (1) naar LOC(1) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Tijdstip van vertrek (geschat). || C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "133" pour la date / l’heure de départ prévue | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "133" voor geschatte datum/tijdstip van vertrek || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Valeur de l'heure de départ | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Waarde tijdstip van vertrek || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" pour AAMMJJHHMM | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" voor JJMMDDUUMM || | | | | | | | | | | | | |TDT | DTM (2) vers LOC (2) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Heure de passage telle qu’enregistrée par le centre de trafic | TDT | DTM (2) naar LOC (2) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Passagetijdstip, geregistreerd door verkeerscentrum || C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "186" pour l’heure de départ réelle | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "186" voor feitelijk tijdstip van vertrek || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Valeur de l'heure de passage: AAMMJJHHMM | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Waarde passagetijdstip: JJMMDDUUMM || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" pour AAMMJJHHMM | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" voor JJMMDDUUMM || | | | | | | | | | | | | |TDT | DTM (3) vers LOC (9) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Heure d’arrivée prévue au port de destination | TDT | DTM (3) naar LOC (9) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Geschat tijdstip van aankomst in haven van bestemming || C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" pour la date/l’heure d’arrivée prévue | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" voor geschat tijdstip van aankomst || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Valeur de l'heure d’arrivée: AAMMJJHHMM | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Waarde van tijdstip van aankomst JJMMDDUUMM || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" pour AAMMJJHHMM | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" voor JJMMDDUUMM || | | | | | | | | | | | | |NAD | NAD (1) | 1 | M | | NAME and ADDRESS | Nom et adresse de l’expéditeur du message | NAD | NAD (1) | 1 | M | | NAME and ADDRESS | naam en adres van afzender bericht || 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "MS" pour expéditeur du message (Message Sender) | | 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "MS" voor afzender bericht || C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | | | C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DETAILS | || 3039 | | M | an..35 | Party identification | Code d'identification. Pour les notifications au port de Rotterdam, cet élément est obligatoire. ERI donne à cet élément la valeur "900000000" | | 3039 | | M | an..35 | Party identification | Identificatiecode. Voor mededelingen aan de haven van Rotterdam is dit element verplicht. ERI vult dit element in met "900000000". || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C058 | | | | NAME AND ADDRESS | sans objet | | C058 | | | | NAME AND ADDRESS | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || C080 | | M | | PARTY NAME | | | C080 | | M | | PARTY NAME | || 3036 | | M | an..35 | Party name | Nom de l’expéditeur. | | 3036 | | M | an..35 | Party name | Naam afzender || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | sans objet | | 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | n.v.t. || C059 | | C | | STREET | | | C059 | | C | | STREET | || 3042 | | M | an..35 | Street and number / p.o. box | Rue et numéro ou boîte électronique | | 3042 | | M | an..35 | Street and number / p.o. box | Straat en nummer of postbus || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3164 | | C | an..35 | City name | Ville | | 3164 | | C | an..35 | City name | Gemeente || 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | sans objet | | 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | n.v.t. || 3251 | | C | an..9 | postcode identification | Code postal | | 3251 | | C | an..9 | postcode identification | Postcode || 3207 | | C | an..3 | Country | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. | | 3207 | | C | an..3 | Country | De landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12 || | | | | | | | | | | | | |NAD | CTA | 2 | C | | CONTACT INFORMATION | Coordonnées de l’expéditeur | NAD | CTA | 2 | C | | CONTACT INFORMATION | Contactgegevens afzender || 3139 | | | an..3 | Contact function | sans objet | | 3139 | | | an..3 | Contact function | n.v.t. || C056 | | M | | DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS | | | C056 | | M | | DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS | || 3413 | | | an..17 | Department or employee identification | sans objet | | 3413 | | | an..17 | Department or employee identification | n.v.t. || 3412 | | M | an..35 | Department or employee | "ERI", valeur factice | | 3412 | | M | an..35 | Department or employee | "ERI", dummywaarde || | | | | | | | | | | | | |NAD/CTA | COM | 4 | C | | COMMUNICATION CONTACT | Informations de contact communications de l’expéditeur (4 fois max.) | NAD/CTA | COM | 4 | C | | COMMUNICATION CONTACT | Contactgegevens afzender communicatie (max. 4 maal) || C076 | | M | | COMMUNICATION CONTACT | | | C076 | | M | | COMMUNICATION CONTACT | || 3148 | | M | an..70 | Communication number | Numéro de communication | | 3148 | | M | an..70 | Communication number | Communicatienummer || 3155 | | M | an..3 | Communication channel qualifier | "TE" pour numéro de téléphone "FX" pour numéro de télécopie "EM" pour adresse de courrier électronique "EI" pour numéro de boîte électronique EDI (Si une réponse sous la forme d’un message ERIRSP est demandée, le numéro EDI ou l’adresse de courrier électronique pour NAD 1 est obligatoire. Si une réponse n’est pas demandée, le numéro EDI et l’adresse de courrier électronique ne doivent pas être utilisés). | | 3155 | | M | an..3 | Communication channel qualifier | "TE" voor telefoonnummer "FX" voor faxnummer "EM" voor e-mailadres "EI" voor nummer EDI-postbus (EDI-nummer of e-mailadres voor NAD 1 is verplicht indien een antwoord in de vorm van een ERIRSP-bericht wordt gevraagd. Wanneer er geen antwoord wordt gevraagd, mogen het EDI-nummer en e-mailadres niet gebruikt worden). || | | | | | | | | | | | | |NAD | NAD (2) | 1 | C | | NAME and ADDRESS | Nom et adresse de l’agent ou de l’entité à facturer | NAD | NAD (2) | 1 | C | | NAME and ADDRESS | naam en adres van de agent/ gefactureerde || 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "CG" pour l’adresse de l’agent ou de l’entité à facturer (ce segment est obligatoire pour VNF). | | 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "CG" voor agent/facturatieadres (voor VNF is dit segment verplicht). || C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | | | C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DETAILS | || 3039 | | M | an..35 | Party identification | Code d'identification. Pour les notifications au port de Rotterdam, cet élément est obligatoire. ERI donne à cet élément la valeur "900000000" | | 3039 | | M | an..35 | Party identification | Identificatiecode. Voor mededelingen aan de haven van Rotterdam is dit element verplicht. ERI vult dit element in met "900000000". || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C058 | | | | NAME AND ADDRESS | sans objet | | C058 | | | | NAME AND ADDRESS | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || C080 | | M | | PARTY NAME | | | C080 | | M | | PARTY NAME | || 3036 | | M | an..35 | Party name | Nom de l’émetteur. | | 3036 | | M | an..35 | Party name | Naam afzender || 3036 | | C | an..35 (an..25) | Invoice number | Numéro de facture de l’agent ou de la personne à facturer | | 3036 | | C | an..35 (an..25) | Invoice number | Factuurnummer van de agent/gefactureerde || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | sans objet | | 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | n.v.t. || C059 | | C | | STREET | Rue | | C059 | | C | | STREET | Straat || 3042 | | M | an..35 | Street and number / p.o. box | Adresse (nom de rue + numéro ou numéro boîte électronique) | | 3042 | | M | an..35 | Street and number / p.o. box | Adres (straatnaam + nummer of postbusnummer) || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3164 | | C | an..35 | City name | Ville | | 3164 | | C | an..35 | City name | Gemeente || 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | sans objet | | 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | n.v.t. || 3251 | | C | an..9 | Postcode identification | Code postal | | 3251 | | C | an..9 | Postcode identification | Postcode || 3207 | | C | an..3 | Country | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. | | 3207 | | C | an..3 | Country | De landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12 || | | | | | | | | | | | | |EQD | EQD (V) (1) | 1 | M | | EQUIPMENT DETAILS | Spécification des BATEAUX du convoi (1 segment par bateau, également pour le bateau principal), bateau propulsé | EQD | EQD (V) (1) | 1 | M | | EQUIPMENT DETAILS | Specificatie van de SCHEPEN binnen het samenstel (1 segment per vaartuig, ook voor het hoofdvaartuig), voortgestuwd vaartuig || 8053 | | M | an..3 | Equipment type code qualifier | "BRY" pour un bateau participant à la propulsion. | | 8053 | | M | an..3 | Equipment type code qualifier | "BRY" voor vaartuig dat mede zorgt voor de voortstuwing. || C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | | | C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | || 8260 | | M | an..17(an7) (an8) | Equipment identification number | Numéro du bateau: 7 chiffres pour l’indication OFS ou OMI, 8 chiffres pour l’indication ERN et le numéro européen unique d’identification de bateau | | 8260 | | M | an..17 (an7) (an8) | Equipment identification number | Vaartuignummer: 7 tekens voor OFS- of IMO-aanduiding, 8 tekens voor ERN-aanduiding en uniek Europees scheepsidentificatienummer || 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" pour le numéro officiel de bateau du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.2 "IMO" pour un numéro OMI, voir partie 2, chapitre 4.2.3 "ERN" pour un numéro ERN (Electronic Reporting International Number), voir la partie 2, chapitre 4.2.4 "ENI" pour un numéro européen unique d’identification des bateaux, voir partie 2, chapitre 4.2.5 | | 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" voor een Officieel Scheepsnummer van het CCNR-systeem, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.2 "IMO" voor een IMO-nummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.3 "ERN" voor een Internationaal elektronisch rapportagenummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.4 "ENI" voor een uniek Europees scheepsidentificatienummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.5 || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || C224 | | M | | EQUIPMENT SIZE AND TYPE | | | C224 | | M | | EQUIPMENT SIZE AND TYPE | || 8155 | | M | an..10 (an..4) | Equipment size and type identification, vessel type | Code des types de bateau ou convoi de moyens de transport de la recommandation CEFACT-ONU no 28, voir partie 2, chapitre 4.2.1 | | 8155 | | M | an..10 (an..4) | Equipment size and type identification, vessel type | Code voor scheeps- en samensteltypes van vervoermiddelen uit UN/CEFACT Rec. 28, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.1 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 8154 | | | an..35 | Equipment size and type | Nom du bateau. Si ce nom occupe plus de 35 positions, il doit être raccourci. | | 8154 | | | an..35 | Equipment size and type | Naam van het vaartuig. Indien de naam van het vaartuig meer dan 35 tekens telt, moet deze naam worden afgekort. || 8077 | | | an..3 | Equipment supplier | sans objet | | 8077 | | | an..3 | Equipment supplier | n.v.t. || 8249 | | | an..3 | Equipment status | sans objet | | 8249 | | | an..3 | Equipment status | n.v.t. || 8169 | | | an..3 | Full / empty indicator | sans objet | | 8169 | | | an..3 | Full / empty indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |EQD | EQD (V) (2 - 15) | 1 | C | | EQUIPMENT DETAILS | Spécification des BATEAUX du convoi (1 segment par bateau, également pour le bateau principal), bateaux non propulsés | EQD | EQD (V) (2 – 15) | 1 | C | | EQUIPMENT DETAILS | Specificatie van de VAARTUIGEN binnen het samenstel (1 segment per vaartuig, ook voor het hoofdvaartuig) niet voortgestuwde vaartuigen || 8053 | | M | an..3 | Equipment type code qualifier | "BRN" pour un bateau ne participant pas à la propulsion. | | 8053 | | M | an..3 | Equipment type code qualifier | "BRN" voor vaartuig dat geen deel uitmaakt van de voortstuwing || C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | | | C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | || 8260 | | M | an..17an7..8) | Equipment identification number | Numéro du bateau: 7 chiffres pour l’indication OFS ou OMI, 8 chiffres pour l’indication ERN et le numéro européen unique d’identification de bateau | | 8260 | | M | an..17 (an7..8) | Equipment identification number | Vaartuignummer: 7 tekens voor OFS- of IMO-aanduiding, 8 tekens voor ERN-aanduiding en uniek Europees scheepsidentificatienummer || 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" pour le numéro officiel de bateau du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.2 "IMO" pour un numéro OMI, voir partie 2, chapitre 4.2.3 "ERN" pour un numéro ERN (Electronic Reporting Number), voir partie 2, chapitre 4.2.4 "ENI" pour un numéro européen unique d’identification des bateaux, voir partie 2, chapitre 4.2.5 | | 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" voor een Officieel Scheepsnummer van het CCNR-systeem, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.2 "IMO" voor een IMO-nummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.3 "ERN" voor een elektronisch rapportagenummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.4 "ENI" voor een uniek Europees scheepsidentificatienummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.5. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || C224 | | M | | EQUIPMENT SIZE AND TYPE | | | C224 | | M | | EQUIPMENT SIZE AND TYPE | || 8155 | | M | an..10 (an..4) | Equipment size and type identification, vessel type | Code des types de bateau ou convoi des moyens de transport de la recommandation CEFACT-ONU no 28, voir partie 2, chapitre 4.2.1 | | 8155 | | M | an..10 (an..4) | Equipment size and type identification, vessel type | Code voor scheeps- en samensteltypes van vervoermiddelen uit UN/CEFACT Rec. 28, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.1 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 8154 | | | an..35 | Equipment size and type | Nom du bateau. Si ce nom occupe plus de 35 positions, il doit être raccourci. | | 8154 | | | an..35 | Equipment size and type | Naam van het vaartuig. Indien de naam van het vaartuig meer dan 35 tekens telt, moet de naam worden afgekort. || 8077 | | | an..3 | Equipment supplier | sans objet | | 8077 | | | an..3 | Equipment supplier | n.v.t. || 8249 | | | an..3 | Equipment status | sans objet | | 8249 | | | an..3 | Equipment status | n.v.t. || 8169 | | | an..3 | Full / empty indicator | sans objet | | 8169 | | | an..3 | Full / empty indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |EQD | MEA (1) | 2 | M | | MEASUREMENTS | Longueur du bateau | EQD | MEA (1) | 2 | M | | MEASUREMENTS | Lengte vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "DIM" pour dimension | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "DIM" voor afmeting || C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | | an..3 | Property measured | "LEN" = longueur (length) | | 6313 | | | an..3 | Property measured | "LEN" voor lengte || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "CMT" pour centimètre (recommandation CEE-ONU no 20, annexe 3. Code commun) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "CMT" voor centimeter (UNECE Rec. 20, bijlage 3. gemeenschappelijke code) || 6314 | | M | an..18n5) | Measurement value | Longueur | | 6314 | | M | an..18 (n5) | Measurement value | Lengte || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |EQD | MEA (2) | 2 | M | | MEASUREMENTS | Largeur du bateau | EQD | MEA (2) | 2 | M | | MEASUREMENTS | Breedte vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose code qualifier | "DIM" pour dimension | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose code qualifier | "DIM" voor afmeting || C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | | an..3 | Property measured | "WID" = largeur (width) | | 6313 | | | an..3 | Property measured | "WID" voor breedte. || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "CMT" pour centimètre (recommandation CEE-ONU no 20, Annexe 3: Code commun) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "CMT" voor centimeter (UNECE Rec. 20, bijlage 3: gemeenschappelijke code) || 6314 | | M | an..18n4) | Measurement value | Largeur | | 6314 | | M | an..18 (n4) | Measurement value | Breedte || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |EQD | MEA (3) | 2 | M | | MEASUREMENTS | Tirant d’eau du bateau | EQD | MEA (3) | 2 | M | | MEASUREMENTS | Diepgang vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose code qualifier | "DIM" pour dimension | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose code qualifier | "DIM" voor afmeting || C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | Détails sur les dimensions | | C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | Gegevens formaat || 6313 | | | an..3 | Property measured | "DRA" = tirant d’eau (draught) | | 6313 | | | an..3 | Property measured | "DRA" voor diepgang || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "CMT" pour centimètre (recommandation CEE-ONU no 20, Code commun) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "CMT" voor centimeter (UNECE Rec. 20, gemeenschappelijke code) || 6314 | | M | an..18(n4) | Measurement value | Tirant d’eau | | 6314 | | M | an..18 (n4) | Measurement value | Diepgang || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |EQD | MEA (4) | 2 | C | | MEASUREMENTS | Tonnage du bateau | EQD | MEA (4) | 2 | C | | MEASUREMENTS | Tonnage vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose code qualifier | "VOL" pour volume | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose code qualifier | "VOL" voor volume || C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | Détails sur les dimensions | | C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | Gegevens formaat || 6313 | | | an..3 | Property measured | "AAM" pour tonnage brut. | | 6313 | | | an..3 | Property measured | "AAM" voor brutotonnage || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" pour tonne métrique (recommandation CEE-ONU no 20, Code commun) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" voor metrische ton (UNECE Rec. 20, gemeenschappelijke code) || 6314 | | M | an..18 (n6) | Measurement value | Tonnage (capacité) | | 6314 | | M | an..18 (n6) | Measurement value | Tonnage (capaciteit) || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || EQD (C) (1..15) | 1 | C | | EQUIPMENT DETAILS | Spécification du nombre de CONTENEURS | | EQD (C) (1..15) | 1 | C | | EQUIPMENT DETAILS | Specificatie van het aantal CONTAINERS || 8053 | | M | an..3 | Equipment type code qualifier | "CN" pour conteneur | | 8053 | | M | an..3 | Equipment type code qualifier | "CN" voor container || C237 | | | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | | | C237 | | | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | || 8260 | | | an..17 | Equipment identification number | sans objet | | 8260 | | | an..17 | Equipment identification number | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || C224 | | M | | EQUIPMENT SIZE AND TYPE | | | C224 | | M | | EQUIPMENT SIZE AND TYPE | || 8155 | | M | an..10 (an5) | Equipment size and type identification | Gamme de conteneur: "RNG20" pour les conteneurs de 20 à 29 pieds de longueur, "RNG30" pour les conteneurs de 30 à 39 pieds de longueur, "RNG40" pour les conteneurs de 40 pieds de longueur et plus. | | 8155 | | M | an..10 (an5) | Equipment size and type identification | Containertype: "RNG20" voor containers met een lengte tussen de 20 en 29 ft, "RNG30" voor containers met een lengte tussen de 30 en 39 ft, "RNG40" voor containers met een lengte van 40 ft of meer. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 8154 | | | an..35 | Equipment size and type | sans objet | | 8154 | | | an..35 | Equipment size and type | n.v.t. || 8077 | | | an..3 | Equipment supplier | sans objet | | 8077 | | | an..3 | Equipment supplier | n.v.t. || 8249 | | | an..3 | Equipment status | sans objet | | 8249 | | | an..3 | Equipment status | n.v.t. || 8169 | | M | an..3 | Full / empty indicator | État du conteneur: "5" pour chargé, "4" pour vide, "6" pour aucun volume disponible | | 8169 | | M | an..3 | Full / empty indicator | Status container: "5" voor geladen, "4" voor leeg, "6" voor geen volume beschikbaar || | | | | | | | | | | | | |EQD | MEA (5) | 2 | M | EQD(2) | MEASUREMENTS | Spécification du nombre deconteneurs | EQD | MEA (5) | 2 | M | EQD(2) | MEASUREMENTS | Specificatie van het aantal containers || 6311 | | M | an..3 (an2) | Measurement purpose qualifier | "NR" pour nombre | | 6311 | | M | an..3 (an2) | Measurement purpose qualifier | "NR" voor aantal || C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | sans objet | | C502 | | | | MEASUREMENT DETAILS | n.v.t. || 6313 | | | an..3 | Property measured | sans objet | | 6313 | | | an..3 | Property measured | n.v.t. || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "NUM" pour nombre (recommandation CEE-ONU no 20, Code commun) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "NUM" voor aantal (zie UNECE Rec. 20, gemeenschappelijke code) || 6314 | | M | an..18 (n1..4) | Measurement value | Nombre de conteneurs du type et de l’état donnés. | | 6314 | | M | an..18 (n1..4) | Measurement value | Aantal containers van de gegeven soort en status. || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI | CNI | 1 | M | | CONSIGNMENT INFORMATION | Spécification de l’expédition (similaire à origine/destination) des marchandises transportées | CNI | CNI | 1 | M | | CONSIGNMENT INFORMATION | Specificatie hoe (soortgelijke oorsprong/bestemming) de vervoerde lading verzonden wordt || 1490 | | M | n..4 | Consolidation item number | Numéro de séquence de l’expédition. Le même numéro de séquence doit être utilisé pour les modifications | | 1490 | | M | n..4 | Consolidation item number | Volgnummer van de zending. Voor wijzigingen dient u hetzelfde volgnummer te gebruiken. || C503 | | | | DOCUMENT / MESSAGE DETAILS | sans objet | | C503 | | | | DOCUMENT / MESSAGE DETAILS | n.v.t. || 1004 | | | an..35 | Document / message number | sans objet | | 1004 | | | an..35 | Document / message number | n.v.t. || 1373 | | | an..3 | Document / message status, coded | sans objet | | 1373 | | | an..3 | Document / message status, coded | n.v.t. || 1366 | | | an..70 | Document / message source | sans objet | | 1366 | | | an..70 | Document / message source | n.v.t. || 3453 | | | an..3 | Language, coded | sans objet | | 3453 | | | an..3 | Language, coded | n.v.t. || 1056 | | | an..9 | Version | sans objet | | 1056 | | | an..9 | Version | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || 1312 | | | n..4 | Consignment load sequence number | sans objet | | 1312 | | | n..4 | Consignment load sequence number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || HAN(1) | 1 | D | | | | | HAN(1) | 1 | D | | | || C524 | | M | | HANDLING INSTRUCTIONS | | | C524 | | M | | HANDLING INSTRUCTIONS | || 4079 | | M | | Handling instructions, coded | "T", par défaut | | 4079 | | M | | Handling instructions, coded | Standaard "T" || 1131 | | C | | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | C | | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | sans objet | | 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | n.v.t. || 4078 | | C | | Handling intructions | sans objet | | 4078 | | C | | Handling intructions | n.v.t. || C218 | | C | | HAZARDOUS MATERIAL | sans objet | | C218 | | C | | HAZERDOUS MATERIAL | n.v.t. || 7419 | | C | | Hazardous material class code, indentification | sans objet | | 7419 | | C | | Hazardous material class code, indentification | n.v.t. || 1131 | | C | | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | C | | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | sans objet | | 3055 | | C | | Code list responsible agency, coded | n.v.t. || 7418 | | C | | Hazardous material class | sans objet | | 7418 | | C | | Hazerdous material class | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI | DTM (1) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Heure d’arrivée prévue sur le lieu de déchargement | CNI | DTM (1) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Geschat tijdstip van aankomst op de losplaats || C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" pour la date / l’heure d’arrivée prévue | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" voor geschat tijdstip van aankomst || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Valeur de l'heure d’arrivée: AAMMJJHHMM | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Waarde van tijdstip van aankomst JJMMDDUUMM || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" pour AAMMJJHHMM | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" voor JJMMDDUUMM || | | | | | | | | | | | | |CNI | DTM (2) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Heure de départ prévue du lieu de chargement | CNI | DTM (2) | 2 | C | | DATE / TIME / PERIOD | Geschat tijdstip van vertrek op de losplaats || C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "133" pour l’heure de départ prévue | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "133" voor geschat tijdstip van vertrek || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Heure: AAMMJJHHMM | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Tijdstip: JJMMDDUUMM || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" || | | | | | | | | | | | | |CNI | LOC (1) | 2 | C | | PLACE / LOCATION IDENTIFICATION | Spécification du lieu de chargement des marchandises | CNI | LOC (1) | 2 | C | | PLACE / LOCATION IDENTIFICATION | Specificatie van de laadplaats van de vracht || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "9" pour le lieu ou le port de chargement | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "9" voor laadplaats/-haven || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16) du lieu de chargement, voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UNECE-locatiecode (Rec. 16) van de laadplaats, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van de locatie van de haven || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 (an..17) | Related place / location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | | an..70 (an..17) | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometer || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI | LOC (2) | 2 | C | | PLACE / LOCATION IDENTIFICATION | Spécification du lieu de déchargement des marchandises | CNI | LOC (2) | 2 | C | | PLACE / LOCATION IDENTIFICATION | Specificatie van de losplaats van de lading || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "11" pour le lieu ou le port de déchargement | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "11" voor losplaats/-haven || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UNECE-locatiecode (Rec. 16), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van de haven || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | C | an..70 (an..17) | Related place / location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | C | an..70 (an..17) | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an.. 5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an.. 5) | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometer || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ NAD | NAD (1) | 2 | C | | NAME AND ADDRESS | Nom de l’expéditeur de la cargaison. | CNI/ NAD | NAD (1) | 2 | C | | NAME AND ADDRESS | Naam afzender lading || 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "SF" pour expéditeur (ship from) | | 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "SF" voor herkomst || C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DETAILS | | | C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DETAILS | || 3039 | | M | an..35 (an..25) | Party identifier | Numéro EDI de l’expéditeur de la cargaison | | 3039 | | M | an..35 (an..25) | Party identifier | EDI-nummer van afzender lading || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C058 | | | | NAME AND ADDRESS | | | C058 | | | | NAME AND ADDRESS | || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || C080 | | M | | PARTY NAME | | | C080 | | M | | PARTY NAME | || 3036 | | M | an..35 | Party name | Nom de l’expéditeur. | | 3036 | | M | an..35 | Party name | Naam schip komende van. || 3036 | | C | an..35 (an..25) | Party name | Numéro de facture | | 3036 | | C | an..35 (an..25) | Party name | Factuurnummer || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | sans objet | | 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | n.v.t. || C059 | | | | STREET | Rue | | C059 | | | | STREET | Straat || 3042 | | | an..35 | Street and number or post office box | | | 3042 | | | an..35 | Street and number or post office box | || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3164 | | M | an..35 | City name | | | 3164 | | M | an..35 | City name | || 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | sans objet | | 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | n.v.t. || 3251 | | | an..9 | Postcode identification | sans objet | | 3251 | | | an..9 | Postcode identification | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ NAD | NAD (2) | 2 | C | | NAME AND ADDRESS | Nom du destinatairedes marchandises. | CNI/ NAD | NAD (2) | 2 | C | | NAME AND ADDRESS | Naam ontvanger lading || 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "ST" pour destinataire (ship to) | | 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "ST" voor bestemming || C082 | | M | | PARTY IDENTIFICATION DETAILS | | | C082 | | M | | PARTY IDENTIFICATION DETAILS | || 3039 | | M | an..35 (an..25) | Party identification | Numéro EDI du destinataire des marchandises | | 3039 | | M | an..35 (an..25) | Party identification | EDI-nummer van ontvanger van lading || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C058 | | | | NAME AND ADDRESS | sans objet | | C058 | | | | NAME AND ADDRESS | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || C080 | | M | | PARTY NAME | | | C080 | | M | | PARTY NAME | || 3036 | | M | an..35 | Party name | Nom du destinataire. | | 3036 | | M | an..35 | Party name | Naam schip naar || 3036 | | C | an..35 (an..25) | Party name | Numéro de facture | | 3036 | | C | an..35 (an..25) | Party name | Factuurnummer. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | sans objet | | 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | n.v.t. || C059 | | | | STREET | Rue | | C059 | | | | STREET | Straat || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3164 | | M | an..35 | City name | | | 3164 | | M | an..35 | City name | || 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | sans objet | | 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | n.v.t. || 3251 | | | an..9 | Postcode identification | sans objet | | 3251 | | | an..9 | Postcode identification | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI | GID (1..99) | 2 | M | | GOODS ITEM DETAILS | Un nouveau segment GID par bateau et par marchandise | CNI | GID (1..99) | 2 | M | | GOODS ITEM DETAILS | een nieuw GID-segment per vaartuig en per artikel || 1496 | | M | n..5 | Goods item number | Numéro de séquence de la marchandise expédiée. Unique pour le CNI | | 1496 | | M | n..5 | Goods item number | Volgnummer van het artikel binnen een zending. Uniek binnen de CNI || C213 | | | | NUMBER AND TYPE OF PACKAGES | | | C213 | | | | NUMBER AND TYPE OF PACKAGES | || 7224 | | C | n..8 | Number of packages | "1" est la valeur par défaut | | 7224 | | C | n..8 | Number of packages | Standaardwaarde is "1" || 7065 | | | an..17 | Type of packages identification | Voir la partie 2, chapitre 4.2.18 | | 7065 | | | an..17 | Type of packages identification | zie deel 2, hoofdstuk 4.2.18 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 7064 | | | an..35 | Type of packages | sans objet | | 7064 | | | an..35 | Type of packages | n.v.t. || 7233 | | | an..3 | Packaging related information, coded | sans objet | | 7233 | | | an..3 | Packaging related information, coded | n.v.t. || C213 | | | | NUMBER AND TYPE OF PACKAGES | sans objet | | C213 | | | | NUMBER AND TYPE OF PACKAGES | n.v.t. || 7224 | | | n..8 | Number of packages | sans objet | | 7224 | | | n..8 | Number of packages | n.v.t. || 7065 | | | an..17 | Type of packages identification | sans objet | | 7065 | | | an..17 | Type of packages identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 7064 | | | an..35 | Type of packages | sans objet | | 7064 | | | an..35 | Type of packages | n.v.t. || 7233 | | | an..3 | Packaging related information | sans objet | | 7233 | | | an..3 | Packaging related information | n.v.t. || C213 | | C | | NUMBER AND TYPE OF PACKAGES | | | C213 | | C | | NUMBER AND TYPE OF PACKAGES | || 7224 | | M | n..8 | Number of packages | Nombre de paquets à l’intérieur | | 7224 | | M | n..8 | Number of packages | Aantal colli in een binnen verpakking || 7065 | | M | an..17 (a2) | Type of packages identification | Recommandation CEE-ONU no 21, voir partie 2, chapitre 4.2.18. | | 7065 | | M | an..17 (a2) | Type of packages identification | UNECE-aanbeveling nr. 21, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.18 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 7064 | | | an..35 | Type of packages | sans objet | | 7064 | | | an..35 | Type of packages | n.v.t. || 7233 | | | an..3 | Packaging related information | sans objet | | 7233 | | | an..3 | Packaging related information | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID | FTX (1) | 3 | C | | FREE TEXT | Informations supplémentaires sur les marchandises | CNI/ GID | FTX (1) | 3 | C | | FREE TEXT | Extra informatie met betrekking tot goederen || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "ACB" pour informations supplémentaires | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "ACB" voor aanvullende informatie || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | | an..17 | Free text identification | sans objet | | 4441 | | | an..17 | Free text identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | M | | TEXT LITERAL | | | C108 | | M | | TEXT LITERAL | || 4440 | | M | an..70 (an1) | Free text | Type de marchandises: "D" pour dangereuses "N" pour non-dangereuses | | 4440 | | M | an..70 (an1) | Free text | Soort goederen: "D" voor gevaarlijk "N" voor ongevaarlijk || 4440 | | C | an..70 (n6..10) | Free text | Code SH, peut être laissé en blanc si inconnu et si la marchandise est dangereuse voir annexe 4, no 5 | | 4440 | | C | an..70 (n6..10) | Free text | GS-code, kan leeg gelaten worden indien het onbekend is en het product gevaarlijk is, bijlage 4, nr. 5 || 4440 | | C | an..70 (a1) | Free text | État douanier: "T" = marchandises d’un pays tiers "C" = marchandises de la Communauté "F" = marchandises provenant d’une zone franche "X" = marchandises déclarées à l’exportation dans un État membre | | 4440 | | C | an..70 (a1) | Free text | Douanestatus: "T" = goederen uit derde landen "C" = communautaire goederen "F" = goederen uit een niet-fiscaal gebied "X" = goederen die in een lidstaat ten uitvoer zijn gegeven || 4440 | | C | an..70 (an..35) | Free text | Numéro de référence des documents douaniers pour les biens de type "T", "F" ou "X" | | 4440 | | C | an..70 (an..35) | Free text | Referentienummer douanedocument voor goederen van het type "T", "F" of "X" || 4440 | | C | an..70 (an1) | Free text | Destination outre-mer "Y" = avec destination outre-mer "N" = sans destination outre-mer | | 4440 | | C | an..70 (an1) | Free text | Bestemming overzee "Y" = met bestemming overzee "N" = geen bestemming overzee || 3453 | | | an..3 | Language | sans objet | | 3453 | | | an..3 | Language | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID | FTX (2) | 3 | C | | FREE TEXT | Description des marchandises non dangereuses | CNI/ GID | FTX (2) | 3 | C | | FREE TEXT | Omschrijving van de goederen van een niet-gevaarlijke lading || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAA" pour la description des marchandises | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAA" voor omschrijving van de goederen || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | | | TEXT REFERENCE | sans objet | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | n.v.t. || 4441 | | | an..17 | Free text identification | sans objet | | 4441 | | | an..17 | Free text identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | M | | TEXT LITERAL | | | C108 | | M | | TEXT LITERAL | || 4440 | | M | an..70 | Free text | Nom des marchandises non dangereuses | | 4440 | | M | an..70 | Free text | Naam van de goederen van de niet-gevaarlijke lading || 4440 | | C | an..70 (n6) | Free text value | Code NST/R des marchandises non dangereuses. Complété par "00" si seulement 4 chiffres sont connus et par "000" si seulement 3 chiffres seulement sont connus, voir partie 2, chapitre 4.2.8. | | 4440 | | C | an..70 (n6) | Free text value | NST/R-code van de ongevaarlijke lading. Waaraan "00" is toegevoegd wanneer slechts 4 cijfers bekend zijn en "000" wanneer slechts 3 cijfers bekend zijn, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.8. || 4440 | | C | an..70 (n6..10) | Free text | Code SH des marchandises non dangereuses, voir partie 2, chapitre 4.2.6 | | 4440 | | C | an..70 (n6..10) | Free text | GS-code van de ongevaarlijke lading, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.6 || 4440 | | | an..70 | Free text | Description complémentaire des marchandises. | | 4440 | | | an..70 | Free text | Aanvullende omschrijving van de goederen. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 3453 | | | an..3 | Language, coded | sans objet | | 3453 | | | an..3 | Language, coded | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID | SGP (1..99) | 3 | C | | SPLIT GOODS PLACEMENT | Spécification de l’emplacement des marchandises non dangereuses dans le moyen de transport | CNI/ GID | SGP (1..99) | 3 | C | | SPLIT GOODS PLACEMENT | Specificatie van de locatie van de niet-gevaarlijke lading in het vervoermiddel || C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | | | C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | || 8260 | | M | an..17 (an7) (an8) | Equipment identification number | Numéro du bateau: 7 chiffres pour l’indication OFS ou OMI, 8 chiffres pour l’indication ERN et le numéro européen unique d’identification de bateau | | 8260 | | M | an..17 (an7) (an8) | Equipment identification number | Scheepsnummer: 7 tekens voor OFS- of IMO-aanduiding, 8 tekens voor ERN-aanduiding en uniek Europees scheepsidentificatienummer || 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "IMO" pour un numéro OMI, voir annexe 4, no 3 "OFS" pour le numéro officiel de bateau du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.2 "ERN" pour un numéro ERN (Electronic Reporting Number), voir partie 2, chapitre 4.2.4 "ENI" pour un numéro européen unique d’identification des bateaux, voir partie 2, chapitre 4.2.5 | | 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "IMO" voor een IMO-nummer, zie bijlage 4, nr.3 "OFS" voor een Officieel Scheepsnummer van het CCNR-systeem, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.2 "ERN" voor een elektronisch rapportagenummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.4, "ENI" voor een uniek Europees scheepsidentificatienummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.5 || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || 7224 | | | n..8 | Number of packages | sans objet | | 7224 | | | n..8 | Number of packages | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ SGP | MEA | 4 | M | | MEASUREMENTS | Spécification du poids d’une marchandise non dangereuse à bord du bateau | CNI/ GID/ SGP | MEA | 4 | M | | MEASUREMENTS | Specificatie van het gewicht van niet-gevaarlijke goederen aan boord van het vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" pour poids (weight) | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" voor gewicht || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" pour poids net, emballage normal compris | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" voor nettogewicht inclusief normale verpakking || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" pour kilogramme (recommandation CEE-ONU no 20) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" voor kilogram (UN/ECE Rec. 20) || 6314 | | M | an..18 (n9) | Measurement value | Poids en kilogrammes | | 6314 | | M | an..18 (n9) | Measurement value | gewicht in kilogram || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | an..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | an..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ SGP | MEA | 4 | C | | MEASUREMENTS | Spécification du tonnage d’une marchandise non dangereuse à bord du bateau | CNI/ GID/ SGP | MEA | 4 | C | | MEASUREMENTS | Specificatie van de tonnage van niet-gevaarlijke goederen aan boord van het vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "VOL" pour volume | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "VOL" voor gewicht || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAX", volume constaté après prise en compte de facteurs comme la température ou la gravité | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAX" Het waargenomen volume na aanpassing voor factoren als temperatuur of zwaartekracht || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" pour tonne métrique (recommandation CEE-ONU no 20) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" voor metrische ton (UN/ECE Rec. 20) || 6314 | | M | an..18 (n9) | Measurement value | Tonnage | | 6314 | | M | an..18 (n9) | Measurement value | Tonnage || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | an..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | an..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID | DGS | 3 | M | | DANGEROUS GOODS | Identification des marchandises dangereuses | CNI/ GID | DGS | 3 | M | | DANGEROUS GOODS | Identificatie gevaarlijke goederen || 8273 | | M | an..3 | dangerous goods regulations | "ANR" pour les bateaux de navigation intérieure (code CCNR ADNR) "IMD" pour les bateaux de navigation maritime (code OMI IMDG) | | 8273 | | M | an..3 | dangerous goods regulations | "ANR" voor binnenvaartschepen (CCNR/ADNR-code) "IMD" voor zeeschepen (IMO/IMDG-code) || C205 | | M | | HAZARD CODE | | | C205 | | M | | HAZARD CODE | || 8351 | | M | an..7 | Hazard code identification | Code ADN(R) ou IMDG, voir partie 2, chapitre 4.2.10 ou 4.2.11 | | 8351 | | M | an..7 | Hazard code identification | ADN(R)- of IMDG-code, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.10 of 4.2.11 || 8078 | | C | an..7 | Additional hazard classification identifier | Code de classification du danger ADNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.11 | | 8078 | | C | an..7 | Additional hazard classification identifier | ADNR-gevarenclassificatiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.11 || 8092 | | | an..10 | Hazard code version number | sans objet | | 8092 | | | an..10 | Hazard code version number | n.v.t. || C234 | | M | | UNDG INFORMATION | | | C234 | | M | | UNDG INFORMATION | || 7124 | | M | n4 | UNDG number | Numéro ONU (code UNDG), voir la partie 2, chapitre 4.2.9 | | 7124 | | M | n4 | UNDG number | VN-nummer (UNDG-code), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.9 || 7088 | | | an..8 | Dangerous goods flashpoint | sans objet | | 7088 | | | an..8 | Dangerous goods flashpoint | n.v.t. || C223 | | C | | DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT | | | C223 | | C | | DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT | || 7106 | | M | n..3 | Shipment flashpoint | Point d'éclair des marchandises transportées | | 7106 | | M | n..3 | Shipment flashpoint | Vlampunt van de vervoerde goederen || 6411 | | M | an..3 | Measure unit qualifier | "CEL" pour Celsius "FAH" pour Fahrenheit. | | 6411 | | M | an..3 | Measure unit qualifier | "CEL" voor Celsius "FAH" voor Fahrenheit || 8339 | | C | an..3 | Packing group | "1" pour danger élevé "2" pour danger moyen "3" pour danger mineur | | 8339 | | C | an..3 | Packing group | "1" voor groot gevaar "2" voor middelmatig gevaar "3" voor klein gevaar || 8364 | | C | an..6 | EMS number | Procédures d’urgence | | 8364 | | C | an..6 | EMS number | Noodprocedures || 8410 | | C | an..4 | MFAG number | Manuel médical de premier secours | | 8410 | | C | an..4 | MFAG number | Geneeskundige Gids voor eerste hulp bij ongevallen || 8126 | | | an..10 | TREM card number | sans objet | | 8126 | | | an..10 | TREM card number | n.v.t. || C235 | | C | | HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS | Marquage obligatoire pour les marchandises dangereuses sur un transporteur de marchandises sèches | | C235 | | C | | HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS | Verplichte gevarenstickers op vaartuigen met droge lading || 8158 | | M | an..4 | Hazard identification number, upper part | Voir ADN(R) | | 8158 | | M | an..4 | Hazard identification number, upper part | zie ADN(R) || 8186 | | M | an..4 | Substance identification number, lower part | Voir ADN(R) | | 8186 | | M | an..4 | Substance identification number, lower part | zie ADN(R) || C236 | | | | DANGEROUS GOODS LABEL | sans objet | | C236 | | | | DANGEROUS GOODS LABEL | n.v.t. || 8246 | | | an..4 | Dangerous goods label marking | sans objet | | 8246 | | | an..4 | Dangerous goods label marking | n.v.t. || 8246 | | | an..4 | Dangerous goods label marking | sans objet | | 8246 | | | an..4 | Dangerous goods label marking | n.v.t. || 8246 | | | an..4 | Dangerous goods label marking | sans objet | | 8246 | | | an..4 | Dangerous goods label marking | n.v.t. || 8255 | | | an..3 | Packing instruction | sans objet | | 8255 | | | an..3 | Packing instruction | n.v.t. || 8325 | | | an..3 | Category of means of transport | sans objet | | 8325 | | | an..3 | Category of means of transport | n.v.t. || 8211 | | | an..3 | Permission for transport | sans objet | | 8211 | | | an..3 | Permission for transport | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS | FTX (1) | 4 | M | | FREE TEXT | Description des marchandises dangereuses | CNI/ GID/ DGS | FTX (1) | 4 | M | | FREE TEXT | Beschrijving gevaarlijk product || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAD" pour marchandises dangereuses, nom technique | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAD" voor gevaarlijke goederen, technische naam || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | | | TEXT REFERENCE | sans objet | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | n.v.t. || 4441 | | | an..17 | Free text identification | sans objet | | 4441 | | | an..17 | Free text identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | M | | TEXT LITERAL | | | C108 | | M | | TEXT LITERAL | || 4440 | | M | an..70 (an..50) | Free text | Nom des marchandises dangereuses (nom d’expédition indiqué) | | 4440 | | M | an..70 (an..50) | Free text | Naam van gevaarlijk product (de juiste benaming voor de verzending) || 4440 | | | an..70 | Free text value | Description complémentaire des marchandises. | | 4440 | | | an..70 | Free text value | Aanvullende omschrijving van de goederen || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | C | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | C | an..70 | Free text | n.v.t. || 3453 | | | an..3 | Language | sans objet | | 3453 | | | an..3 | Language | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS | FTX (2) | 4 | C | | FREE TEXT | Informations complémentaires | CNI/ GID/ DGS | FTX (2) | 4 | C | | FREE TEXT | Aanvullende informatie || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAC" pour des informations complémentaires sur les marchandises dangereuses | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAC" voor aanvullende informatie over gevaarlijke goederen || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | M | an..17 | Free text identification | "SYN" pour indiquer qu’un synonyme suit | | 4441 | | M | an..17 | Free text identification | "SYN" voor aanwijzing dat een synoniem volgt || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | M | | TEXT LITERAL | | | C108 | | M | | TEXT LITERAL | || 4440 | | M | an..70 (an..50) | Free text | Synonyme pour la marchandise dangereuse | | 4440 | | M | an..70 (an..50) | Free text | Synoniem van het gevaarlijke product || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..70 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..70 | Free text | n.v.t. || 3453 | | | an..3 | Language | sans objet | | 3453 | | | an..3 | Language | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS | MEA | 4 | M | | MEASUREMENTS | Poids total des marchandises dangereuses sur le moyen de transport | CNI/ GID/ DGS | MEA | 4 | M | | MEASUREMENTS | Totaal gewicht van het gevaarlijke product binnen het transport || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" pour poids (weight) | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" voor gewicht || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" pour poids net, emballage normal compris | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" voor nettogewicht inclusief normale verpakking || 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" pour kilogramme (recommandation CEE-ONU no 20) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" voor kilogram (UN/ECE Rec. 20) || 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Poids de la marchandise dangereuse expédiée | | 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Gewicht van het gevaarlijke artikel in de zending || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS | SGP (1..99) | 4 | M | | SPLIT GOODS PLACEMENT | Spécification de l’emplacement des marchandises. Si les marchandises sont transportées en conteneurs, ce segment doit contenir l’identification du bateau (chaland) sur lequel le conteneur est arrivé. | CNI/ GID/ DGS | SGP (1..99) | 4 | M | | SPLIT GOODS PLACEMENT | Specificatie van de plaats waar de goederen zich bevinden. Wanneer de goederen in containers vervoerd worden, dient dit segment de identificatie te bevatten van het vaartuig (de duwbak) waarop de container gestuwd is. || C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | | | C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | || 8260 | | M | an..17 (an7..8) | Equipment identification number | Numéro du bateau: 7 chiffres pour l’indication OFS ou OMI, 8 chiffres pour l’indication ERN et le numéro européen unique d’identification de bateau | | 8260 | | M | an..17 (an7..8) | Equipment identification number | Scheepsnummer: 7 tekens voor OFS- of IMO-aanduiding, 8 tekens voor ERN-aanduiding en uniek Europees scheepsidentificatienummer || 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" pour le numéro officiel de bateau du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.2 "IMO" pour un numéro OMI, voir partie 2, chapitre 4.2.3 "ERN" pour un numéro ERN (Electronic Reporting Number), voir partie 2, chapitre 4.2.4 "ENI" pour un numéro européen unique d’identification des bateaux, voir partie 2, chapitre 4.2.5 | | 1131 | | M | an..3 | Code list qualifier | "OFS" voor een Officieel Scheepsnummer van het CCNR-systeem, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.2 "IMO" voor een IMO-nummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.3 "ERN" voor een elektronisch rapportagenummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.4, "ENI" voor een uniek Europees scheepsidentificatienummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.5. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || 7224 | | | n..8 | Number of packages | sans objet | | 7224 | | | n..8 | Number of packages | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS/SGP | MEA | 5 | M | | MEASUREMENTS | Total des marchandises à bord du bateau. | CNI/ GID/ DGS/SGP | MEA | 5 | M | | MEASUREMENTS | Totaal van de goederen in het vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" pour poids (weight) | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" voor gewicht || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" pour poids net, emballage normal compris | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" voor nettogewicht inclusief normale verpakking || 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" pour kilogramme (recommandation CEE-ONU no 20) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" voor kilogram (UNECE Rec. 20) || 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Poids des marchandises à bord du bateau. | | 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Gewicht van de goederen in het vaartuig || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS/SGP | MEA | 5 | C | | MEASUREMENTS | Tonnage total des marchandises à bord du bateau. | CNI/ GID/ DGS/SGP | MEA | 5 | C | | MEASUREMENTS | Totale tonnage van de goederen in het vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "VOL" pour volume | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "VOL" voor gewicht || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAX", volume constaté après prise en compte de facteurs comme la température ou la gravité | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAX" Het waargenomen volume na aanpassing voor factoren als temperatuur of zwaartekracht || 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" pour tonne métrique (recommandation CEE-ONU no 20) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" voor metrische ton (UNECE Rec. 20) || 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Tonnage | | 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Tonnage || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS | SGP | 4 | C | | SPLIT GOODS PLACEMENT | L’emplacement des marchandises lorsqu’elles sont en conteneurs. Si les marchandises sont transportées en conteneurs, au moins une combinaison SGP spécifiant le bateau sur lequel le conteneur est arrimé doit être spécifiée. | CNI/ GID/ DGS | SGP | 4 | C | | SPLIT GOODS PLACEMENT | Plaats waar de goederen zich bevinden wanneer zij in containers zitten. Wanneer de goederen in containers vervoerd worden, dient men ten minste één SGP-combinatie op te geven die het schip specificeert waarop de container gestuwd is. || C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | Identification | | C237 | | M | | EQUIPMENT IDENTIFICATION | Identificatie || 8260 | | M | an..17 | Equipment identification number | Code d’identification du conteneur (code du propriétaire, identificateur, numéro de série, valeur de contrôle), voir partie 2, chapitre 4.2.17 | | 8260 | | M | an..17 | Equipment identification number | Identificatiecodecontainer (eigenaarscode, identificatiecode, serienummer. controlecijfer), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.17 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3207 | | | an..3 | Country | sans objet | | 3207 | | | an..3 | Country | n.v.t. || 7224 | | | n..8 | Number of packages | sans objet | | 7224 | | | n..8 | Number of packages | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS/ SGP | LOC | | C | | PLACE / LOCATION IDENTIFICATION | Lieu d’arrimage | CNI/ GID/ DGS/ SGP | LOC | | C | | PLACE / LOCATION IDENTIFICATION | Stuwagelocatie || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "147" pour cellule d’arrimage | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "147" voor stuwageplaats || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 | Place / location identification | "BBBRRTT" pour bassin/rangée/travée | | 3225 | | M | an..25 | Place / location identification | "BBBRRTT" voor Bay/Row/Tier (Ruim/Rij/Laag-nr.) || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | | an..70 | Place / location | sans objet | | 3224 | | | an..70 | Place / location | n.v.t. || C519 | | | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | sans objet | | C519 | | | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | n.v.t. || 3223 | | | an..25 | Related place / location one identification | sans objet | | 3223 | | | an..25 | Related place / location one identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | sans objet | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | n.v.t. || C553 | | | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | sans objet | | C553 | | | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | n.v.t. || 3233 | | | an..25 | Related place / location two identification | sans objet | | 3233 | | | an..25 | Related place / location two identification | n.v.t. || 1131 | | | an 3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | | an..70 | Related place / location two | sans objet | | 3232 | | | an..70 | Related place / location two | n.v.t. || 5479 | | | an 3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS/ SGP | MEA | 5 | M | | MEASUREMENTS | Spécification du poids des marchandises dans le conteneur | CNI/ GID/ DGS/ SGP | MEA | 5 | M | | MEASUREMENTS | Specificatie van het gewicht van de goederen in de container || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" pour poids (weight) | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "WT" voor gewicht || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" pour poids net, emballage normal compris | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAL" voor nettogewicht inclusief normale verpakking || 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | Type de conteneur (ISO 6364, chapitre 4 et annexes D et E) | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | Containertype (ISO 6364 hoofdstuk 4 en bijlagen D en E) || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" pour kilogramme (recommandation CEE-ONU no 20) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "KGM" voor kilogram (UNECE Rec. 20) || 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Poids des marchandises dans ce conteneur. | | 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Gewicht van de goederen in deze container || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |CNI/ GID/ DGS/SGP | MEA | 5 | C | | MEASUREMENTS | Tonnage total des marchandises à bord du bateau. | CNI/ GID/ DGS/SGP | MEA | 5 | C | | MEASUREMENTS | Totale tonnage van de goederen in het vaartuig || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "VOL" pour volume | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | "VOL" voor gewicht || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAX", volume constaté après prise en compte de facteurs comme la température ou la gravité | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | "AAX" Het vastgestelde volume na correctie voor factoren als temperatuur of zwaartekracht || 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance, coded | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" pour tonne métrique (recommandation CEE-ONU no 20) | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | "TNE" voor metrische ton (UN/ECE Rec. 20) || 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Tonnage | | 6314 | | M | an..18 | Measurement value | Tonnage || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || UNT | | M | | MESSAGE TRAILER | Fin et contrôle du caractère complet du message | | UNT | | M | | MESSAGE TRAILER | Einde en controle op volledigheid van het bericht || 0074 | | M | n..6 | Number of segments in a message | | | 0074 | | M | n..6 | Number of segments in a message | || 0062 | | M | an..14 | Message reference number | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0062 | | M | an..14 | Message reference number | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht || | | | | | | | | | | | | || UNZ | | M | | INTERCHANGE TRAILER | Fin et contrôle de l’échange | | UNZ | | M | | INTERCHANGE TRAILER | Einde en controle van de uitwisseling || 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" pour le nombre de messages contenus dans l’échange | | 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" voor het aantal berichten in de uitwisseling || 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht |1.4. Segments factices 1.4. DummysegmentenDans certains cas, notamment dans le message de passage ERINOT(PAS), des segments "factices" doivent être utilisés dans les groupes obligatoires de segments. Les règles suivantes s’appliquent à ces segments "factices": In sommige gevallen, zoals onder meer in het passagebericht ERINOT(PAS), dient u gebruik te maken van "dummy"-segmenten als onderdeel van verplichte segmentgroepen. Voor deze "dummy"-segmenten gelden de volgende regels:Groupe CNI: CNI-groep:- CNI: numéro de séquence: "9999" - CNI: volgnummer: "9999"Groupe CNI/GID: CNI/GID-groep:- GID: numéro de séquence: "99999" - GID: volgnummer: "99999"Groupe CNI/GID/DGS: CNI/GID/DGS-groep:- DGS: - DGS:- type de classe: "IMD" - Klasse: "IMD"- classification: "0.0" - Classificatie: "0.0"- numéro UNDG: "0000" - UNDG-nummer: "0000"- FTX AAD: nom des marchandises: "DUMMY" - FTX AAD: goederennaam: "DUMMY"- MEA: poids: 0 - MEA: gewicht: 01.5. Bateaux vides 1.5. Lege vaartuigenDans le cas d’un bateau vide, les règles suivantes s’appliquent aux groupes de segments obligatoires: Wanneer een leeg vaartuig wordt aangemeld, gelden de volgende regels voor de verplichte segmentgroepen:1) vide de marchandises non dangereuses ou cargaison précédente inconnue: 1) Leeg na lossen van ongevaarlijke goederen of onbekende voorgaande lading:Groupe CNI: CNI-groep:- CNI: numéro de séquence: "9999" - CNI: volgnummer: "9999"Groupe CNI/GID: CNI/GID-groep:- GID: numéro de séquence: "99999" - GID: volgnummer: "99999"Groupe CNI/GID/DGS: CNI/GID/DGS-groep:- DGS: - DGS:- type de classe: "IMD" - Klasse: "IMD"- classification: "0.0" - Classificatie: "0.0"- numéro UNDG "0000" - UNDG-nummer: "0000"- FTX AAD: nom des marchandises: "DUMMY" - FTX AAD: goederennaam: "DUMMY"- MEA: poids: 0 - MEA: gewicht: 02) vide de marchandises dangereuses (dans ce cas, la cargaison précédente dangereuse doit être signalée): 2) Leeg na lossen van gevaarlijke goederen (in dit geval dient men de voorgaande, gevaarlijke lading mee te delen):Groupe CNI: CNI-groep:- CNI: numéro de séquence valide - CNI: geldig volgnummer- LOC: origine et destination (voyage actuel) - LOC: oorsprong en bestemming (huidige reis)Groupe CNI/GID: CNI/GID-groep:- GID: numéro de séquence valide - GID: geldig volgnummer- FTX ACB: type de marchandises: "D", code SH des (précédentes) marchandises dangereuses - FTX ACB: soort goederen: "D", GS-code van (voorgaand) gevaarlijk productGroupe CNI/GID/DGS: CNI/GID/DGS-groep:- DGS: informations sur les marchandises dangereuses (cargaison précédente) - DGS: detailgegevens gevaarlijke goederen (voorgaande lading)- FTX AAD: nom des marchandises dangereuses - FTX AAD: naam gevaarlijk product- MEA: poids: 0 - MEA: gewicht: 0- SGP: informations sur le bateau vide - SGP: detailgegevens van het lege vaartuig- MEA: poids: 0 - MEA: gewicht: 01.6. Porte-conteneurs transportant des marchandises non dangereuses 1.6. Containertransport met ongevaarlijke goederenDans le cas de transport de conteneurs, les règles supplémentaires suivantes s’appliquent aux groupes obligatoires lorsque le conteneur ne contient pas de marchandises dangereuses: Bij het vervoer van containers gelden de volgende aanvullende regels voor de verplichte segmentgroepen wanneer een container geen gevaarlijke goederen bevat:Groupe CNI: CNI-groep:- CNI: numéro de séquence valide - CNI: geldig volgnummer- LOC: origine et destination - LOC: oorsprong en bestemmingGroupe CNI/GID: CNI/GID-groep:- GID: numéro de séquence valide - GID: geldig volgnummer- FTX ACB: type de marchandises: "N", code SH des marchandises - FTX ACB: soort goederen: "N", GS-code van de goederen- FTX AAA, nom des marchandises, code NST/R des marchandises, code SH des marchandises - FTX AAA, goederennaam, NST/R-code van de goederen, GS-code van de goederen- SGP: informations sur le bateau - SGP: gegevens van het vaartuig- MEA: poids total des marchandises non-dangereuses à bord du bateau - MEA: totaal gewicht van het ongevaarlijke product in het vaartuigGroupe CNI/GID/DGS: CNI/GID/DGS-groep:- DGS: - DGS:- type de classe: "IMD" - Klasse: "IMD"- classification: "0.0" - Classificatie: "0.0"- numéro UNDG: "0000" - UNDG-nummer: "0000"- FTX AAD: nom des marchandises: "DUMMY" - FTX AAD: goederennaam: "DUMMY"- MEA: poids: 0 - MEA: gewicht: 0- Groupe SGP (1): - SGP-groep (1):- SGP: informations sur le bateau - SGP: gegevens vaartuig- MEA: poids des marchandises à bord du bateau. - MEA: gewicht van de goederen in het vaartuig- Groupe SGP (2-99): - SGP-groep (2-99):- SGP: numéro du conteneur - SGP: Containernummer- MEA: poids des marchandises dans le conteneur. - MEA: gewicht van de goederen in de containerLes données relatives à un conteneur chargé de marchandises non dangereuses sont saisies de la même façon que pour un conteneur transportant des marchandises dangereuses. Pour des raisons de compatibilité avec les versions précédentes, les informations concernant le bateau sont saisies deux fois. De manier waarop gegevens voor een container met ongevaarlijke goederen worden ingevoerd, is dezelfde als die waarop gegevens worden ingevoerd voor een container met gevaarlijke goederen. Omwille van de compatibiliteit met voorgaande versies worden de gegevens van het vaartuig twee keer ingevoerd.1.7. Conteneurs de marchandises dont les caractéristiques sont inconnues ou conteneurs vides 1.7. Containers waarvan de inhoud onbekend is of lege containersDans le cas d’un transport de conteneurs renfermant des marchandises dont les caractéristiques sont inconnues, ou de conteneurs vides, les règles complémentaires suivantes doivent être appliquées: Wanneer containers worden vervoerd waarvan de inhoud onbekend is of lege containers vervoerd worden, gelden de volgende aanvullende regels:Groupe EQD: EQD-groep:EQD: gamme de conteneur EQD: containertypeMEA: nombre de conteneurs dans la gamme concernée MEA: aantal containers van het betreffende typeGroupe CNI: CNI-groep:CNI: numéro de séquence valide CNI: geldig volgnummerLOC: origine et destination LOC: oorsprong en bestemmingGroupe CNI/GID: CNI/GID-groep:GID: numéro de séquence valide GID: geldig volgnummerFTX ACB: type de marchandises: "N", code SH FTX ACB: soort goederen: "N", GS-codeFTX AAA: nom des marchandises, code NST/R, code SH FTX AAA: goederennaam, NST/R-code, GS-codeSGP: informations sur le bateau SGP: gegevens van het vaartuigMEA: poids total des conteneurs de la gamme concernée MEA: totaal gewicht van de containers van het betreffende typeGroupe CNI/GID/DGS: CNI/GID/DGS-groep:Groupe factice dummygroepLes codes suivants doivent être utilisés suivant la gamme des conteneurs: Naar gelang het containertype dient men de volgende codes te gebruiken:| Code SH | Code NST/R | | GS-code | NST/R-code |Conteneurs 20 pieds vides | 8609000002 | 991001 | Containers 20 ft leeg | 8609000002 | 991001 |Conteneurs 30 pieds vides | 8609000004 | 991002 | Containers 30 ft leeg | 8609000004 | 991002 |Conteneurs 40 pieds vides | 8609000003 | 991003 | Containers 40 ft leeg | 8609000003 | 991003 |Conteneurs 20 pieds chargés | 8609000007 | 991004 | Containers 20 ft beladen | 8609000007 | 991004 |Conteneurs 30 pieds chargés | 8609000008 | 991005 | Containers 30 ft beladen | 8609000008 | 991005 |Conteneurs 40 pieds chargés | 8609000009 | 991006 | Containers 40 ft beladen | 8609000009 | 991006 |1.8. Échange d’informations entre les autorités SIF 1.8. Uitwisseling van informatie tussen RIS-autoriteitenLors d’un échange d’informations entre autorités SIF, un type de message de passage doit être utilisé en indiquant "PAS" dans le segment BGM (élément 1001). Wanneer informatie wordt uitgewisseld tussen RIS-autoriteiten, dient men een bericht te gebruiken van het type passagebericht door "PAS" te specificeren in het BGM-segment (element 1001).Dans ce message PAS, les informations suivantes concernant le voyage doivent être incluses: In dit PAS-bericht dient men de volgende informatie in verband met de reis op te nemen:- élément BGM 1001 = "PAS" - BGM-element 1001 = "PAS".- groupe TDT: - TDT-groep:- LOC(1), type "5" = lieu de départ - LOC(1), type "5" = plaats van vertrek.- LOC(2), type "172" = point de passage - LOC(2), type "172" = passagepunt.- LOC(9), type "186" = lieu de destination (premier port dans lequel se rend le transport) - LOC(9), type "186" = plaats van bestemming (eerste haven waar het transport heen vaart).- DTM(2), type "186" = heure de passage de LOC(2) - DTM(2), type "186" = passagetijd van LOC(2).- DTM(3), type "132" = HAP de LOC(9), seulement si disponible - DTM(3), type "132" = ETA van LOC(9) indien beschikbaar.- les groupes CNI avec toutes les marchandises (connues) à bord. - CNI-groepen met alle (bekende) ladingen aan boord.Le groupe CNI ne peut être vide que s’il s’agit d’un message de passage notifiant une autre partie (locale) de la dernière position ou du dernier point de passage du bateau. De CNI-groep kan alleen leeg zijn wanneer het gaat om een passagebericht dat een andere (lokale) partij op de hoogte brengt van de laatste positie of het laatste controlepunt van dat vaartuig.1.9. Annulation d’une notification 1.9. Annuleren van een mededelingLes informations suivantes doivent être précisées en cas d’annulation d’une notification: Wanneer men een mededeling annuleert, dient men de volgende informatie te verstrekken:- élément BGM 1225 = "1", - BGM-element 1225 = "1".- l’élément RFF(ACW) 1154 doit faire référence au dernier message envoyé, - RFF(ACW)-element 1154 verwijst naar het laatst verzonden bericht.- tous les autres segments (TDT, CNI, etc.) doivent contenir les mêmes informations que celles données dans le dernier message de notification envoyé. - Alle andere segmenten (TDT, CNI enz.) dienen dezelfde informatie te bevatten als vermeld in de laatst verzonden mededeling.-------------------------------------------------- --------------------------------------------------Appendice 2 Aanhangsel 2Liste des passagers et des membres d’équipage (PAXLST) Lijst van passagiers en bemanningsleden (PAXLST)TABLE DES MATIÈRES INHOUDSOPGAVE1. Message standard PAXLST EDIFACT/ONU 1. UN/EDIFACT-standaardbericht PAXLST1.1. Définition fonctionnelle 1.1. Functionele beschrijving1.2. Champ d’application 1.2. Toepassingsgebied2. Structure du message 2. Berichtstructuur2.1. Diagramme de branchement 2.1. Boomdiagram2.2. Table des segments 2.2. Segmententabel2.3. Format du message de liste des passagers et des membres d’équipage 2.3. Berichtformaat passagiers-/bemanningslijst1. MESSAGE STANDARD PAXLST EDIFACT/ONU 1. UN/EDIFACT-STANDAARDBERICHT PAXLSTLa notification de la liste des passagers et de la liste des membres d’équipage s’appuie sur le message PAXLST EDIFACT/ONU. De mededeling van de passagiers- en bemanningslijst is gebaseerd op het UN/EDIFACT-bericht PAXLST.1.1. Définition fonctionnelle 1.1. Functionele beschrijvingLe message de liste des passagers/membres d’équipage (PAXLST) permet l’envoi de renseignements sur les passagers ou sur les membres de l’équipage. En navigation intérieure, il doit être utilisé pour l’échange d’informations entre le capitaine ou le conducteur de bateau et les autorités désignées comme les terminaux ISPS, les douanes, les services d’immigration ou la police. Het bericht Passagiers-/Bemanningslijst (PAXLST) maakt de overdracht mogelijk van gegevens over de passagiers en/of de bemanningsleden. Men dient dit bericht te gebruiken voor de uitwisseling van gegevens in de binnenscheepvaart tussen de kapitein/schipper of vervoerder en bevoegde instanties zoals ISPS-terminals, de douane, immigratiediensten, politie.Le message doit également servir à la transmission des informations relatives aux passagers et à l’équipage entre une autorité désignée du pays de départ et les autorités compétentes du pays de destination. Het bericht dient ook te worden gebruikt om gegevens over passagiers/bemanningsleden door te zenden van een bevoegde instantie in het land van vertrek naar de bevoegde instanties in het land van aankomst van het vervoermiddel.1.2. Champ d’application 1.2. ToepassingsgebiedLe message de liste de passagers peut être utilisé pour des applications tant nationales qu'internationales. Il reprend les pratiques générales de l’administration, du commerce et du transport et ne dépend ni du type d’activité, ni du secteur industriel, ni du mode de transport. Selon le concept de base du message PAXLST, un message doit être envoyé pour tous les membres d’équipage d’un bateau donné pour un voyage donné, et un autre message pour les passagers de ce même voyage. Les passagers clandestins peuvent également être signalés par l’intermédiaire d’un message distinct. Les messages peuvent être envoyés séparément ou associés dans une même transmission. U kunt het bericht Passagierslijst zowel voor nationale als internationale toepassingen gebruiken. Het is gebaseerd op de algemeen gangbare praktijken in de administratie, de handel en het transport en het is niet afhankelijk van het soort activiteit of de sector. Het bericht is niet afhankelijk van de wijze van vervoer. Het basisconcept van het PAXLST-bericht is dat er een bericht is voor alle bemanningsleden van een bepaald schip tijdens een bepaalde reis en een ander bericht voor de passagiers tijdens die reis, terwijl ook eventuele verstekelingen kunnen gemeld worden in een afzonderlijk bericht. Deze berichten kunnen afzonderlijk doorgezonden worden of gezamenlijk in een doorzending.Conformément à la formule 5 sur la liste des membres d’équipage de la convention FAL-OMI, les autorités maritimes ne peuvent pas exiger d’autres renseignements que ceux de la liste suivante: Overeenkomstig het IMO/FAL-formulier 5 Bemanningslijst, mogen de maritieme autoriteiten niet meer dan de volgende informatie eisen:- Nom et pavillon du bateau (pays/zone d’enregistrement) - Naam en nationaliteit van het schip (land/registratiezone)- Nom de famille - Familienaam- Prénoms - Voornamen- Nationalité - Nationaliteit- Grade ou fonction - Rang of beoordeling- Date et lieu de naissance - Geboorteplaats en -datum- Nature et numéro de la pièce d’identité - Aard en nummer identiteitskaart- Port et date d'arrivée - Haven en datum van aankomst- Lieu de provenance - Komend vanConformément aux exigences des autorités compétentes en matière de navigation intérieure, les renseignements suivants doivent également être fournis: Volgens de wensen van de bevoegde instanties voor de binnenscheepvaart is ook de volgende informatie vereist:- Nom des visiteurs du bateau - De namen van bezoekers op een schip- Plaques d’immatriculation des véhicules - De nummerplaten van de voertuigen- Lieu et heure exacte de montée à bord et de descente à terre - Precieze plaats en tijdstip van aan boord gaan en aan wal gaan- Services demandés — livraisons, approvisionnements, pièces détachées, etc. - Benodigde dienstverlening zoals leveringen, bevoorrading en reserve-onderdelen- Noms des personnes chargées des réparations et nom de leur entreprise - Namen van reparateurs en de naam van hun bedrijf- Changement d’équipage - Wijzigingen in de bemanning- Enfants des membres de l’équipage. - Kinderen van de bemanning.Toutes ces informations peuvent être transmises par le message PAXLST. Deze informatie kan worden uitgewisseld met behulp van het PAXLST-bericht.2. STRUCTURE DU MESSAGE 2. BERICHTSTRUCTUURLa structure de mise en œuvre du message de notification de la liste des membres d’équipage ou des passagers est la suivante: De structuur van de kennisgeving van de bemannings- of passagierslijst is als volgt:2.1. Diagramme de branchement 2.1. Boomdiagram+++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++2.2. Table des segments 2.2. SegmententabelTag | Name | | S | | R | ERI | | | | Tag | Name | | S | | R | ERI | | | |UNH | Message header | | M | | 1 | M | 1 | | | UNH | Message header | | M | | 1 | M | 1 | | |BGM | Beginning of message | | M | | 1 | M | 1 | | | BGM | Beginning of message | | M | | 1 | M | 1 | | |RFF | Reference | | C | | 1 | C | 1 | | | RFF | Reference | | C | | 1 | C | 1 | | |DTM | Date/time/period | | C | | 9 | C | 1 | | | DTM | Date/time/period | | C | | 9 | C | 1 | | || •••Segment Group2••• | ••••••••••••• | M | | 10••• | M• | 1•• | ••• | ••• | | •••Segment Group2••• | ••••••••••••• | M | | 10••• | M• | 1•• | ••• | ••• |TDT | Details of transport | | M | | 1 | M | 1 | | • | TDT | Details of transport | | M | | 1 | M | 1 | | • |DTM | Date/time/period | | M | | 1 | M | 1 | | • | DTM | Date/time/period | | M | | 1 | M | 1 | | • || | | | | | | | | • | | | | | | | | | | • || •••Segment Group 3••• | ••••••••••••• | C | | 99••• | M• | 10• | ••• | ••• | | •••Segment Group 3••• | ••••••••••••• | C | | 99••• | M• | 10• | ••• | ••• |LOC | Place/location identification | | M | | 1•••• | M• | 1•• | ••• | ••• | LOC | Place/location identification | | M | | 1•••• | M• | 1•• | ••• | ••• || •••Segment Group 4••• | ••••••••••••• | C | | 99999• | C | 9999 | ••• | ••• | | •••Segment Group 4••• | ••••••••••••• | C | | 99999• | C | 9999 | ••• | ••• |NAD | Name and address | | M | | 1 | M | 1 | | • | NAD | Name and address | | M | | 1 | M | 1 | | • |ATT | Attribute | | C | | 9 | M | 1 | | • | ATT | Attribute | | C | | 9 | M | 1 | | • |DTM | Date/time/period | | C | | 9 | M | 1 | | • | DTM | Date/time/period | | C | | 9 | M | 1 | | • |FTX | Free text | | C | 9 | 9 | C | 9 | | | | FTX | Free text | | C | 9 | 9 | C | 9 | | | |LOC | Place/location identification | | C | 2 | 5 | C | 9 | | • | LOC | Place/location identification | | C | 2 | 5 | C | 9 | | • || | | | | | | | | • | | | | | | | | | | • || •••Segment Group 5••• | ••••••••••••• | C | | 5•••• | C• | 1•• | ••• | ••• | | •••Segment Group 5••• | ••••••••••••• | C | | 5•••• | C• | 1•• | ••• | ••• |DOC | Document/message details | | M | | 1 | M | 1 | • | • | DOC | Document/message details | | M | | 1 | M | 1 | • | • |DTM | Date/time/period | | C | | 1•••• | C• | 1•• | ••• | ••• | DTM | Date/time/period | | C | | 1•••• | C• | 1•• | ••• | ••• |CNT | Control total | | C | | 1 | C | 1 | | | CNT | Control total | | C | | 1 | C | 1 | | |AUT | Authentication result | | C | | 1 | C | 1 | | | AUT | Authentication result | | C | | 1 | C | 1 | | |UNT | Message trailer | | M | | 1 | M | 1 | | | UNT | Message trailer | | M | | 1 | M | 1 | | |Il est possible de transmettre jusqu’à trois messages relatifs à un voyage et un moyen de transport, Het is mogelijk om maximaal drie berichten door te zenden die eenzelfde reis en vervoerswijze betreffen.à savoir: Deze drie berichten zijn:- la liste des membres d’équipage - bemanningslijst- la liste des passagers - passagierslijst- la liste des passagers clandestins - lijst van verstekelingen.2.3. Format du message de liste des passagers et des membres d’équipage 2.3. Berichtformaat passagiers-/bemanningslijstGroupe de segments | Segment Élément de données composite (C) Éléments de données IDENTIFICATEUR | Niveau | Obligatoire Conditionnel | Format | Names | Description Qualifiant entre guillemets | Segmentgroep | Segment Samengesteld data-element (C) Data-element TAG | Niveau | Verplicht (mandatory — M) Facultatief (conditional — C) | Formaat | Namen | Omschrijving Aanduidingen in notatietekens |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 || UNA | 0 | C | | Service String Advice | | | UNA | 0 | C | | Service String Advice | || | | M | an1 | Component data element Separator | : | | | | M | an1 | Component data element Separator | : || | | M | an1 | Segment Tag and Data element separator | + | | | | M | an1 | Segment Tag and Data element separator | + || | | M | an1 | Decimal Notation | . | | | | M | an1 | Decimal Notation | . || | | M | an1 | Release indicator | ? | | | | M | an1 | Release indicator | ? || | | M | an1 | Reserved future use | espace | | | | M | an1 | Reserved future use | spatie || | | M | an1 | Segment terminator | ‘ | | | | M | an1 | Segment terminator | ' || | | | | Advised string: UNA:+.? ' | 6 caractères | | | | | | Advised string: UNA:+.? ' | 6 tekens || | | | | | | | | | | | | || UNB | 0 | M | | Interchange header | | | UNB | 0 | M | | Interchange header | || S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | | | S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | || 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOC", agence de contrôle | | 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOC" controlebureau || 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" | | 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" || S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | | | S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | || 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | No de boîte électronique ou nom unique | | 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | Sans objet | | 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0008 | | | an..14 | Address for reverse routing | sans objet | | 0008 | | | an..14 | Address for reverse routing | n.v.t. || S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | | | S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | || 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | No de boîte électronique ou nom unique | | 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | sans objet | | 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0014 | | C | an..14 | Routing address | sans objet | | 0014 | | C | an..14 | Routing address | n.v.t. || S004 | | M | | DATE / TIME OF PREPARATION | | | S004 | | M | | DATE / TIME OF PREPARATION | || 0017 | | M | n6 | Date | Date de création, AAMMJJ | | 0017 | | M | n6 | Date | Aanmaakdatum, JJMMDD || 0019 | | M | n4 | Time | Heure de création, HHMM | | 0019 | | M | n4 | Time | Aanmaaktijdstip, UUMM || 0020 | | M | an..14 | Interchange reference identification. | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0020 | | M | an..14 | Interchange reference identification. | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht. || S005 | | C | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | sans objet | | S005 | | C | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | n.v.t. || 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference / password | sans objet | | 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference / password | n.v.t. || 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | sans objet | | 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | n.v.t. || 0026 | | | | an..14 | Référence de l’application | | 0026 | | | | an..14 | Referentie van toepassing || 0029 | | | | a1 | Code de priorité de traitement | | 0029 | | | | a1 | Code verwerking voorrang || 0031 | | C | C | n1 | Demande d'accusé de réception | | 0031 | | C | C | n1 | Verzoek om ontvangstbevestiging || 0032 | | | | an..35 | Identifiant d’accord de communications | | 0032 | | | | an..35 | ID van communicatie-overeenkomst || 0035 | | | C | n1 | Indicateur de test | | 0035 | | | C | n1 | Testindicator || | | | | | | | | | | | | || UNH | | M | | MESSAGE HEADER | Identification, spécification et en-tête d’un message | | UNH | | M | | MESSAGE HEADER | Identificatie, specificatie en kop van een bericht || 0062 | | M | an..14 | Message reference number | 14 premières positions du numéro du message. | | 0062 | | M | an..14 | Message reference number | Eerste 14 tekens van het berichtnummer || S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | Identification du message | | S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | Identificatie bericht || 0065 | | M | an..6 | Message type | "PAXLST", type de message | | 0065 | | M | an..6 | Message type | Berichttype "PAXLST" || 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", numéro de version du message | | 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", versienummer bericht || 0054 | | M | an..3 | Message release number | "05A", numéro de révision du message | | 0054 | | M | an..3 | Message release number | "05A", releasenummer bericht || 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", agence de contrôle | | 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", controlebureau || 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI10", code d’association attribué | | 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI10", code van organisatie || 0068 | | | an..35 | Common access reference | Référence d’accès commune Référence à tous les messages en relation avec à un fichier commun | | 0068 | | | an..35 | Common access reference | Gemeenschappelijke toegangsreferentie Referentie naar alle berichten die betrekking hebben op een gemeenschappelijk bestand || S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | État du transfert | | S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | Overdrachtsstatus || 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | sans objet | | 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | n.v.t. || 0073 | | | a1 | First and last transfer | sans objet | | 0073 | | | a1 | First and last transfer | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || BGM | 0 | M | | DOCUMENT / MESSAGE NAME | Identification du type et de la fonction du message | | BGM | 0 | M | | DOCUMENT / MESSAGE NAME | Aanduiding van de aard en functie van het bericht || C002 | | | | Document / message name code | Nom du message | | C002 | | | | Document / message name code | Naam bericht || 1001 | | M | an..3 | Code list qualifier | Type de message: "250", liste des membres d’équipage "745", liste des passagers "10", liste des passagers clandestins | | 1001 | | M | an..3 | Code list qualifier | Type bericht: "250" bemanningslijst "745" passagierslijst "10" lijst van verstekelingen || 1131 | | | an..17 | Code list responsible agency | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Document / message name | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Document / message name | n.v.t. || 1000 | | M | an..35 | DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION | Nom du document: "CREW LIST" "PASSENGER LIST" "STOWAWAY LIST" (un message PAXLST contient un seul document) | | 1000 | | M | an..35 | DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION | Documentnaam: "BEMANNINGSLIJST" "PASSAGIERSLIJST" "LIJST VAN VERSTEKELINGEN" (één PAXLST bevat één document) || 1004 | | C | an..35 | Document identifier | (an14) Numéro de référence du message. | | 1004 | | C | an..35 | Document identifier | (an14) referentienummer van bericht || 1056 | | | an..9 | Version | Identificateur de version | | 1056 | | | an..9 | Version | identificatiecode versie || 1060 | | | an..6 | Revision number | Identificateur de révision | | 1060 | | | an..6 | Revision number | identificatiecode herziening || 1225 | | C | an..3 | Message function code | Code de fonction du message: "9" = nouveau message; "5" = message de modification. | | 1225 | | C | an..3 | Message function code | functiecode bericht, "9" = nieuw bericht, "5" = modificatiebericht || 4343 | | | an..3 | Response type code | sans objet | | 4343 | | | an..3 | Response type code | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || RFF | 0 | C | | REFERENCE | Référence du message modifié; obligatoire si le message est un message de modification | | RFF | 0 | C | | REFERENCE | Referentie van het bericht dat gewijzigd wordt, verplicht indien het bericht een modificatiebericht is. || C506 | | M | | REFERENCE | Référence | | C506 | | M | | REFERENCE | Referentie || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" || 1154 | | M | an..35 | Reference number | (an14) Numéro de référence BGM, tag 1004 du message auquel le message actuel fait référence | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | (an14) berichtreferentienummer van BGM, tag 1004 van het bericht waarnaar het huidige bericht verwijst || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..35 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..35 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || DTM | 0 | M | | DATE / TIME / PERIOD | | | DTM | 0 | M | | DATE / TIME / PERIOD | || C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | Date/heure/période | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | Datum/tijd/periode || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "184" Date de notification | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "184" Datum van kennisgeving || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Heure: AAAAMMJJ | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Tijdstip: JJJJMMDD || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" || | | | | | | | | | | | | || TDT | 0 | M | | Specification of the means of transport | Spécification du moyen de transport, le bateau dénominatif d’un convoi (un bateau seul sans chaland constitue également un convoi dans ce contexte) | | TDT | 0 | M | | Specification of the means of transport | Specificatie van het vervoermiddel, het schip dat zijn naam aan het samenstel geeft (een enkel schip zonder duwbak is in deze context ook een samenstel) || 8051 | | M | an..3 | "20" (main transport) | Qualifiant de code de séquence de transport | | 8051 | | M | an..3 | "20" (main transport) | Aanduidingscode transport stadium || 8028 | | | an..17 | Conveyance reference number | Numéro de voyage, défini par l’expéditeur du message. | | 8028 | | | an..17 | Conveyance reference number | Reisnummer, bepaald door de afzender van het bericht || C220 | | | | Transport modality | | | C220 | | | | Transport modality | || 8067 | | | an..3 | Mode of transport, coded | "8" pour le transport sur voies intérieures, "1" pour le transport maritime (voir la recommandation CEE-ONU no 19) | | 8067 | | | an..3 | Mode of transport, coded | "8" voor vervoer over de binnenwateren, "1" voor vervoer over zee (zie UN/ECE Rec. 19) || 8066 | | | an..17 | n.a. | | | 8066 | | | an..17 | n.a. | || C228 | | | | Type of means of transport identification, convoy type | Code des types de bateau ou convoi des moyens de transport de la recommandation CEFACT-ONU no 28, voir partie 2, chapitre 4.2.1 | | C228 | | | | Type of means of transport identification, convoy type | Code voor type vervoermiddel (scheeps- en samensteltypes) uit UN/CEFACT Rec. 28, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.1 || 8179 | | | an..8 | n.a. | | | 8179 | | | an..8 | n.a. | || 8178 | | | an..17 | n.a. | | | 8178 | | | an..17 | n.a. | || C040 | | | | Carrier | | | C040 | | | | Carrier | || 3127 | | | an..17 | n.a. | | | 3127 | | | an..17 | n.a. | || 1131 | | | an..17 | n.a. | | | 1131 | | | an..17 | n.a. | || 3055 | | | an..3 | n.a. | | | 3055 | | | an..3 | n.a. | || 3128 | | | an..35 | n.a. | | | 3128 | | | an..35 | n.a. | || 8101 | | | an..3 | n.a. | | | 8101 | | | an..3 | n.a. | || C401 | | | | Additional transport information | | | C401 | | | | Additional transport information | || 8457 | | | an..3 | n.a. | | | 8457 | | | an..3 | n.a. | || 8459 | | | an..3 | n.a. | | | 8459 | | | an..3 | n.a. | || 7130 | | | an..17 | n.a. | | | 7130 | | | an..17 | n.a. | || C222 | | | | Transport identification | | | C222 | | | | Transport identification | || 8213 | | M | an..9 | ID. of means of transport identification | Numéro du bateau: 7 chiffres pour l’indication OFS ou OMI, 8 chiffres pour l’indication ERN et le numéro européen unique d’identification de bateau | | 8213 | | M | an..9 | ID. of means of transport identification | Vaartuignummer: 7 tekens voor OFS- of IMO-aanduiding, 8 tekens voor ERN-aanduiding en uniek Europees scheepsidentificatienummer || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | "OFS" pour le numéro officiel de bateau du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.2 "IMO" pour un numéro OMI, voir partie 2, chapitre 4.2.3 "ERN" (Electronic Reporting International Number) pour tous les autres bateaux du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.4 "ENI" pour un numéro européen unique d’identification des bateaux, voir partie 2, chapitre 4.2.5 | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | "OFS" voor een Officieel Scheepsnummer van het CCNR-systeem, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.2 "IMO" voor een IMO-nummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.3 "ERN" voor alle andere schepen (Internationaal elektronisch rapportagenummer), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.4 "ENI" voor een uniek Europees scheepsidentificatienummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.5 || 3055 | | | an..3 | n.a. | | | 3055 | | | an..3 | n.a. | || 8212 | | M | an..35 | Name of the vessel | Nom du bateau. Si ce nom occupe plus de 35 positions, il doit être raccourci | | 8212 | | M | an..35 | Name of the vessel | Naam van het schip. Indien de naam van het vaartuig meer dan 35 tekens telt, moet hij worden afgekort. || 8453 | | D | an..3 | (an2) Nationality, ISO 3166 country code | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. Note conditionnelle. Si la nationalité du bateau fluvial n’est pas disponible, le code de pays ou la zone d’enregistrement doit être renseigné ici conformément aux spécifications du numéro ENI | | 8453 | | D | an..3 | (an2) Nationality, ISO 3166 country code | De landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12. Opmerking voorwaarde: wanneer de nationaliteit van het binnenschip onbekend is, dient men de code te gebruiken van het land of het gebied waar het geregistreerd is, conform de bepalingen van het ENI-nummer. || 8281 | | | an..3 | n.a. | | | 8281 | | | an..3 | n.a. | || | | | | | | | | | | | | |TDT | DTM | 1 | M | TDT(20) | Estimated time of arrival / departure | | TDT | DTM | 1 | M | TDT(20) | Estimated time of arrival / departure | || C507 | | | | Date / time / period | | | C507 | | | | Date / time / period | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" pour l’arrivée "133" pour le départ | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" voor aankomst "133" voor vertrek || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | En heure locale sur le lieu d’arrivée | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Vermeld in lokale tijd van de plaats van aankomst || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "203" AAAAMMJJHHMM | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "203" voor JJJJMMDDUUMM || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC | 1 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Port de départ, le port où le transport commence | TDT | LOC | 1 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Vertrekhaven, de haven waar het transport begint || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "5" lieu de départ | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "5" plaats van vertrek || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van de havenlocatie || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Terminalcode, deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC | 1 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Dernière escale | TDT | LOC | 1 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Laatste aanloophaven || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "125" | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "125" || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van de havenlocatie || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | LOC | 1 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Port d’arrivée | TDT | LOC | 1 | M | | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Aankomsthaven || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "60" | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "60" || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16), voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 (an5) | Place / location identification | UNECE-locatiecode (Rec. 16), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..70 (an..17) | Place / location | Volledige naam van de havenlocatie || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 (an..5) | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 (an5) | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 (an..5) | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || NAD | 0 | M | | NAME and ADDRESS | Nom et adresse de la personne | | NAD | 0 | M | | NAME and ADDRESS | Naam en adresgegevens van de persoon || 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | type de nom: "FM" pour membre d’équipage "FL" pour passager "BV" pour passager clandestin | | 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | Naam type: "FM" voor bemanningslid "FL" voor passagier "BV" voor verstekeling || C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | Identification du nom | | C082 | | C | | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | Identificatie naam || 3039 | | | an..35 | Party identification | Code ou description textuelle de la relation | | 3039 | | | an..35 | Party identification | Code of tekstbeschrijving van de persoon || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C058 | | M | | NAME AND ADDRESS | sans objet | | C058 | | M | | NAME AND ADDRESS | n.v.t. || 3124 | | M | an..35 | Name and address line | Nom de famille | | 3124 | | M | an..35 | Name and address line | Familienaam || 3124 | | M | an..35 | Name and address line | Prénoms | | 3124 | | M | an..35 | Name and address line | Voornamen || 3124 | | C | an..35 | Name and address line | Préfixe (sexe) | | 3124 | | C | an..35 | Name and address line | Aanspreking (geslacht) || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || C080 | | C | | PARTY NAME | | | C080 | | C | | PARTY NAME | || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | sans objet | | 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | n.v.t. || C059 | | C | | STREET | | | C059 | | C | | STREET | || 3042 | | C | an..35 | Street and number / p.o. box | Rue et numéro ou boîte postale | | 3042 | | C | an..35 | Street and number / p.o. box | Straat en nummer of postbus || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3164 | | C | an..35 | City name | Ville | | 3164 | | C | an..35 | City name | Gemeente || C819 | | C | | Country sub-entity identification | sans objet | | C819 | | C | | Country sub-entity identification | n.v.t. || 3229 | | C | an..9 | postcode identification | Code postal | | 3229 | | C | an..9 | postcode identification | Postcode || 1131 | | C | an..17 | country | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. | | 1131 | | C | an..17 | country | Landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12 || 3055 | | | an..3 | n.a. | | | 3055 | | | an..3 | n.a. | || 3228 | | | an..70 | n.a. | | | 3228 | | | an..70 | n.a. | || 3251 | | C | an..17 | postal code | | | 3251 | | C | an..17 | postal code | || 3207 | | M | an..3 | (an2) nationality, ISO3166 country code | | | 3207 | | M | an..3 | (an2) nationality, ISO3166 country code | || | | | | | | | | | | | | || ATT | | C | NAD | Rank / title | Grade ou fonction | | ATT | | C | NAD | Rank / title | Rang/titel || 9017 | | M | an..3 | Attribute function qualifier | "5", titre professionnel "1", membre d’équipage | | 9017 | | M | an..3 | Attribute function qualifier | "5" titel professionele functie "1" Bemanningslid || C955 | | C | | Attribute type | | | C955 | | C | | Attribute type | || 9021 | | | an..17 | Attribute type, coded | | | 9021 | | | an..17 | Attribute type, coded | || 1131 | | | an..17 | n.a. | | | 1131 | | | an..17 | n.a. | || 3055 | | | an..3 | n.a. | | | 3055 | | | an..3 | n.a. | || 9020 | | | an..70 | n.a. | | | 9020 | | | an..70 | n.a. | || C956 | | C | | Attribute detail | | | C956 | | C | | Attribute detail | || 9019 | | | an..17 | n.a. | | | 9019 | | | an..17 | n.a. | || 1131 | | | an..17 | n.a. | | | 1131 | | | an..17 | n.a. | || 3055 | | | an..3 | n.a. | | | 3055 | | | an..3 | n.a. | || 9018 | | M | an..256 | Attribute detail | Intitulé du grade ou de la fonction ex: Capitaine en second | | 9018 | | M | an..256 | Attribute detail | Rang/functiebenaming bv. chief officer/ || | | | | | | | | | | | | |NAD | DTM | 1 | M | NAD | DATE / TIME / PERIOD | Date de naissance | NAD | DTM | 1 | M | NAD | DATE / TIME / PERIOD | Geboortedatum || C507 | | | | Date / time / period | Date/heure/période | | C507 | | | | Date / time / period | Datum/tijd/periode || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "329" | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "329" || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Date: AAAAMMJJ | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Datum: JJJJMMDD || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" || | | | | | | | | | | | | |NAD | FTX | 1 | C | NAD | Free text | Informations générales | NAD | FTX | 1 | C | NAD | Free text | Algemene informatie || 4451 | | M | an..3 | Text subject qualifier | Type de sujet du texte "AAI" Informations générales | | 4451 | | M | an..3 | Text subject qualifier | Soort onderwerp in tekst "AAI" Algemene informatie || 4453 | | | an..3 | Text function, coded | | | 4453 | | | an..3 | Text function, coded | || C107 | | C | | Text reference | | | C107 | | C | | Text reference | || 4441 | | M | an..17 | Free text, coded | Informations d’escale relatives aux personnes montées à bord. Informations générales sur l’escale du bateau | | 4441 | | M | an..17 | Free text, coded | Aanloopinformatie met betrekking tot het aan boord gaan van personen Algemene informatie over het aanlopen van het schip || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | || C108 | | C | | Text literal | | | C108 | | C | | Text literal | || 4440 | | C | an..512 | Free text | Plaque d’immatriculation du véhicule | | 4440 | | C | an..512 | Free text | Kenteken voertuig || 4440 | | C | an..512 | Free text | Visiteur | | 4440 | | C | an..512 | Free text | Bezoeker || 4440 | | | an..512 | Free text | Nom de la société prestataire de services et autres informations | | 4440 | | | an..512 | Free text | Bedrijfsnaam van dienstverlener en andere gegevens || 4440 | | | an..512 | Free text | Noms et durée de la visite des enfants de passage | | 4440 | | | an..512 | Free text | Namen en duur van bezoek van de kinderen || 4440 | | | an..512 | Free text | | | 4440 | | | an..512 | Free text | || 3453 | | | an..3 | Language, coded. | | | 3453 | | | an..3 | Language, coded. | || 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | | | 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | || | | | | | | | | | | | | |NAD | LOC | | M | NAD | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Date de naissance | NAD | LOC | | M | NAD | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Geboorteplaats || 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "180" | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | "180" || C517 | | | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | C | an..25 | Place / location identification | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. | | 3225 | | C | an..25 | Place / location identification | Landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | || 3224 | | M | an..256 | Place / location | Lieu de naissance | | 3224 | | M | an..256 | Place / location | Geboorteplaats || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | | an..25 | Related place / location one identification | | | 3223 | | | an..25 | Related place / location one identification | || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | || 3222 | | | an..70 | Related place / location one | | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | || C553 | | | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | | an..25 | Related place / location two identification | | | 3233 | | | an..25 | Related place / location two identification | || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | || 3232 | | | an..70 | Related place / location two | | | 3232 | | | an..70 | Related place / location two | || 5479 | | | an..3 | Relation | | | 5479 | | | an..3 | Relation | || | | | | | | | | | | | | |NAD | DOC | 1 | M | NAD | Travel document details | Informations sur les documents de voyage | NAD | DOC | 1 | M | NAD | Travel document details | Gegevens reisdocumenten || C002 | | M | | Document / message name | Nom du document/message | | C002 | | M | | Document / message name | Naam document / bericht || 1001 | | M | n..3 | Document/message name, coded | Type de document: "39", passeport "36", carte d’identité "SMB", livret de marin | | 1001 | | M | n..3 | Document/message name, coded | Documenttype: "39" Paspoort "36" Identiteitskaart "SMB" Monsterboekje || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | || 1000 | | | an..35 | Document name | | | 1000 | | | an..35 | Document name | || C503 | | | | Document / message details | | | C503 | | | | Document / message details | || 1004 | | M | an..35 | Document/message number | Identificateur de document | | 1004 | | M | an..35 | Document/message number | Identificatiecode document || 1373 | | | an..3 | Document/message status, coded | | | 1373 | | | an..3 | Document/message status, coded | || 1366 | | | an..70 | Document/message source. | | | 1366 | | | an..70 | Document/message source. | || 3453 | | | an..3 | Language, coded | | | 3453 | | | an..3 | Language, coded | || 1056 | | | an..9 | Version | | | 1056 | | | an..9 | Version | || 1060 | | | an..6 | Revision number | | | 1060 | | | an..6 | Revision number | || 3153 | | | an..3 | Communication channel identifier, coded | | | 3153 | | | an..3 | Communication channel identifier, coded | || 1220 | | | n..2 | Number of copies of document required | | | 1220 | | | n..2 | Number of copies of document required | || 1218 | | | n..2 | Number of originals of document required | | | 1218 | | | n..2 | Number of originals of document required | || | | | | | | | | | | | | |DOC | DTM | 2 | C | DOC | DATE / TIME / PERIOD | Date d’expiration | DOC | DTM | 2 | C | DOC | DATE / TIME / PERIOD | Vervaldatum || C507 | | | | Date / time / period | Date/heure/période | | C507 | | | | Date / time / period | Datum/tijdstip/periode || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "192" | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "192" || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Date: AAMMJJ | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Datum: JJMMDD || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "101" | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "101" || | | | | | | | | | | | | || AUT | 0 | C | | Authentication result | Résultat d’authentification | | AUT | 0 | C | | Authentication result | Resultaat waarmerking || 9280 | | M | an..35 | validation result value | Valeur du résultat de la validation | | 9280 | | M | an..35 | validation result value | waarde valideringsresultaat || 9282 | | C | an..35 | validation key identifier | Identificateur de la clé de validation | | 9282 | | C | an..35 | validation key identifier | identificatiecode valideringssleutel || | | | | | | | | | | | | || UNT | 0 | M | | End and control of completeness of the message | | | UNT | 0 | M | | End and control of completeness of the message | || 0074 | | M | n..6 | number of segments in the message | | | 0074 | | M | n..6 | number of segments in the message | || 0062 | | M | an..14 | First 14 positions of the message reference number | | | 0062 | | M | an..14 | First 14 positions of the message reference number | || | | | | | | | | | | | | || UNZ | | M | | INTERCHANGE TRAILER | Fin et contrôle de l’interchange | | UNZ | | M | | INTERCHANGE TRAILER | Einde en controle van de uitwisseling || 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" pour le nombre de messages contenus dans l'échange | | 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" voor het aantal berichten in de uitwisseling || 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht |-------------------------------------------------- --------------------------------------------------Appendice 3 Aanhangsel 3Message de réponse et de réception ERINOT (APERAK) — ERIRSP ERINOT-antwoord- en -ontvangstbericht (APERAK) — ERIRSPTABLE DES MATIÈRES INHOUDSOPGAVE1. Message général de réponse et de réception APERAK 1. APERAK Algemeen antwoord- en ontvangstbericht1.1. Champ d’application 1.1. Toepassingsgebied1.2. Principes 1.2. Principes2. Message de réponse ERI ERIRSP 2. ERI-antwoordbericht ERIRSP2.1. Tableau des segments 2.1. Segmententabel2.2. Structure du message ERIRSP 2.2. ERIRSP-berichtstructuur3. Codes d’erreur 3. Foutcodes1. MESSAGE GÉNÉRAL DE RÉPONSE ET DE RÉCEPTION APERAK 1. APERAK ALGEMEEN ANTWOORD- EN ONTVANGSTBERICHTCe message remplit, au moment requis, les fonctions de réponse/accusé de réception aux messages envoyés. Dit bericht dient gebruikt te worden om waar nodig te voorzien in antwoorden en reacties op verzonden berichten.Ce message a une double fonction: De functie van dit bericht is:a) informer l’expéditeur d’un message que son message a été reçu par l’application de son destinataire et qu’il a été rejeté en raison d'une ou de plusieurs erreurs rencontrées pendant son traitement par la dite application; a) de afzender van een bericht ervan op de hoogte te brengen dat zijn bericht werd ontvangen door de toepassing van de geadresseerde maar werd geweigerd omwille van fouten bij de verwerking door die toepassing;b) accuser réception du message de l’expéditeur par l’application du destinataire. b) te bevestigen aan de afzender van een bericht dat zijn bericht ontvangen is door de toepassing van de geadresseerde.1.1. Champ d’application 1.1. ToepassingsgebiedLe message d’erreur et d’accusé de réception par l'application peut être utilisé pour des applications tant nationales qu'internationales. Il reprend les pratiques générales de l’administration, du commerce et du transport, et ne dépend ni du type d’activité, ni du secteur industriel. Het bericht over een fout in de toepassing of bevestiging van ontvangst kan gebruikt worden voor zowel nationale als internationale toepassingen. Het is gebaseerd op gangbare zakelijke praktijken uit de administratie en het transport en is niet afhankelijk van de soort activiteit of van de sector.1.2. Principes 1.2. PrincipesUn message doit d’abord être vérifié au niveau système (CONTRL) afin de détecter les erreurs syntaxiques et d’en accuser réception. Il doit ensuite être transmis à l’application de traitement. Eerst dient een bericht te worden gecontroleerd op systeemniveau (CONTRL) om fouten in de syntaxis op te sporen en de ontvangst ervan te bevestigen. Daarna dient het te worden doorgezonden naar het toepassingsproces om verwerkt te worden.Lorsqu’une erreur est détectée au niveau de l’application et empêche de finaliser le traitement du message, un message APERAK doit être envoyé à l’expéditeur du message d’origine avec des précisions sur les erreurs rencontrées. En cas d’erreur de l’application due, par exemple, à une erreur de programmation, le message APERAK est traité manuellement. Lorsqu’aucune erreur n’est détectée et si un accusé de réception est nécessaire (c'est-à-dire qu’il n’existe pas de réponse dédiée au message d’origine), un message APERAK doit être envoyé pour préciser les raisons de l’accusé de réception. Wanneer er een fout wordt gevonden op het niveau van de toepassing die een volledige verwerking onmogelijk maakt, dient er een APERAK-bericht te worden gezonden naar de oorspronkelijke afzender van het bericht met informatie over de gevonden fout(en). Bij een fout in de toepassing wordt het APERAK-bericht manueel verwerkt, bv. wanneer de achterliggende oorzaak een programmeringsfout is. Wanneer er geen fout is gevonden en wanneer een bevestiging noodzakelijk is (wanneer er geen vast antwoord op het oorspronkelijke bericht bestaat), dient men een APERAK-bericht te zenden met de redenen van bevestiging.En cas d’accusé de réception, le message APERAK peut être traité automatiquement ou manuellement, à la discrétion du destinataire. Bij een bevestiging wordt het APERAK-bericht automatisch of manueel verwerkt, naar keuze van de ontvanger.2. MESSAGE DE RÉPONSE ERI ERIRSP 2. ERI-ANTWOORDBERICHT ERIRSPLe message ERIRSP est un dérivé du message EDIFACT/ONU APERAK. Quelle que soit la fonction du message ERINOT (nouveau, modification ou annulation), le message de notification a toujours la même structure. La réponse à une "modification" ou à une "annulation" précise si la modification ou l’annulation concernée a été traitée par le système de réception. Une réponse n’est nécessaire que si le segment NAD (1)/COM avec le qualifiant "EI" contient le numéro de boîte électronique, ou si ce segment avec le qualifiant "EM" contient l’adresse de courrier électronique à laquelle la réponse doit être envoyée. Het ERIRSP-bericht is afgeleid van het UN/EDIFACT APERAK-bericht. De antwoordberichten voor de functies (nieuw, modificatie of annulering) van de mededeling ERINOT hebben allemaal dezelfde structuur. Het antwoord op een "modificatie" of een "annulering" bevat informatie over of de "modificatie" of de "annulering" al dan niet is verwerkt door het ontvangende systeem. Er is alleen een antwoord nodig wanneer het NAD (1)/COM-segment bij de aanduiding "EI" het postbusnummer bevat of bij de aanduiding "EM" het e-mailadres, waar het antwoord naartoe moet worden gezonden.2.1. Tableau des segments 2.1. SegmententabelPos | Tag | Name | S | R | Pos | Tag | Name | S | R |0010 | UNH | Message header | | M | 1 | 0010 | UNH | Message header | | M | 1 |0020 | BGM | Beginning of message | | M | 1 | 0020 | BGM | Beginning of message | | M | 1 |0030 | DTM | Date/time/period | | C | 9 | 0030 | DTM | Date/time/period | | C | 9 |0040 | FTX | Free text | | C | 9 | 0040 | FTX | Free text | | C | 9 |0050 | CNT | Control total | | C | 9 | 0050 | CNT | Control Total | | C | 9 |0060 | | ******Segment group 1********* | ************ | C | 9 | 0060 | | ******Segment group 1********* | ************ | C | 9 |0070 | REF | Reference | | M | 1 | 0070 | REF | Reference | | M | 1 |0080 | DTM | Date/time/period | | C | 9 | 0080 | DTM | Date/time/period | | C | 9 |0090 | | ******Segment group 2********* | ************ | C | 9 | 0090 | | ******Segment group 2********* | ************ | C | 9 |0100 | NAD | Name and address | | M | 1 | 0100 | NAD | Name and address | | M | 1 |0110 | CTA | Contact information | | C | 9 | 0110 | CTA | Contact Information | | C | 9 |0120 | COM | Communication contact | | C | 9 | 0120 | COM | Communication contact | | C | 9 |0130 | | ******Segment group 3********* | ************ | C | 9 | 0130 | | ******Segment group 3********* | ************ | C | 9 |0140 | ERC | Application error information | | M | 1 | 0140 | ERC | Application error information | | M | 1 |0150 | FTX | Free text | | C | 9 | 0150 | FTX | Free text | | C | 9 |0160 | | ******Segment group 4******** | ************ | C | 9 | 0160 | | ******Segment group 4******** | ************ | C | 9 |0170 | RFF | Reference | | M | 1 | 0170 | RFF | Reference | | M | 1 |0180 | FTX | Free text | | C | 9 | 0180 | FTX | Free text | | C | 9 || | *********************************** | ************ | | | | | *********************************** | ************ | | |0190 | UNT | Message trailer | | M | 1 | 0190 | UNT | Message trailer | | M | 1 |2.2. Structure du message ERIRSP 2.2. ERIRSP-berichtstructuurLe tableau 2 définit les segments des messages de réponses ERI. Tabel 2 definieert de segmenten van de ERI-antwoordberichten.Tableau 2: Message de réponse ERI ERIRSP | Tabel 2: ERI-antwoordbericht ERIRSP |Groupe de segments | Segment Élément de données composite (C) Éléments de données IDENTIFICATEUR | Niveau | Obligatoire Conditionnel | Format | Nom | Description Qualifiant entre guillemets | Segmentgroep | Segment Samengesteld data-element (C) Data-element TAG | Niveau | Verplicht Facultatief | Formaat | Naam | Omschrijving Aanduidingen in notatietekens |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 || UNB | 0 | M | | INTERCHANGE HEADER | | | UNB | 0 | M | | INTERCHANGE HEADER | || S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | | | S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | || 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOA", agence de contrôle | | 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOA" controlebureau || 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" | | 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" || S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | | | S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | || 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | No de boîte électronique ou nom unique | | 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | sans objet | | 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0008 | | | an..14 | Address for reverse routing | sans objet | | 0008 | | | an..14 | Address for reverse routing | n.v.t. || S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | | | S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | || 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | No de boîte électronique ou nom unique | | 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | sans objet | | 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0014 | | | an..14 | Routing address | sans objet | | 0014 | | | an..14 | Routing address | n.v.t. || S004 | | M | | DATE/TIME OF PREPARATION | | | S004 | | M | | DATE / TIME OF PREPARATION | || 0017 | | M | n6 | Date | Date de création, AAMMJJ | | 0017 | | M | n6 | Date | Aanmaakdatum, JJMMDD || 0019 | | M | n4 | Time | Heure de création, HHMM | | 0019 | | M | n4 | Time | Aanmaaktijdstip, UUMM || 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht. || S005 | | | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | | | S005 | | | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | || 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference/password | sans objet | | 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference / password | n.v.t. || 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | sans objet | | 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | n.v.t. || 0026 | | | an..14 | Application reference | sans objet | | 0026 | | | an..14 | Application reference | n.v.t. || 0029 | | | a1 | Processing priority code | sans objet | | 0029 | | | a1 | Processing priority code | n.v.t. || 0031 | | C | n1 | Acknowledgement request | | | 0031 | | C | n1 | Acknowledgement request | || 0032 | | | an..35 | Communications agreement id | sans objet | | 0032 | | | an..35 | Communications agreement id | n.v.t. || 0035 | | C | n1 | Test indicator | "1" = l’échange correspond à un message test | | 0035 | | C | n1 | Test indicator | "1" = De uitwisseling betreft een testbericht || | | | | | | | | | | | | || UNH | 0 | M | | MESSAGE HEADER | Identification, spécification et en-tête d’un message | | UNH | 0 | M | | MESSAGE HEADER | Identificatie, specificatie en kop van een bericht || 0062 | | M | an..14 | Message reference number | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0062 | | M | an..14 | Message reference number | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht. || S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | | | S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | || 0065 | | M | an..6 | Message type | "APERAK", type de message | | 0065 | | M | an..6 | Message type | "APERAK", berichttype || 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", | | 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", || 0054 | | M | an..3 | Message release number | "98B" | | 0054 | | M | an..3 | Message release number | "98B" || 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", | | 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", || 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI12", ERI Version 1.2 | | 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI12", ERI versie 1.2, || 0068 | | | an..35 | Common access reference | sans objet | | 0068 | | | an..35 | Common access reference | n.v.t. || S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | | | S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | || 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | sans objet | | 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | n.v.t. || 0073 | | | a1 | First and last transfer | sans objet | | 0073 | | | a1 | First and last transfer | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || BGM | 0 | M | | BEGINNING OF MESSAGE | Identification du type et de la fonction du message | | BGM | 0 | M | | BEGINNING OF MESSAGE | Aanduiding van de aard en functie van het bericht || C002 | | M | | DOCUMENT/MESSAGE NAME | | | C002 | | M | | DOCUMENT / MESSAGE NAME | || 1001 | | M | an..3 | Document/message name code | Type de message reçu pour lequel ce message contient les informations d’accusé de réception: "VES", message d’un bateau à l’autorité SIF; "CAR", message d’un transporteur à l’autorité SIF; "PAS", notification de passage entre deux autorités SIF | | 1001 | | M | an..3 | Document / message name code | Soort ontvangen bericht waarvoor dit bericht de bevestigingsinformatie bevat: "VES", bericht van schip naar RIS-autoriteit; "CAR", bericht van vervoerder naar RIS-autoriteit "PAS", passage rapport van RIS-autoriteit naar RIS-autoriteit || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 1000 | | | an..35 | Document/message name | sans objet | | 1000 | | | an..35 | Document / message name | n.v.t. || C106 | | M | | DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION | | | C106 | | M | | DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION | || 1004 | | M | an..35 (an15) | Document identifier | Numéro de référence du message. Ce numéro doit être aussi unique que possible, tant pour l’expéditeur que pour le destinataire. En cas de transfert à un autre destinataire d’un message reçu, le numéro de référence du message original doit être utilisé. Le système de transfert ne doit en aucun cas générer un autre numéro de référence pour le message. | | 1004 | | M | an..35 (an15) | Document identifier | Referentienummer van het bericht. Dit nummer dient zo uniek mogelijk te zijn, zowel voor de zender als de ontvanger. Wanneer er een bericht wordt ontvangen en doorgezonden naar een andere ontvanger, dient het oorspronkelijke referentienummer van het bericht te worden gebruikt. Het doorgevende systeem mag in dit geval geen nieuw referentienummer genereren. || 1056 | | | an..9 | Version | sans objet | | 1056 | | | an..9 | Version | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || 1225 | | M | an..3 | Message function code | Fonction du message: "9" = nouveau message | | 1225 | | M | an..3 | Message function code | Functie van bericht: "9" = nieuw bericht, || 4343 | | M | an..3 | Response type code | "AP", accepté "RE", rejeté. La notification est rejetée si le transport est déjà actif. | | 4343 | | M | an..3 | Response type code | "AP" aanvaard "RE" geweigerd. De mededeling wordt geweigerd wanneer het transport al actief is. || | | | | | | | | | | | | || DTM | 1 | C | | DATE/TIME/PERIOD | La date et l’heure auxquelles l’application réceptrice formule l’acceptation ou le rejet | | DTM | 1 | C | | DATE / TIME / PERIOD | De datum/het tijdstip waarop de ontvangende systeemtoepassing de goedkeuring of weigering genereert. || C507 | | M | | DATE/TIME/PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "137" pour la date/l’heure du document ou du message | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "137" voor datum / tijdstip van document / bericht || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Valeur de l'heure d’arrivée: AAMMJJHHMM | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Waarde van tijdstip van aankomst JJMMDDUUMM || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" pour AAMMJJHHMM | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "201" voor JJMMDDUUMM || | | | | | | | | | | | | || RFF (1) | 1 | C | | REFERENCE | Référence au message précédent | | RFF (1) | 1 | C | | REFERENCE | Referentie naar voorgaand bericht || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" pour le numéro de référence du message précédent | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" voor referentienummer van het voorgaande bericht || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Numéro de référence de BGM, TAG 1004 du message auquel ce message fait référence. | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Referentienummer bericht van BGM, TAG 1004 van het bericht waarnaar dit bericht verwijst. || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || RFF (2) | 1 | C | | REFERENCE | Référence au numéro de transaction/facture | | RFF (2) | 1 | C | | REFERENCE | Referentie naar transactie-/ factuurnummer || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "AAY" pour le numéro de référence de la transaction | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "AAY" voor referentienummer verwijzend naar transactie || 1154 | | M | an..35 | Reference number | Numéro de référence attribué par l’autorité réceptrice. Le numéro de référence doit commencer par le code de pays des Nations unies suivi de trois positions pour le système d’attribution. La partie finale est le numéro de référence réel. | | 1154 | | M | an..35 | Reference number | Referentienummer toegekend door de ontvangende instantie. Het referentienummer dient te beginnen met de VN-landcode, gevolgd door drie tekens voor het toekennende systeem. Het laatste deel is het feitelijke referentienummer. || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |NAD | NAD (1) | 1 | M | | NAME and ADDRESS | Nom et adresse de l’expéditeur de la notification | NAD | NAD (1) | 1 | M | | NAME and ADDRESS | Naam en adres van de afzender van de mededeling || 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "MS" pour expéditeur du message (Message Sender) | | 3035 | | M | an..3 | Party function code qualifier | "MS" voor afzender bericht || C082 | | | | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | sans objet | | C082 | | | | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | n.v.t. || 3039 | | | an..35 | Party identification | sans objet | | 3039 | | | an..35 | Party identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C058 | | | | NAME AND ADDRESS | sans objet | | C058 | | | | NAME AND ADDRESS | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || 3124 | | | an..35 | Name and address line | sans objet | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | n.v.t. || C080 | | M | | PARTY NAME | | | C080 | | M | | PARTY NAME | || 3036 | | M | an..35 | Party name | Nom de l’expéditeur de la notification | | 3036 | | M | an..35 | Party name | Naam van de afzender van de mededeling. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3036 | | | an..35 | Party name | sans objet | | 3036 | | | an..35 | Party name | n.v.t. || 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | sans objet | | 3045 | | | an..3 | Party name format, coded | n.v.t. || C059 | | C | | STREET | | | C059 | | C | | STREET | || 3042 | | M | an..35 | Street and number/p.o. box | Rue et numéro ou boîte électronique | | 3042 | | M | an..35 | Street and number / p.o. box | Straat en nummer of postbus || 3042 | | | an..35 | Street and number/p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number/p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3042 | | | an..35 | Street and number/p.o. box | sans objet | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | n.v.t. || 3164 | | C | an..35 | City name | Ville | | 3164 | | C | an..35 | City name | Gemeente || 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | sans objet | | 3229 | | | an..9 | Country sub-entity identification | n.v.t. || 3251 | | C | an..9 | postcode identification | Code postal | | 3251 | | C | an..9 | postcode identification | Postcode || 3207 | | C | an..3 | country | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. | | 3207 | | C | an..3 | country | De landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12 || | | | | | | | | | | | | |NAD | COM | 2 | C | | COMMUNICATION CONTACT | Informations de contact communications de l’expéditeur (2 fois max.) | NAD | COM | 2 | C | | COMMUNICATION CONTACT | Contactgegevens afzender communicatie (max. 2 mogelijkheden) || C076 | | M | | COMMUNICATION CONTACT | | | C076 | | M | | COMMUNICATION CONTACT | || 3148 | | M | an..70 | Communication number | Numéro de communication | | 3148 | | M | an..70 | Communication number | Communicatienummer || 3155 | | M | an..3 | Communication channel qualifier | "TE" pour numéro de téléphone "FX" pour numéro de télécopie | | 3155 | | M | an..3 | Communication channel qualifier | "TE" voor telefoonnummer "FX" voor faxnummer || | | | | | | | | | | | | || ERC | 1 | C | | APPLICATION ERROR INFORMATION | | | ERC | 1 | C | | APPLICATION ERROR INFORMATION | || C901 | | M | | APPLICATION ERROR DETAIL | | | C901 | | M | | APPLICATION ERROR DETAIL | || 9321 | | M | an..8 | Application error | Code d’erreur de l’application | | 9321 | | M | an..8 | Application error | Code toepassingsfout || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |ERC | FTX | 2 | C | | FREE TEXT | Pour préciser la raison du rejet | ERC | FTX | 2 | C | | FREE TEXT | Om de reden van de weigering mee te delen || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAO" pour description de l’erreur en texte libre | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | "AAO" voor beschrijving van de fout in vrije tekst || 4453 | | | an..3 | Free text function code | sans objet | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | n.v.t. || C107 | | | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | | an..17 | Free text identification | sans objet | | 4441 | | | an..17 | Free text identification | n.v.t. || 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..3 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || C108 | | C | | TEXT LITERAL | Texte | | C108 | | C | | TEXT LITERAL | Tekst || 4440 | | M | an.. 70 | Free text | Description complémentaire | | 4440 | | M | an.. 70 | Free text | Verdere omschrijving || 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Description complémentaire | | 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Verdere omschrijving || 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Description complémentaire | | 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Verdere omschrijving || 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Description complémentaire | | 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Verdere omschrijving || 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Description complémentaire | | 4440 | | C | an.. 70 | Free text | Verdere omschrijving || 3453 | | | an.. 3 | Language, coded | sans objet | | 3453 | | | an.. 3 | Language, coded | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || UNT | | M | | MESSAGE TRAILER | Fin et contrôle d’intégrité du message | | UNT | | M | | MESSAGE TRAILER | Einde en controle op volledigheid van het bericht || 0074 | | M | n..6 | Number of segments in a message | | | 0074 | | M | n..6 | Number of segments in a message | || 0062 | | M | an..14 | Message reference number | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0062 | | M | an..14 | Message reference number | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht || | | | | | | | | | | | | || UNZ | | M | | INTERCHANGE TRAILER | Fin et contrôle de l’échange | | UNZ | | M | | INTERCHANGE TRAILER | Einde en controle van de uitwisseling || 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" pour le nombre de messages contenus dans l’échange | | 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" voor het aantal berichten in de uitwisseling || 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht |3. CODES D’ERREUR 3. FOUTCODESLe présent chapitre contient la liste des codes d’erreur à utiliser dans le ERC, élément de données 9321 pour l’attribut de données: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE. Dit hoofdstuk bevat de lijst van foutcodes die men dient te gebruiken in het segment ERC, data-element 9321 als data-attribuut: BERICHTREFERENTIE ALS ANTWOORD OP FOUTBESCHRIJVINGSCODE.Il s’agit de la liste des codes pour la description des erreurs employée par le groupe PROTECT. Les valeurs de ces codes sont numériques. Het is de codelijst voor de beschrijving van de fout die wordt gebruikt door de PROTECT-groep; de codewaardes zijn numeriek.Des codes complémentaires peuvent être nécessaires pour les mises en œuvre locales. Les codes supplémentaires des applications locales peuvent contenir des valeurs alphanumériques et, dans ce cas, le premier caractère doit être alphabétique (ex., A12). Voor lokale toepassingen kunnen extra codes nodig zijn. In lokale toepassingen kunnen extra codes toegewezen worden met alfanumerieke waarden; in dat geval dient het eerste teken alfabetisch te zijn (bv. A12).Les codes d’erreur sont présentés en deux tableaux. Dans le premier, les entrées de codes sont triées par description et, dans le second, en fonction de la valeur du code. De foutcodes worden in twee tabellen opgegeven. In de eerste tabel zijn de ingevoerde codes gesorteerd volgens codebeschrijving, in de andere tabel volgens codewaarde.Les tableaux précisent également si le code peut être utilisé en réponse à un message BERMAN (B), ERINOT (E) ou WASDIS (W). Ces indications sont données à titre indicatif et ne doivent pas être considérées comme limitant l'usage des codes. Er wordt ook vermeld of de code kan worden gebruikt in een antwoord op een BERMAN (B)- een ERINOT (E)- of een WASDIS (W)-bericht. Deze aanduidingen dienen als richtsnoer en zijn niet bedoeld om het gebruik van codes te beperken.Codes d’erreur triés par description Foutcodes — gesorteerd volgens codebeschrijvingValeur du code | Description du code — à utiliser en réponse à un message: | BERMAN | ERINOT | WASDIS | Codewaarde | Codebeschrijving — dient te worden gebruikt als antwoord op bericht: | BERMAN | ERINOT | WASDIS |138 | Agent de transporteur non autorisé | B | E | W | 326 | Aanduiding van stadium in het transport ongeldig of niet vermeld | B | E | W |202 | Agent inconnu | | E | | 651 | Aanduiding vrijstelling van afvalrapport ongeldig of niet opgegeven | | | W |131 | Annulation interdite: bateau à quai | B | E | W | 300 | Aanduidingscode partij ongeldig | | E | |130 | Annulation interdite: bateau en approche | B | E | W | 150 | Aanlegplaats is niet toegestaan of vaartuig te lang | B | | |128 | Annulation interdite: déjà activé par STM | B | E | W | 155 | Aanlegplaats niet beschikbaar | B | | |630 | Appel de bateau annulé | B | | | 25 | Aanlegplaats onbekend (code en/of tekst) | B | | |631 | Appel de bateau fermé | B | E | W | 22 | Aanlegplaats van bestemming (volgende aanlegplaats) niet vermeld | B | | |655 | Capacité de stockage du volume des déchets incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 23 | Aanlegplaats van bestemming (volgende aanlegplaats) niet vermeld (code en/of tekst) | B | | |440 | Chevauchement d’appel de bateau | | | | 158 | Aanlegplaats van oorsprong gelijk aan aanlegplaats van bestemming | B | | |221 | Classe IMDG inconnue | | E | | 21 | Aanlegplaats van oorsprong niet vermeld | B | | |520 | Code d’Annexe Marpol incorrect | | | W | 19 | Aanlegplaats van oorsprong onbekend (code en/of tekst) | B | | |505 | Code d’identification du lieu de l’entrepôt incorrect | | E | | 631 | Aanlopen van schip afgesloten | B | E | W |506 | Code d’identification du lieu, nom ou adresse de l’entrepôt non indiqué(s) | | E | | 630 | Aanlopen van schip geannuleerd | B | | |652 | Code d’informations de message de notification de déchets (BGM.1001) incorrect | | | W | 425 | Aantal bemanningsleden aan boord ongeldig | B | | |591 | Code de défaut du bateau incorrect | B | | | 428 | Aantal benodigde loodsen ongeldig | B | | |535 | Code de demande de services (TSR.7273) incorrect | B | | | 429 | Aantal benodigde sleepvaartuigen ongeldig | B | | |561 | Code LOCODE/ONU du dernier lieu d’inspection des déchets incorrect | | | W | 426 | Aantal colli niet vermeld | | E | |460 | Code de point d’entrée au port d’escale incorrect | B | | | 427 | Aantal personen aan boord ongeldig | B | | |461 | Code de point de sortie au port d’escale incorrect | B | | | 654 | Afvalvolume aan boord ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |356 | Code de poste à quai invalide | B | E | W | 658 | Afvalvolume dat aan boord blijft ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |355 | Code de poste à quai non indiqué | B | E | | 656 | Afvalvolume dat zal worden afgeleverd ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |358 | Code de poste à quai ou code de terminal invalide | | E | | 657 | Afvalvolume dat zal worden voortgebracht ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |300 | Code de qualifiant de la partie incorrect | | E | | 202 | Agent onbekend | | E | |521 | Code de subdivision d’Annexe Marpol incorrect | | | W | 615 | Algemene lengte van vaartuig ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | B | | |551 | Code de type d’escale (objet de l’appel) au poste à quai incorrect | B | | | 128 | Annulering niet toegestaan: al geactiveerd door VTS | B | E | W |304 | Code des instructions de manutention incorrect | | E | | 131 | Annulering niet toegestaan: schip is aangemeerd | B | E | W |311 | Code des remarques de la modification de message incorrect | B | E | | 130 | Annulering niet toegestaan: schip komt aan | B | E | W |470 | Code des services portuaires demandés incorrect | B | | | 250 | Artikelnummer van goederen is reeds gebruikt in deze zending | | E | |357 | Code du terminal incorrect | | E | | 231 | Beperking kwantiteit overschreden | | E | |562 | Code LOCODE/ONU du lieu d’enregistrement incorrect | B | | | 133 | Berichtreferentie ongeldig of niet vermeld | B | D | W |563 | Code LOCODE/ONU du port d’escale incorrect | B | | | 142 | Berichtreferentie van vorig bericht ongeldig (onbekend) | B | E | W |567 | Code LOCODE/ONU du port d’escale précédent incorrect | B | | | 490 | Beveiliging: Code uitreikende instantie internationaal scheepsbeveiligingscertificaat ongeldig | B | | |565 | Code LOCODE/ONU du port d’escale suivant incorrect | B | | | 492 | Beveiliging: Indicator internationaal scheepsbeveiligingscertificaat aan boord en/of in staat om ISPS-code uit te voeren ongeldig | B | | |576 | Code LOCODE/ONU du port d’origine incorrect | B | | | 493 | Beveiliging: Informatie ISPS-code ontbreekt | B | | |575 | Code LOCODE/ONU du port de chargement de prétransport incorrect | | E | | 491 | Beveiliging: NAD-gegevens van uitreikende instantie internationaal scheepsbeveiligingscertificaat ongeldig of niet vermeld | B | | |574 | Code LOCODE/ONU du port de chargement incorrect | | E | | 203 | Bevrachter onbekend | | E | |572 | Code LOCODE/ONU du port de déchargement des déchets incorrect | | | W | 253 | Brutogewicht goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |570 | Code LOCODE/ONU du port de déchargement incorrect | | E | | 613 | Brutotonnage vaartuig ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | B | | |577 | Code LOCODE/ONU du port de destination incorrect | B | | | 119 | CNI-nummer is reeds gebruikt in deze mededeling | | E | |568 | Code LOCODE/ONU du port de livraison des déchets restants incorrect | | | W | 355 | Code aanlegplaats niet vermeld | B | E | |139 | Code SCAC de l’ID de l’agent du transporteur incorrect ou non indiqué | B | E | | 358 | Code aanlegplaats of terminalcode ongeldig | | E | |323 | Code texte d’informations sur le mouillage incorrect | B | | | 356 | Code aanlegplaats ongeldig | B | E | W |222 | Combinaison incorrecte: classe IMDG et numéro ONU | | E | | 535 | Code benodigde dienstverlening (TSR.7273) ongeldig | B | | |232 | Combinaison incorrecte: code d’annexe Marpol et subdivision d’annexe Marpol | | | W | 304 | Code overslaginstructies ongeldig | | E | |225 | Combinaison incorrecte: numéro de registre Lloyd et indicatif d’appel radio | B | D | W | 460 | Code plaats van binnenkomst aanloophaven ongeldig | B | | |156 | Combinaison incorrecte: rapport tirant d’eau/longueur du bateau | B | | | 461 | Code plaats van uitgang aanloophaven ongeldig | B | | |233 | Combinaison incorrecte: référence d’appel du bateau et identification du bateau | B | E | W | 551 | Code soort aanlopen (doel aan aanlopen) in aanlegplaats ongeldig | B | | |541 | Compagnie de navigation/ligne régulière (code SCAC) incorrecte ou non indiquée | B | E | | 470 | Code verzochte havendiensten ongeldig | B | | |384 | Date/heure du déchargement des déchets du bateau dans le port d’escale incorrecte | | | W | 232 | Combinatie ongeldig: code van MARPOL-bijlage en onderafdeling van MARPOL-bijlage | | | W |383 | Date/heure du dernier déchargement des déchets du bateau incorrecte | | | W | 222 | Combinatie ongeldig: IMDG-klasse en VN-nummer | | E | |381 | Date/heure du dernier déchargement des déchets incorrecte | | E | W | 225 | Combinatie ongeldig: Lloyd's Registernummer en radioroepnaam | B | D | W |382 | Date/heure du message incorrecte | B | E | W | 233 | Combinatie ongeldig: roepreferentie van vaartuig en identificatie van vaartuig | B | E | W |402 | Date d’arrivée prétransport/date de départ du transport: incorrecte ou non indiquée | | E | | 156 | Combinatie ongeldig: verhouding diepgang-lengte van vaartuig | B | | |351 | Date d’opération (chargement) non indiquée | | E | | 116 | Data berichtidentificatiecode ongeldig (UNH.S009) | B | E | W |352 | Date d’opération (déchargement) non indiquée | | E | | 378 | Datum natransport valt vóór aankomst van vervoermiddel | | E | |377 | Date d’opération antérieure à la date de prétransport | | E | | 400 | Datum van aankomst van voortransport dient te worden vermeld of is niet geldig | | E | |375 | Date d’opération incorrecte ou en dehors de la période de séjour à quai | | E | | 402 | Datum van aankomst van voortransport/datum van vertrek van natransport: ongeldig of niet vermeld | | E | |376 | Date d’opération postérieure à la date de transport suivant | | E | | 351 | Datum van operatie (laden) niet vermeld | | E | |350 | Date de l’opération: non indiquée ou incorrecte | | E | | 352 | Datum van operatie (lossen) niet vermeld | | E | |353 | Date de registre incorrecte | B | | | 375 | Datum van operatie is ongeldig/valt buiten de verblijfsperiode | | E | |481 | Demande de passage prioritaire à l’écluse incorrecte | B | | | 376 | Datum van operatie valt na de datum van natransport | | E | |482 | Demande de passage prioritaire à l’écluse transmise trop tard | B | | | 377 | Datum van operatie valt voor de datum van voortransport | | E | |480 | Demande rejetée par l’autorité portuaire | B | D | W | 350 | Datum van operatie: niet vermeld of ongeldig | | E | |27 | Destinataire non indiqué | | E | | 353 | Datum van registratie ongeldig | B | | |116 | Données de l'identificateur du message incorrectes (UNH.S009) | B | E | W | 401 | Datum van vertrek van natransport dient te worden vermeld of is ongeldig | | E | |153 | Espace disponible à terre insuffisant | B | | | 379 | Datum voortransport valt na vertrek van vervoermiddel | | E | |540 | Expéditeur non indiqué | | E | | 381 | Datum/tijdstip laatste afvalverwijdering ongeldig | | E | W |408 | HAP au port d'escale du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | D | W | 384 | Datum/tijdstip van afvalverwijdering van schip in aanloophaven ongeldig | | | W |409 | HAP au poste à quai de destination (Next Berth) du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | | | 382 | Datum/tijdstip van bericht ongeldig | B | E | W |405 | HAP au poste à quai du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | E | | 383 | Datum/tijdstip van laatste afvalverwijdering van vaartuig ongeldig | | | W |370 | HAP de la partie référencée incorrecte | | E | | 207 | Declarerende partij niet vermeld | | E | |411 | HAP du transporteur principal ultérieure à son HDP | B | D | W | 201 | Declarerende partij onbekend | | E | |407 | HAP supérieure à l’heure locale actuelle (heure système) | B | D | W | 209 | Declarerende partij: slechts één declarerende partij gemachtigd | | E | |372 | HDP de la partie référencée incorrecte | B | E | | 591 | Defectcode vaartuig ongeldig | B | | |406 | HDP du poste à quai du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | E | | 152 | Diepte van het water onvoldoende | B | | |373 | HDP du transporteur incorrect ou non indiqué | B | E | | 114 | Dubbele mededeling/verzoek voor schip | B | D | W |136 | ID de l’agent du transporteur incorrect | B | E | | 407 | ETA groter dan de huidige lokale tijd (Systeemtijd) | B | D | W |143 | ID de l’expéditeur du message incorrect | B | E | W | 411 | ETA hoofdtransport groter dan ETD | B | D | W |650 | ID du collecteur de déchets incorrect | | | W | 405 | ETA hoofdtransport in aanlegplaats ongeldig of niet vermeld | B | E | |132 | ID du destinataire du message incorrect | B | E | W | 409 | ETA hoofdtransport in aanlegplaats van bestemming (volgende aanlegplaats) ongeldig of niet vermeld | B | | |600 | Identification d’équipement incorrecte (incompatibilité entre EQD et SGP) | | E | | 408 | ETA hoofdtransport in aanloophaven ongeldig of niet vermeld | B | D | W |395 | Identification de la partie: non indiqué/incorrect | B | E | W | 370 | ETA van partij waarnaar wordt verwezen ongeldig | | E | |113 | Indicateur de la fonction du message incorrect | B | E | W | 406 | ETD hoofdtransport in aanlegplaats ongeldig of niet vermeld | B | E | |236 | Indicateur des marchandises dangereuses à bord ou du manifeste de bord incorrect ou non indiqué | B | | | 373 | ETD van natransport ongeldig of niet vermeld | B | E | |489 | Indicateur des procédures de sécurité suivies incorrect | B | | | 372 | ETD van partij waarnaar wordt verwezen ongeldig | B | E | |331 | Indicatif d’appel radio du bateau incorrect | B | E | W | 592 | Feitelijke diepgang van vaartuig vooraan en/of achteraan ongeldig of niet vermeld | B | | |330 | Indicatif d’appel radio du bateau incorrect ou non indiqué | B | E | W | 20 | Geplande aanlegplaats onbekend (code en/of tekst) | B | | |651 | Indication d’exemption de notification de déchets incorrecte ou non indiquée | | | W | 236 | Gevaarlijke/hinderlijke goederen aan boord en/of Manifest aan boord – aanduiding ongeldig of niet vermeld | B | | |262 | Indice de criticité radioactive des marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 650 | ID afvalbak ongeldig | | | W |263 | Indice de radioactivité des marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 132 | ID ontvanger van bericht ongeldig | B | E | W |611 | Informations NAD de l’agent du propriétaire du bateau incorrectes ou non indiquées | B | | | 139 | ID SCAC-code van vervoerder ongeldig of niet vermeld | B | E | |137 | Informations NAD de l’agent du transporteur incorrectes ou non indiquées | B | E | W | 143 | ID van afzender bericht ongeldig | B | E | W |144 | Informations NAD de l’expéditeur du message incorrectes ou non indiquées | B | E | W | 136 | ID van vervoersagent ongeldig | B | E | |140 | Informations NAD du transporteur incorrectes ou non indiquées | B | | | 395 | Identificatie partij: niet vermeld/ongeldig | B | E | W |305 | Instructions de manutention incorrectes pour la partie déclarante | | E | | 506 | Identificatie van locatie, naam/adres van magazijn niet vermeld | | E | |380 | L’indicatif d’appel ou l’HAP et l’HDP doivent être indiqués | B | E | | 505 | Identificatiecode van locatie magazijn ongeldig | | E | |400 | La date d’arrivée prétransport doit être indiquée ou n’est pas correcte | | E | | 221 | IMDG-klasse onbekend | | E | |401 | La date de départ transport suivant doit être indiquée ou n’est pas correcte | | E | | 420 | In te lichten partij niet vermeld | | E | |379 | La date prétransport est postérieure à la date de départ du moyen de transport suivant | | E | | 113 | Indicator berichtfunctie ongeldig | B | E | W |378 | La date de transport suivant est antérieure à la date d’arrivée prétransport | | E | | 489 | Indicator gevolgde veiligheidsprocedures ongeldig | B | | |616 | Largeur maximale du bateau incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 652 | Informatiecode bericht afvalrapport (BGM.1001) ongeldig | | | W |235 | Le bateau ne se rend pas au port | B | | | 463 | Laadhaven niet vermeld | | E | |594 | Le bateau tombe sous le régime du boycott | B | | | 614 | Laadvermogen vaartuig ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | B | | |250 | Le numéro des marchandises a déjà été utilisé dans cet envoi | | E | | 170 | Lloyd's Registernummer stemt niet overeen met vorig Lloyd's Registernummer | B | D | W |161 | Le poste à quai d’origine est différent du précédent poste à quai (de destination) | B | | | 171 | Lloyd's Registernummer stemt niet overeen met vorig Lloyd's Registernummer | B | D | W |172 | Les caractéristiques du bateau fournies dans le message ne correspondent pas à la base de données PA | | | W | 341 | Lloyd's-nummer niet vermeld | B | E | W |158 | Les postes à quai d’origine et de destination sont identiques | B | | | 340 | Lloyd's-nummer ongeldig | B | E | W |531 | Licence de transport pour les explosifs non indiquée | | E | | 161 | Locatie van aanlegplaats van oorsprong is niet dezelfde als van de vorige aanlegplaats (van bestemming) | B | | |231 | Limite quantité dépassée | | E | | 462 | Loshaven niet vermeld | | E | |615 | Longueur totale du bateau incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 520 | MARPOL-bijlagecode ongeldig | | | W |234 | Manutention non autorisée sur le poste à quai ou dans l’entrepôt indiqué | | E | | 616 | Maximumbreedte vaartuig ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | B | | |115 | Message précédent non reçu | B | E | W | 416 | Mededeling/verzoek te laat ingediend | B | E | |475 | Message précédent toujours en attente | B | D | W | 415 | Mededeling/verzoek te vroeg ingediend | B | | |321 | Mode de transport incorrect ou non indiqué | B | E | W | 135 | Naam contactpersoon van vervoersagent ongeldig of niet vermeld | B | E | |322 | Mode de transport non autorisé (ex: pour l’agent déclarant) | | E | | 597 | Naam kapitein van schip ongeldig of niet vermeld | B | | |599 | Nationalité du bateau incorrecte ou non indiquée | B | E | W | 598 | Naam vaartuig ongeldig | | | |487 | Niveau de sécurité des installations portuaires précédentes incorrect | B | | | 610 | Naam van de contactpersoon van de agent van de eigenaar ongeldig of niet vermeld | B | | |488 | Niveau de sécurité incorrect | B | | | 345 | Naam van vervoermiddel niet vermeld | | E | |610 | Nom de contact de l’agent du propriétaire du bateau incorrect ou non indiqué | B | | | 144 | NAD-gegevens van afzender van bericht ongeldig of niet vermeld | B | E | W |135 | Nom de contact de l’agent du transporteur incorrect ou non indiqué | B | E | | 611 | NAD-gegevens van de agent van de eigenaar van het schip ongeldig of niet vermeld | B | | |598 | Nom du bateau incorrect | | | | 140 | NAD-gegevens van vervoerder ongeldig of niet vermeld | B | | |345 | Nom du moyen de transport non indiqué | | E | | 137 | NAD-gegevens van vervoersagent ongeldig of niet vermeld | B | E | W |597 | Nom du patron du bateau incorrect ou non indiqué | B | | | 599 | Nationaliteit vaartuig ongeldig of niet vermeld | B | E | W |220 | Nom technique des marchandises dangereuses non indiqué | | E | | 265 | Netto explosief gewicht van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |425 | Nombre de membres d’équipage à bord incorrect | B | | | 229 | Nettogewicht ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |426 | Nombre de paquets non indiqué | | E | | 261 | Nettogewicht van goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |427 | Nombre de personnes à bord incorrect | B | | | 450 | Nummer loodsvrijstelling ongeldig | B | | |429 | Numéro du bateau de remorquage demandé incorrect | B | | | 485 | Nummer veiligheidsdossier gevaarlijke goederen: niet vermeld | | E | |428 | Nombre incorrect de pilotes demandés | B | | | 486 | Nummer veiligheidsdossier gevaarlijke goederen: ongeldig | | E | |114 | Notification/demande en double pour le bateau | B | D | W | 521 | Onderafdelingscode van MARPOL-bijlage ongeldig | | | W |416 | Notification/demande soumise trop tard | B | E | | 600 | Ongeldige identificatie materieel (EQD stemt niet overeen met SGP) | | E | |415 | Notification/demande soumise trop tôt | B | | | 27 | Ontvanger niet vermeld | | E | |119 | Numéro CNI déjà utilisé dans cette notification | | E | | 153 | Onvoldoende beschikbare aanlegruimte | B | | |450 | Numéro d’exemption de pilotage incorrect | B | | | 165 | Opeenvolging van berichten ongeldig (functie-indicator van waarde bericht in BGM.1225 onverwacht) | B | E | W |224 | Numéro de page du code IMDG: format incorrect | | E | | 311 | Opmerkingencode wijzigingen in bericht ongeldig | B | E | |545 | Numéro de référence de séjour du bateau (référence d’appel) incorrect | B | E | | 655 | Opslagcapaciteit afvalvolume ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |170 | Numéro de registre Lloyd incompatible avec le numéro de registre Lloyd indiqué précédemment | B | D | W | 440 | Overlapping in aanlopen van schip vastgesteld | B | | |171 | Numéro de registre Lloyd incompatible avec le numéro de registre Lloyd indiqué précédemment | B | D | W | 234 | Overslag niet toegestaan in opgegeven aanlegplaats/magazijn | | E | |635 | Numéro de voyage non indiqué | B | | | 305 | Overslaginstructies ongeldig voor declarerende partij | | E | |486 | Numéro du fichier de sécurité des marchandises dangereuses: incorrect | | E | | 224 | Paginanummer IMDG-code: ongeldig formaat | | E | |485 | Numéro du fichier de sécurité des marchandises dangereuses: non indiqué | | E | | 262 | Radioactieve kriticiteitsindex van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |340 | Numéro Lloyd incorrect | B | E | W | 263 | Radioactieve transportindex van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |341 | Numéro Lloyd non indiqué | B | E | W | 264 | Radioactiviteit van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |555 | Numéro ONU (numéro UNDG) incorrect | | E | | 380 | Radioroepnaam of ETA en ETD moeten worden vermeld | B | E | |227 | Numéro ONU ou numéro de page de code IMDG: non indiqué | | E | | 331 | Radioroepnaam van vaartuig ongeldig | B | E | W |420 | Partie à notifier non indiquée | | E | | 330 | Radioroepnaam van vaartuig ongeldig of niet vermeld | B | E | W |201 | Partie déclarante inconnue | | E | | 366 | Referentie agent niet vermeld | | E | |207 | Partie déclarante non indiquée | | E | | 367 | Referentie agent ongeldig | | E | |209 | Partie déclarante: une seule partie déclarante autorisée | | E | | 112 | Referentie dubbel bericht (BGM.1004) | | E | |483 | Passage prioritaire à l’écluse impossible | B | | | 360 | Referentie expediteur niet vermeld | | E | |253 | Poids brut des marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 361 | Referentie expediteur ongeldig | | E | |265 | Poids net des marchandises explosives incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 317 | Referentie vorig bericht ongeldig | B | E | |261 | Poids net des marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 635 | Reisnummer niet opgegeven | B | | |229 | Poids net incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 541 | Scheepvaartlijn/geregelde dienst (SCAC-code) ongeldig of niet vermeld | B | E | |226 | Point d’étincelle incorrect ou non indiqué | | E | | 540 | Verlader niet vermeld | | E | |463 | Port de chargement non indiqué | | E | | 550 | Soort aanlegplaats niet geschikt voor type vaartuig | B | | |462 | Port de déchargement non indiqué | | E | | 31 | Soort verzoek om aanlegplaats (BGM.1001) niet in volgorde | B | | |614 | Port en lourd du bateau incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 30 | Soort verzoek om aanlegplaats (BGM.1001) ongeldig | B | | |19 | Poste à quai d’origine inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 455 | Statuten van de haven niet gevolgd | | E | |21 | Poste à quai d’origine non indiqué | B | | | 220 | Technische benaming van gevaarlijke goederen niet vermeld | | E | |23 | Poste à quai de destination (Next Berth) inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 653 | Tekst beschrijving van afval ongeldig of ongeschikt | | | W |22 | Poste à quai de destination (Next Berth) non indiqué | B | | | 310 | Tekst opmerkingen wijzigingen in bericht niet opgegeven | B | E | |25 | Poste à quai inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 323 | Tekstcode aanmeringsinformatie ongeldig | B | | |155 | Poste à quai indisponible | B | | | 357 | Terminalcode ongeldig | | E | |150 | Poste à quai non autorisé ou bateau trop long | B | | | 111 | Trachtte afgesloten mededeling/bericht te annuleren | B | E | W |20 | Poste à quai prévu inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 126 | Trachtte afgesloten mededeling/bericht te vervangen | B | E | W |152 | Profondeur de l’eau insuffisante | B | | | 108 | Trachtte afgesloten mededeling/bericht te wijzigen | B | E | W |326 | Qualifiant de séquence du transport incorrect ou non indiqué | B | E | W | 105 | Trachtte gegeven te wissen in afgesloten mededeling | | E | |264 | Radioactivité des marchandises incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 102 | Trachtte gegeven te wissen in onbekende mededeling | | E | |367 | Référence à l’agent incorrecte | | E | | 103 | Trachtte gegeven toe te voegen aan afgesloten mededeling | | E | |366 | Référence à l’agent non indiquée | | E | | 100 | Trachtte gegeven toe te voegen aan onbekende mededeling | | E | |317 | Référence au message précédent incorrecte | B | E | | 104 | Trachtte gegevensveld in afgesloten mededeling te wijzigen | | E | |361 | Référence au transitaire de la marchandise incorrecte | | E | | 101 | Trachtte gegevensveld in onbekende mededeling te wijzigen | | E | |360 | Référence au transitaire de la marchandise non indiquée | | E | | 121 | Trachtte gewist gegeven te wijzigen | | E | |112 | Référence de message en double (BGM.1004) | | E | | 123 | Trachtte gewist gegeven te wissen | | E | |546 | Référence de séjour du bateau (référence d’appel) au port d’escale non indiquée | B | | | 106 | Trachtte kopveld van onbekende mededeling te wijzigen | | E | |133 | Référence du message incorrecte ou non indiquée | B | D | W | 124 | Trachtte laatst resterende gegeven te wissen | | E | |142 | Référence du message pour le message précédent incorrect (inconnu) | B | E | W | 107 | Trachtte mededeling met dubbele identificatie aan te maken | | E | |455 | Réglementation du port non respectée | | E | | 120 | Trachtte onbekend gegeven te wijzigen | | E | |490 | Sécurité: code de l’autorité émettrice de l’ISSC incorrect | B | | | 122 | Trachtte onbekend gegeven te wissen | | E | |492 | Sécurité: code ISSC à bord ou indicateur Capable d’exécuter le code ISPS incorrect(s) | B | | | 110 | Trachtte onbekende mededeling/bericht te annuleren | B | E | W |493 | Sécurité: informations du code ISPS manquantes | B | | | 125 | Trachtte onbekende mededeling/bericht te vervangen | B | E | W |491 | Sécurité: informations NAD de l’autorité émettrice de l’ISSC incorrectes ou non indiquées | B | | | 531 | Transportvergunning voor explosieven niet vermeld | | E | |165 | Séquence de message incorrecte (valeur inattendue pour l’indicateur de la fonction du message dans BGM.1225) | B | E | W | 620 | Typecode vaartuig ongeldig | B | | |103 | Tentative d’ajout d’informations à une notification fermée | | E | | 563 | UNLOCODE aanloophaven ongeldig | B | | |100 | Tentative d’ajout d’informations à une notification inconnue | | E | | 577 | UNLOCODE haven van bestemming ongeldig | B | | |111 | Tentative d'annulation d'une notification ou d’un message fermé | B | E | W | 576 | UNLOCODE haven van oorsprong ongeldig | B | | |110 | Tentative d'annulation d'une notification ou d’un message inconnu | B | E | W | 568 | UNLOCODE haven waar restafval werd afgeleverd ongeldig | | | W |107 | Tentative de création d’une notification avec une identification en double | | E | | 574 | UNLOCODE laadhaven ongeldig | | E | |120 | Tentative de modification d’informations inconnues | | E | | 575 | UNLOCODE laadhaven voortransport ongeldig | | E | |121 | Tentative de modification d’informations supprimées | | E | | 561 | UNLOCODE laatste onderzoeksplaats afval ongeldig | | | W |104 | Tentative de modification d’une section d’informations dans une notification fermée | | E | | 570 | UNLOCODE loshaven ongeldig | | E | |101 | Tentative de modification d’une section d’informations dans une notification inconnue | | E | | 572 | UNLOCODE loshaven voor afval ongeldig | | | W |106 | Tentative de modification de l’en-tête d’une notification inconnue | | E | | 562 | UNLOCODE registratieplaats ongeldig | B | | |108 | Tentative de modification d'une notification ou d’un message fermé | B | E | W | 565 | UNLOCODE volgende aanloophaven ongeldig | B | | |126 | Tentative de remplacement d'une notification ou d’un message fermé | B | E | W | 567 | UNLOCODE vorige aanloophaven ongeldig | B | | |125 | Tentative de remplacement d'une notification ou d’un message inconnu | B | E | W | 235 | Vaartuig komt niet naar haven | B | | |105 | Tentative de suppression d’informations dans une notification fermée | | E | | 594 | Vaartuig valt onder een boycot | B | | |102 | Tentative de suppression d’informations dans une notification inconnue | | E | | 172 | Vaartuigkenmerken in bericht stemmen niet overeen met databank havenautoriteit | | | W |122 | Tentative de suppression d’informations inconnues | | E | | 487 | Veiligheidsniveau in vorige havenfaciliteit ongeldig | B | | |123 | Tentative de suppression d’informations supprimées | | E | | 488 | Veiligheidsniveau ongeldig | B | | |124 | Tentative de suppression des informations restantes | | E | | 546 | Verblijfsreferentie van schip (aanloopreferentie) in aanloophaven niet vermeld | B | | |653 | Texte de spécification des déchets incorrect ou inadapté | | | W | 545 | Verblijfsreferentienummer van schip (aanloopreferentienummer) ongeldig | B | E | |310 | Texte des remarques de modification du message non indiqué | B | E | | 228 | Verpakkingstype niet vermeld of ongeldig | | E | |592 | Tirant d’eau réel avant ou arrière (ou les deux) du bateau incorrect ou non indiqué | B | | | 138 | Vervoersagent niet gemachtigd | B | E | W |613 | Tonnage brut du bateau incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 480 | Verzoek afgewezen door havenautoriteit | B | D | W |203 | Transitaire inconnu | | E | | 481 | Verzoek om voorrang bij het doorvaren van sluis ongeldig | B | | |228 | Type d’emballage incorrect ou non indiqué | | E | | 483 | Verzoek om voorrang bij het doorvaren van sluis onmogelijk | B | | |620 | Type de code du bateau incorrect | B | | | 482 | Verzoek om voorrang bij het doorvaren van sluis te laat ingediend | B | | |31 | Type de demande de poste à quai (BGM.1001) hors séquence | B | | | 226 | Vlampunt ongeldig of niet vermeld | | E | |30 | Type de demande de poste à quai (BGM.1001) incorrect | B | | | 555 | VN-nummer (UNDG-nummer) ongeldig | | E | |550 | Type de poste à quai inapproprié pour le type de bateau | B | | | 227 | VN-nummer of paginanummer IMDG-code: niet vermeld | | E | |654 | Volume des déchets à bord incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 115 | Vorig bericht niet ontvangen | B | E | W |656 | Volume des déchets à décharger incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 475 | Vorig bericht nog in behandeling | B | D | W |657 | Volume des déchets à générer incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 322 | Wijze van vervoer niet toegestaan (bv. voor declarerende agent) | | E | |658 | Volume des déchets restant à bord incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 321 | Wijze van vervoer ongeldig of niet vermeld | B | E | W |Codes d’erreur — triés en fonction de la valeur du code Foutcodes – gesorteerd op codewaardeValeur du code | Description du code — à utiliser en réponse à un message: | BERMAN | ERINOT | WASDIS | Code waarde | Codebeschrijving — te gebruiken in antwoord op bericht: | BERMAN | ERINOT | WASDIS |19 | Poste à quai d’origine inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 19 | Aanlegplaats van oorsprong onbekend (code en/of tekst) | B | | |20 | Poste à quai prévu inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 20 | Geplande aanlegplaats onbekend (code en/of tekst) | B | | |21 | Poste à quai d’origine non indiqué | B | | | 21 | Aanlegplaats van oorsprong niet vermeld | B | | |22 | Poste à quai de destination (Next Berth) non indiqué | B | | | 22 | Aanlegplaats van bestemming (volgende aanlegplaats) niet vermeld | B | | |23 | Poste à quai de destination (Next Berth) inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 23 | Aanlegplaats van bestemming (volgende aanlegplaats) niet vermeld (code en/of tekst) | B | | |25 | Poste à quai inconnu (code ou texte, ou les deux) | B | | | 25 | Aanlegplaats onbekend (code en/of tekst) | B | | |27 | Destinataire non indiqué | | E | | 27 | Ontvanger niet vermeld | | E | |30 | Type de demande de poste à quai (BGM.1001) incorrect | B | | | 30 | Soort verzoek om aanlegplaats (BGM.1001) ongeldig | B | | |31 | Type de demande de poste à quai (BGM.1001) hors séquence | B | | | 31 | Soort verzoek om aanlegplaats (BGM.1001) niet in volgorde | B | | |100 | Tentative d’ajout d’informations à une notification inconnue | | E | | 100 | Trachtte gegeven toe te voegen aan onbekende mededeling | | E | |101 | Tentative de modification d’une section d’informations dans une notification inconnue | | E | | 101 | Trachtte gegevensveld in onbekende mededeling te wijzigen | | E | |102 | Tentative de suppression d’informations dans une notification inconnue | | E | | 102 | Trachtte gegeven te wissen in onbekende mededeling | | E | |103 | Tentative d’ajout d’informations à une notification fermée | | E | | 103 | Trachtte gegeven toe te voegen aan afgesloten mededeling | | E | |104 | Tentative de modification d’une section d’informations dans une notification fermée | | E | | 104 | Trachtte gegevensveld in afgesloten mededeling te wijzigen | | E | |105 | Tentative de suppression d’informations dans une notification fermée | | E | | 105 | Trachtte gegeven te wissen in afgesloten mededeling | | E | |106 | Tentative de modification de l’en-tête d’une notification inconnue | | E | | 106 | Trachtte kopveld van onbekende mededeling te wijzigen | | E | |107 | Tentative de création d’une notification avec une identification en double | | E | | 107 | Trachtte mededeling met dubbele identificatie aan te maken | | E | |108 | Tentative de modification d'une notification ou d’un message fermé | B | E | W | 108 | Trachtte afgesloten mededeling/bericht te wijzigen | B | E | W |110 | Tentative d'annulation d'une notification ou d’un message inconnu | B | E | W | 110 | Trachtte onbekende mededeling/bericht te annuleren | B | E | W |111 | Tentative d'annulation d'une notification ou d’un message fermé | B | E | W | 111 | Trachtte afgesloten mededeling/bericht te annuleren | B | E | W |112 | Référence de message en double (BGM.1004) | | E | | 112 | Referentie dubbel bericht (BGM.1004) | | E | |113 | Indicateur de la fonction du message incorrect | B | E | W | 113 | Indicator berichtfunctie ongeldig | B | E | W |114 | Notification/demande en double pour le bateau | B | D | W | 114 | Dubbele mededeling/verzoek voor schip | B | D | W |115 | Message précédent non reçu | B | E | W | 115 | Vorig bericht niet ontvangen | B | E | W |116 | Données de l'identificateur du message incorrectes (UNH.S009) | B | E | W | 116 | Data berichtidentificatiecode ongeldig (UNH.S009) | B | E | W |119 | Numéro CNI déjà utilisé dans cette notification | | E | | 119 | CNI-nummer is reeds gebruikt in deze mededeling | | E | |120 | Tentative de modification d’informations inconnues | | E | | 120 | Trachtte onbekend gegeven te wijzigen | | E | |121 | Tentative de modification d’informations supprimées | | E | | 121 | Trachtte gewist gegeven te wijzigen | | E | |122 | Tentative de suppression d’informations inconnues | | E | | 122 | Trachtte onbekend gegeven te wissen | | E | |123 | Tentative de suppression d’informations supprimées | | E | | 123 | Trachtte gewist gegeven te wissen | | E | |124 | Tentative de suppression des informations restantes | | E | | 124 | Trachtte laatst resterende gegeven te wissen | | E | |125 | Tentative de remplacement d'une notification ou d’un message inconnu | B | E | W | 125 | Trachtte onbekende mededeling/bericht te vervangen | B | E | W |126 | Tentative de remplacement d'une notification ou d’un message fermé | B | E | W | 126 | Trachtte afgesloten mededeling/bericht te vervangen | B | E | W |128 | Annulation interdite: déjà activé par STM | B | E | W | 128 | Annulering niet toegestaan: al geactiveerd door VTS | B | E | W |130 | Annulation interdite: bateau en approche | B | E | W | 130 | Annulering niet toegestaan: schip komt aan | B | E | W |131 | Annulation interdite: bateau à quai | B | E | W | 131 | Annulering niet toegestaan: schip is aangemeerd | B | E | W |132 | ID du destinataire du message incorrect | B | E | W | 132 | ID ontvanger van bericht ongeldig | B | E | W |133 | Référence du message incorrecte ou non indiquée | B | D | W | 133 | Berichtreferentie ongeldig of niet vermeld | B | D | W |135 | Nom de contact de l’agent du transporteur incorrect ou non indiqué | B | E | | 135 | Naam contactpersoon van vervoersagent ongeldig of niet vermeld | B | E | |136 | ID de l’agent du transporteur incorrect | B | E | | 136 | ID van vervoersagent ongeldig | B | E | |137 | Informations NAD de l’agent du transporteur incorrectes ou non indiquées | B | E | W | 137 | NAD-gegevens van vervoersagent ongeldig of niet vermeld | B | E | W |138 | Agent de transporteur non autorisé | B | E | W | 138 | Vervoersagent niet gemachtigd | B | E | W |139 | Code SCAC de l’ID de l’agent du transporteur incorrect ou non indiqué | B | E | | 139 | ID SCAC-code van vervoerder ongeldig of niet vermeld | B | E | |140 | Informations NAD du transporteur incorrectes ou non indiquées | B | | | 140 | NAD-gegevens van vervoerder ongeldig of niet vermeld | B | | |142 | Référence du message pour le message précédent incorrect (inconnu) | B | E | W | 142 | Berichtreferentie van vorig bericht ongeldig (onbekend) | B | E | W |143 | ID de l’expéditeur du message incorrect | B | E | W | 143 | ID van afzender bericht ongeldig | B | E | W |144 | Informations NAD de l’expéditeur du message incorrectes ou non indiquées | B | E | W | 144 | NAD-gegevens van afzender van bericht ongeldig of niet vermeld | B | E | W |150 | Poste à quai non autorisé ou bateau trop long | B | | | 150 | Aanlegplaats is niet toegestaan of vaartuig te lang | B | | |152 | Profondeur de l’eau insuffisante | B | | | 152 | Diepte van het water onvoldoende | B | | |153 | Espace disponible à terre insuffisant | B | | | 153 | Onvoldoende beschikbare aanlegruimte | B | | |155 | Poste à quai indisponible | B | | | 155 | Aanlegplaats niet beschikbaar | B | | |156 | Combinaison incorrecte: rapport tirant d’eau/longueur du bateau | B | | | 156 | Combinatie ongeldig: verhouding diepgang-lengte van vaartuig | B | | |158 | Les postes à quai d’origine et de destination sont identiques | B | | | 158 | Aanlegplaats van oorsprong gelijk aan aanlegplaats van bestemming | B | | |161 | Le poste à quai d’origine est différent du précédent poste à quai (de destination) | B | | | 161 | Locatie van aanlegplaats van oorsprong is niet dezelfde als van de vorige aanlegplaats (van bestemming) | B | | |165 | Séquence de message incorrecte (valeur inattendue pour l’indicateur de la fonction du message dans BGM.1225) | B | E | W | 165 | Opeenvolging van berichten ongeldig (functie-indicator van waarde bericht in BGM.1225 onverwacht) | B | E | W |170 | Numéro de registre Lloyd incompatible avec le numéro de registre Lloyd précédent | B | D | W | 170 | Lloyd's Registernummer stemt niet overeen met vorig Lloyd's Registernummer | B | D | W |171 | Numéro de registre Lloyd incompatible avec le numéro de registre Lloyd précédent | B | D | W | 171 | Lloyd's Registernummer stemt niet overeen met vorig Lloyd's Registernummer | B | D | W |172 | Les caractéristiques du bateau fournies dans le message ne correspondent pas à la base de données PA | | | W | 172 | Vaartuigkenmerken in bericht stemmen niet overeen met databank havenautoriteit | | | W |201 | Partie déclarante inconnue | | E | | 201 | Declarerende partij onbekend | | E | |202 | Agent inconnu | | E | | 202 | Agent onbekend | | E | |203 | Transitaire inconnu | | E | | 203 | Bevrachter onbekend | | E | |207 | Partie déclarante non indiquée | | E | | 207 | Declarerende partij niet vermeld | | E | |209 | Partie déclarante: une seule partie déclarante autorisée | | E | | 209 | Declarerende partij: slechts één declarerende partij gemachtigd | | E | |220 | Nom technique des marchandises dangereuses non indiqué | | E | | 220 | Technische benaming van gevaarlijke goederen niet vermeld | | E | |221 | Classe IMDG inconnue | | E | | 221 | IMDG-klasse onbekend | | E | |222 | Combinaison incorrecte: classe IMDG et numéro ONU | | E | | 222 | Combinatie ongeldig: IMDG-klasse en VN-nummer | | E | |224 | Numéro de page du code IMDG: format incorrect | | E | | 224 | Paginanummer IMDG-code: ongeldig formaat | | E | |225 | Combinaison incorrecte: numéro de registre Lloyd et indicatif d’appel radio | B | D | W | 225 | Combinatie ongeldig: Lloyd's Registernummer en radioroepnaam | B | D | W |226 | Point d’étincelle incorrect ou non indiqué | | E | | 226 | Vlampunt ongeldig of niet vermeld | | E | |227 | Numéro ONU ou numéro de page de code IMDG: non indiqué | | E | | 227 | VN-nummer of paginanummer IMDG-code: niet vermeld | | E | |228 | Type d’emballage incorrect ou non indiqué | | E | | 228 | Verpakkingstype niet vermeld of ongeldig | | E | |229 | Poids net incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 229 | Nettogewicht ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |231 | Limite quantité dépassée | | E | | 231 | Beperking kwantiteit overschreden | | E | |232 | Combinaison incorrecte: code d’annexe Marpol et subdivision d’annexe Marpol | | | W | 232 | Combinatie ongeldig: code van MARPOL-bijlage en onderafdeling van MARPOL-bijlage | | | W |233 | Combinaison incorrecte: référence d’appel du bateau et identification du bateau | B | E | W | 233 | Combinatie ongeldig: roepreferentie van vaartuig en identificatie van vaartuig | B | E | W |234 | Manutention non autorisée sur le poste à quai ou dans l’entrepôt indiqué | | E | | 234 | Overslag niet toegestaan in opgegeven aanlegplaats/magazijn | | E | |235 | Le bateau ne se rend pas au port | B | | | 235 | Vaartuig komt niet naar haven | B | | |236 | Indicateur des marchandises dangereuses à bord ou du manifeste de bord incorrect ou non indiqué | B | | | 236 | Gevaarlijke/hinderlijke goederen aan boord en/of Manifest aan boord – aanduiding ongeldig of niet vermeld | B | | |250 | Le numéro des marchandises a déjà été utilisé dans ce chargement | | E | | 250 | Artikelnummer van goederen is reeds gebruikt in deze zending | | E | |253 | Poids brut des marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 253 | Brutogewicht goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |261 | Poids net des marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 261 | Nettogewicht van goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |262 | Indice de criticité radioactive des marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 262 | Radioactieve kriticiteitsindex van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |263 | Indice de radioactivité des marchandises transportées incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 263 | Radioactieve transportindex van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |264 | Radioactivité des marchandises incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 264 | Radioactiviteit van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |265 | Poids net de substances explosives pour les marchandises incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | E | | 265 | Netto explosief gewicht van de goederen ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | | E | |300 | Code de qualifiant de la partie incorrect | | E | | 300 | Aanduidingscode partij ongeldig | | E | |304 | Code des instructions de manutention incorrect | | E | | 304 | Code overslaginstructies ongeldig | | E | |305 | Instructions de manutention incorrectes pour la partie déclarante | | E | | 305 | Overslaginstructies ongeldig voor declarerende partij | | E | |310 | Texte des remarques de la modification de message non indiqué | B | E | | 310 | Tekst opmerkingen wijzigingen in bericht niet opgegeven | B | E | |311 | Code des remarques de la modification de message incorrect | B | E | | 311 | Opmerkingencode wijzigingen in bericht ongeldig | B | E | |317 | Référence au message précédent incorrecte | B | E | | 317 | Referentie vorig bericht ongeldig | B | E | |321 | Mode de transport incorrect ou non indiqué | B | E | W | 321 | Wijze van vervoer ongeldig of niet vermeld | B | E | W |322 | Mode de transport non autorisé (ex.: pour l’agent déclarant) | | E | | 322 | Wijze van vervoer niet toegestaan (bv. voor declarerende agent) | | E | |323 | Code texte d’informations sur le mouillage incorrect | B | | | 323 | Tekstcode aanmeringsinformatie ongeldig | B | | |326 | Qualifiant de séquence du transport incorrect ou non indiqué | B | E | W | 326 | Aanduiding van stadium in het transport ongeldig of niet vermeld | B | E | W |330 | Indicatif d’appel radio du bateau incorrect ou non indiqué | B | E | W | 330 | Radioroepnaam van vaartuig ongeldig of niet vermeld | B | E | W |331 | Indicatif d’appel radio du bateau incorrect | B | E | W | 331 | Radioroepnaam van vaartuig ongeldig | B | E | W |340 | Numéro Lloyd incorrect | B | E | W | 340 | Lloyd's-nummer ongeldig | B | E | W |341 | Numéro Lloyd non indiqué | B | E | W | 341 | Lloyd's-nummer niet vermeld | B | E | W |345 | Nom du moyen de transport non indiqué | | E | | 345 | Naam van vervoermiddel niet vermeld | | E | |350 | Date de l’opération: non indiquée ou incorrecte | | E | | 350 | Datum van operatie: niet vermeld of ongeldig | | E | |351 | Date d’opération (chargement) non indiquée | | E | | 351 | Datum van operatie (laden) niet vermeld | | E | |352 | Date d’opération (déchargement) non indiquée | | E | | 352 | Datum van operatie (lossen) niet vermeld | | E | |353 | Date de registre incorrecte | B | | | 353 | Datum van registratie ongeldig | B | | |355 | Code de poste à quai non indiqué | B | E | | 355 | Code aanlegplaats niet vermeld | B | E | |356 | Code de poste à quai invalide | B | E | W | 356 | Code aanlegplaats ongeldig | B | E | W |357 | Code du terminal incorrect | | E | | 357 | Terminalcode ongeldig | | E | |358 | Code de poste à quai ou code de terminal invalide | | E | | 358 | Code aanlegplaats of terminalcode ongeldig | | E | |360 | Référence au transitaire de la marchandise non indiquée | | E | | 360 | Referentie expediteur niet vermeld | | E | |361 | Référence au transitaire de la marchandise incorrecte | | E | | 361 | Referentie expediteur ongeldig | | E | |366 | Référence à l’agent non indiquée | | E | | 366 | Referentie agent niet vermeld | | E | |367 | Référence à l’agent incorrecte | | E | | 367 | Referentie agent ongeldig | | E | |370 | HAP de la partie référencée incorrecte | | E | | 370 | ETA van partij waarnaar wordt verwezen ongeldig | | E | |372 | HDP de la partie référencée incorrecte | B | E | | 372 | ETD van partij waarnaar wordt verwezen ongeldig | B | E | |373 | HDP du transporteur incorrect ou non indiqué | B | E | | 373 | ETD van natransport ongeldig of niet vermeld | B | E | |375 | Date d’opération incorrecte ou en dehors de la période de séjour à quai | | E | | 375 | Datum van operatie is ongeldig/valt buiten de verblijfsperiode | | E | |376 | Date d’opération postérieure à la date de transport suivant | | E | | 376 | Datum van operatie valt na de datum van natransport | | E | |377 | Date d’opération antérieure à la date prétransport | | E | | 377 | Datum van operatie valt voor de datum van voortransport | | E | |378 | La date transport suivant est antérieure à la date d’arrivée prétransport | | E | | 378 | Datum natransport valt vóór aankomst van vervoermiddel | | E | |379 | La date prétransport est postérieure à la date de départ du transport suivant | | E | | 379 | Datum voortransport valt na vertrek van vervoermiddel | | E | |380 | L’indicatif d’appel ou l’HAP et l’HDP doivent être indiqués | B | E | | 380 | Radioroepnaam of ETA en ETD moeten worden vermeld | B | E | |381 | Date/heure du dernier déchargement des déchets incorrecte | | | W | 381 | Datum/tijdstip laatste afvalverwijdering ongeldig | | | W |382 | Date/heure du message incorrecte | B | E | W | 382 | Datum/tijdstip van bericht ongeldig | B | E | W |383 | Date/heure du dernier déchargement des déchets du bateau incorrecte | | E | W | 383 | Datum/tijdstip van laatste afvalverwijdering van vaartuig ongeldig | | E | W |384 | Date/heure du déchargement des déchets du bateau dans le port d’escale incorrecte | | | W | 384 | Datum/tijdstip van afvalverwijdering van schip in aanloophaven ongeldig | | | W |395 | Identification de la partie: non indiqué/incorrect | B | E | W | 395 | Identificatie partij: niet vermeld/ongeldig | B | E | W |400 | La date d’arrivée prétransport doit être indiquée ou n’est pas correcte | | E | | 400 | Datum van aankomst van voortransport dient te worden vermeld of is niet geldig | | E | |401 | La date de départ transport suivant doit être indiquée ou n’est pas correcte | | E | | 401 | Datum van vertrek van natransport dient te worden vermeld of is ongeldig | | E | |402 | Date d’arrivée prétransport/date de départ du transport suivant: incorrecte ou non indiquée | | E | | 402 | Datum van aankomst van voortransport/datum van vertrek van natransport: ongeldig of niet vermeld | | E | |405 | HAP au poste à quai du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | E | | 405 | ETA hoofdtransport in aanlegplaats ongeldig of niet vermeld | B | E | |406 | HDP du poste à quai du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | E | | 406 | ETD hoofdtransport in aanlegplaats ongeldig of niet vermeld | B | E | |407 | HAP supérieure à l’heure locale actuelle (heure système) | B | D | W | 407 | ETA groter dan de huidige lokale tijd (Systeemtijd) | B | D | W |408 | HAP au port d'escale du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | D | W | 408 | ETA hoofdtransport in aanloophaven ongeldig of niet vermeld | B | D | W |409 | HAP au poste à quai de destination (Next Berth) du transporteur principal incorrecte ou non indiquée | B | | | 409 | ETA hoofdtransport in aanlegplaats van bestemming (volgende aanlegplaats) ongeldig of niet vermeld | B | | |411 | HAP du transporteur principal ultérieure à son HDP | B | D | W | 411 | ETA hoofdtransport groter dan ETD | B | D | W |415 | Notification/demande soumise trop tôt | B | | | 415 | Mededeling/verzoek te vroeg ingediend | B | | |416 | Notification/demande soumise trop tard | B | E | | 416 | Mededeling/verzoek te laat ingediend | B | E | |420 | Partie à notifier non indiquée | | E | | 420 | In te lichten partij niet vermeld | | E | |425 | Nombre de membres d’équipage à bord incorrect | B | | | 425 | Aantal bemanningsleden aan boord ongeldig | B | | |426 | Nombre de paquets non indiqué | | E | | 426 | Aantal colli niet vermeld | | E | |427 | Nombre de personnes à bord incorrect | B | | | 427 | Aantal personen aan boord ongeldig | B | | |428 | Nombre incorrect de pilotes demandés | B | | | 428 | Aantal benodigde loodsen ongeldig | B | | |429 | Numéro incorrect du bateau de remorquage demandé | B | | | 429 | Aantal benodigde sleepvaartuigen ongeldig | B | | |440 | Appel de bateau en double | B | | | 440 | Overlapping in aanlopen van schip vastgesteld | B | | |450 | Numéro d’exemption de pilotage incorrect | B | | | 450 | Nummer loodsvrijstelling ongeldig | B | | |455 | Réglementation du port non respectée | | E | | 455 | Statuten van de haven niet gevolgd | | E | |460 | Code de point d’entrée au port d’escale incorrect | B | | | 460 | Code plaats van binnenkomst aanloophaven ongeldig | B | | |461 | Code de point de sortie au port d’escale incorrect | B | | | 461 | Code plaats van uitgang aanloophaven ongeldig | B | | |462 | Port de déchargement non indiqué | | E | | 462 | Loshaven niet vermeld | | E | |463 | Port de chargement non indiqué | | E | | 463 | Laadhaven niet vermeld | | E | |470 | Code des services portuaires demandés incorrect | B | | | 470 | Code verzochte havendiensten ongeldig | B | | |475 | Message précédent toujours en attente | B | D | W | 475 | Vorig bericht nog in behandeling | B | D | W |480 | Demande rejetée par l’autorité portuaire | B | D | W | 480 | Verzoek afgewezen door havenautoriteit | B | D | W |481 | Demande de passage prioritaire à l’écluse incorrecte | B | | | 481 | Verzoek om voorrang bij het doorvaren van sluis ongeldig | B | | |482 | Demande de passage prioritaire à l’écluse transmise trop tard | B | | | 482 | Verzoek om voorrang bij het doorvaren van sluis te laat ingediend | B | | |483 | Passage prioritaire à l’écluse impossible | B | | | 483 | Verzoek om voorrang bij het doorvaren van sluis onmogelijk | B | | |485 | Numéro du fichier de sécurité des marchandises dangereuses: non indiqué | | E | | 485 | Nummer veiligheidsdossier gevaarlijke goederen: niet vermeld | | E | |486 | Numéro du fichier de sécurité des marchandises dangereuses: incorrect | | E | | 486 | Nummer veiligheidsdossier gevaarlijke goederen: ongeldig | | E | |487 | Niveau de sécurité des installations portuaires précédentes incorrect | B | | | 487 | Veiligheidsniveau in vorige havenfaciliteit ongeldig | B | | |488 | Niveau de sécurité incorrect | B | | | 488 | Veiligheidsniveau ongeldig | B | | |489 | Indicateur des procédures de sécurité suivies incorrect | B | | | 489 | Indicator gevolgde veiligheidsprocedures ongeldig | B | | |490 | Sécurité: code de l’autorité émettrice de l’ISSC incorrect | B | | | 490 | Beveiliging: Code uitreikende instantie internationaal scheepsbeveiligingscertificaat ongeldig | B | | |491 | Sécurité: informations NAD de l’autorité émettrice de l’ISSC incorrectes ou non indiquées | B | | | 491 | Beveiliging: NAD-gegevens van uitreikende instantie internationaal scheepsbeveiligingscertificaat ongeldig of niet vermeld | B | | |492 | Sécurité: code ISSC à bord ou indicateur Capable d’exécuter le code ISPS incorrect(s) | B | | | 492 | Beveiliging: Indicator internationaal scheepsbeveiligings- certificaat aan boord en/of in staat om ISPS-code uit te voeren ongeldig | B | | |493 | Sécurité: informations du code ISPS manquantes | B | | | 493 | Beveiliging: Informatie ISPS-code ontbreekt | B | | |505 | Code d’identification du lieu de l’entrepôt incorrect | | E | | 505 | Identificatiecode van locatie magazijn ongeldig | | E | |506 | Code d’identification du lieu, nom ou adresse de l’entrepôt non indiqué(s) | | E | | 506 | Identificatie van locatie, naam/adres van magazijn niet vermeld | | E | |520 | Code d’annexe Marpol incorrect | | | W | 520 | MARPOL-bijlagecode ongeldig | | | W |521 | Code de subdivision d’annexe Marpol incorrect | | | W | 521 | Onderafdelingscode van MARPOL-bijlage ongeldig | | | W |531 | Licence de transport pour les explosifs non indiquée | | E | | 531 | Transportvergunning voor explosieven niet vermeld | | E | |535 | Code de demande de services (TSR.7273) incorrect | B | | | 535 | Code benodigde dienstverlening (TSR.7273) ongeldig | B | | |540 | Expéditeur non indiqué | | E | | 540 | Verlader niet vermeld | | E | |541 | Compagnie de navigation/ligne régulière (code SCAC) incorrecte ou non indiquée | B | E | | 541 | Scheepvaartlijn/geregelde dienst (SCAC-code) ongeldig of niet vermeld | B | E | |545 | Numéro de référence de séjour du bateau (référence d’appel) incorrect | B | E | | 545 | Verblijfsreferentienummer van schip (aanloopreferentienummer) ongeldig | B | E | |546 | Référence de séjour du bateau (référence d’appel) au port d’escale non indiquée | B | | | 546 | Verblijfsreferentie van schip (aanloopreferentie) in aanloophaven niet vermeld | B | | |550 | Type de poste à quai inapproprié pour le type de bateau | B | | | 550 | Soort aanlegplaats niet geschikt voor type vaartuig | B | | |551 | Code de type d’escale (objet de l’appel) au poste à quai incorrect | B | | | 551 | Code soort aanlopen (doel aan aanlopen) in aanlegplaats ongeldig | B | | |555 | Numéro ONU (numéro UNDG) incorrect | | E | | 555 | VN-nummer (UNDG-nummer) ongeldig | | E | |561 | Code LOCODE/ONU du dernier lieu d’inspection des déchets incorrect | | | W | 561 | UNLOCODE laatste onderzoeksplaats afval ongeldig | | | W |562 | Code LOCODE/ONU du lieu d’enregistrement incorrect | B | | | 562 | UNLOCODE registratieplaats ongeldig | B | | |563 | Code LOCODE/ONU du port d’escale incorrect | B | | | 563 | UNLOCODE aanloophaven ongeldig | B | | |565 | Code LOCODE/ONU du port d’escale suivant incorrect | B | | | 565 | UNLOCODE volgende aanloophaven ongeldig | B | | |567 | Code LOCODE/ONU du port d’escale précédent incorrect | B | | | 567 | UNLOCODE vorige aanloophaven ongeldig | B | | |568 | Code LOCODE/ONU du port de livraison des déchets restants incorrect | | | W | 568 | UNLOCODE haven waar restafval werd afgeleverd ongeldig | | | W |570 | Code LOCODE/ONU du port de déchargement incorrect | | E | | 570 | UNLOCODE loshaven ongeldig | | E | |572 | Code LOCODE/ONU du port de déchargement des déchets incorrect | | | W | 572 | UNLOCODE loshaven voor afval ongeldig | | | W |574 | Code LOCODE/ONU du port de chargement incorrect | | E | | 574 | UNLOCODE laadhaven ongeldig | | E | |575 | Code LOCODE/ONU du port de chargement de prétransport incorrect | | E | | 575 | UNLOCODE laadhaven voortransport ongeldig | | E | |576 | Code LOCODE/ONU du port d’origine incorrect | B | | | 576 | UNLOCODE haven van oorsprong ongeldig | B | | |577 | Code LOCODE/ONU du port de destination incorrect | B | | | 577 | UNLOCODE haven van bestemming ongeldig | B | | |591 | Code de défaut du bateau incorrect | B | | | 591 | Defectcode vaartuig ongeldig | B | | |592 | Tirant d’eau réel avant ou arrière (ou les deux) du bateau incorrect ou non indiqué | B | | | 592 | Feitelijke diepgang van vaartuig vooraan en/of achteraan ongeldig of niet vermeld | B | | |594 | Le bateau tombe sous le régime du boycott | B | | | 594 | Vaartuig valt onder een boycot | B | | |597 | Nom du patron du bateau incorrect ou non indiqué | B | | | 597 | Naam kapitein van schip ongeldig of niet vermeld | B | | |598 | Nom du bateau incorrect | | | | 598 | Naam vaartuig ongeldig | | | |599 | Nationalité/immatriculation du bateau incorrecte ou non indiquée | B | E | W | 599 | Nationaliteit vaartuig/registratie ongeldig of niet opgegeven | B | E | W |600 | Identification d’équipement incorrecte (incompatibilité entre EQD et SGP) | | E | | 600 | Ongeldige identificatie materieel (EQD stemt niet overeen met SGP) | | E | |610 | Nom de contact de l’agent du propriétaire du bateau incorrect ou non indiqué | B | | | 610 | Naam van de contactpersoon van de agent van de eigenaar ongeldig of niet vermeld | B | | |611 | Informations NAD de l’agent du propriétaire du bateau incorrectes ou non indiquées | B | | | 611 | NAD-gegevens van de agent van de eigenaar van het schip ongeldig of niet vermeld | B | | |613 | Tonnage brut du bateau incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 613 | Brutotonnage vaartuig ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | B | | |614 | Port en lourd du bateau incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 614 | Laadvermogen vaartuig ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | B | | |615 | Longueur totale du bateau incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 615 | Algemene lengte van vaartuig ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | B | | |616 | Largeur maximale du bateau incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | B | | | 616 | Maximumbreedte vaartuig ongeldig of niet vermeld (incl. meeteenheid ongeldig of niet vermeld) | B | | |620 | Type de code du bateau incorrect | B | | | 620 | Typecode vaartuig ongeldig | B | | |630 | Appel de bateau annulé | B | | | 630 | Aanlopen van schip geannuleerd | B | | |631 | Appel de bateau fermé | B | E | W | 631 | Aanlopen van schip afgesloten | B | E | W |635 | Numéro de voyage non indiqué | B | | | 635 | Reisnummer niet opgegeven | B | | |650 | ID du collecteur de déchets incorrect | | | W | 650 | ID afvalbak ongeldig | | | W |651 | Indication d’exemption de notification de déchets incorrecte ou non indiquée | | | W | 651 | Aanduiding vrijstelling van afvalrapport ongeldig of niet opgegeven | | | W |652 | Code d’informations de message de notification de déchets (BGM.1001) incorrect | | | W | 652 | Informatiecode bericht afvalrapport (BGM.1001) ongeldig | | | W |653 | Texte de spécification des déchets incorrect ou inadapté | | | W | 653 | Tekst beschrijving van afval ongeldig of ongeschikt | | | W |654 | Volume des déchets à bord incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 654 | Afvalvolume aan boord ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |655 | Capacité de stockage du volume des déchets incorrecte ou non indiquée (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 655 | Opslagcapaciteit afvalvolume ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |656 | Volume des déchets à décharger incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 656 | Afvalvolume dat zal worden afgeleverd ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |657 | Volume des déchets à générer incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 657 | Afvalvolume dat zal worden voortgebracht ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |658 | Volume des déchets restant à bord incorrect ou non indiqué (y compris unité de mesure incorrecte ou non indiquée) | | | W | 658 | Afvalvolume dat aan boord blijft ongeldig of niet opgegeven (incl. meeteenheid ongeldig of niet opgegeven) | | | W |-------------------------------------------------- --------------------------------------------------Appendice 4 Aanhangsel 4Notification au port pour la gestion des postes à quai BERMAN (Berth Management) Kadebeheer en havenaanmelding (BERMAN)TABLE DES MATIÈRES INHOUDSOPGAVE1. Données nécessaires conformément à la convention FAL 1. Noodzakelijke gegevens overeenkomstig het FAL-Verdrag2. Fonction du message 2. Berichtfunctie2.1. Définition fonctionnelle 2.1. Functionele beschrijving2.2. Principes du message 2.2. Principes van het bericht3. Structure du message 3. Berichtstructuur4. Attributs des données 4. Data-attributen1. DONNÉES NÉCESSAIRES CONFORMÉMENT À LA CONVENTION FAL 1. NOODZAKELIJKE GEGEVENS OVEREENKOMSTIG HET FAL-VERDRAGSelon la déclaration générale FAL [1], les autorités publiques ne doivent pas exiger d’autres renseignements que ceux de la liste suivante: Volgens de FAL Generale-verklaring [1] mogen de openbare diensten niet meer dan de volgende informatie eisen:1) nom et description du bateau; 1) naam en beschrijving van het schip2) nationalité du bateau; 2) nationaliteit van het schip3) renseignements relatifs à l’immatriculation; 3) gegevens in verband met de registratie4) renseignements relatifs au tonnage; 4) gegevens in verband met de tonnage5) nom du capitaine; 5) naam van de kapitein6) nom et adresse de l’agent du bateau; 6) naam en adres van de scheepsagent7) description sommaire de la cargaison; 7) korte beschrijving van de lading8) nombre de membres d’équipage; 8) aantal bemanningsleden9) nombre de passagers; 9) aantal passagiers10) renseignements sommaires relatifs au voyage; 10) korte beschrijving van de reis11) date et heure d’arrivée, date de départ; 11) datum en tijdstip van aankomst, datum van vertrek12) port d’arrivée ou de départ; 12) haven van aankomst of vertrek13) emplacement du bateau dans le port; 13) positie van het schip in de haven14) obligations du bateau en termes d’installation de récupération des déchets et des résidus; 14) behoeften van het schip op het gebied van ontvangstfaciliteiten voor afval en restafval15) objet de l’escale. 15) doel van bezoekDe plus, les renseignements suivants doivent être inclus pour les besoins du code ISPS [2]: Bovendien moeten de volgende gegevens worden opgenomen ten behoeve van ISPS [2]:16) nom de l’officier de sûreté du bateau; 16) naam van veiligheidsbeambte van schip17) numéro du certificat de sûreté (ISSC) et autorité de délivrance du certificat; 17) nummer beveiligingscertificaat (ISSC) en uitreikende instantie18) niveau de sûreté du bateau (niveau 1, 2 ou 3); 18) veiligheidsniveau waarop het schip opereert, niveau 1, 2 of 319) renseignements sur le nombre de personnes et de véhicules. 19) informatie over aantal personen en voertuigen2. FONCTION DU MESSAGE 2. BERICHTFUNCTIE2.1. Définition fonctionnelle 2.1. Functionele beschrijvingLe message BERMAN est un message envoyé par le transporteur, son agent ou le bateau à l’autorité portuaire compétente afin de demander un poste à quai, fournir des renseignements sur l’escale, le bateau, les besoins à quai et les opérations envisagées [3]. Il s’appuie sur le message EDIFACT BERMAN tel que publié dans le répertoire EDIFACT/ONU D04B. Le manuel de mise en œuvre reprend les consignes définies par le groupe PROTECT. Het BERMAN-bericht is een bericht van een vervoerder, zijn agent of een schip aan de verantwoordelijke havenautoriteit, waarin een aanlegplaats wordt gevraagd en informatie wordt verstrekt over de aanloop, het schip en de behoeften in verband met de aanlegplaats en de verwachte operaties [3]. Het is gebaseerd op het EDIFACT BERMAN-bericht dat gepubliceerd is in de UN/EDIFACT D 04B directory. De toepassingshandleiding is gebaseerd op de richtsnoeren die zijn vastgelegd door de PROTECT-groep.2.2. Principes du message 2.2. Principes van het berichtLes principes suivants s’appliquent au message BERMAN tel qu’il est défini dans les présentes spécifications techniques pour les besoins de la notification électronique en matière de navigation intérieure: De volgende principes zijn van toepassing op het BERMAN-bericht zoals bepaald in deze technische specificaties ten behoeve van de elektronische scheepsrapportering in de binnenvaart:1) les informations contenues dans le message ne doivent concerner qu’un seul moyen de transport; 1) Een bericht mag slechts informatie bevatten over één vervoermiddel / zending.2) un message ne doit concerner qu’une seule escale d'un bateau dans un seul port d'escale; 2) Eén bericht mag slechts betrekking hebben op één bezoek van een schip aan één aanloophaven.3) l’escale d’un bateau doit être identifiée par un numéro de référence d’appel unique émis par ou au nom de l’organisme compétent du port (la direction du port ou l’autorité douanière, par exemple); 3) Het bezoek van het schip moet geïdentificeerd worden aan de hand van een uniek aanloopreferentienummer dat wordt verstrekt door of in naam van de bevoegde instantie in de haven (bv. de havenautoriteit of de douaneautoriteit).4) le message doit intégrer les éléments (réglementaires) relatifs à la notification d’un bateau à un port. Il doit permettre la transmission d’une requête de la part du bateau — que ce soit l’autorisation d’entrer dans le port, d’accoster à l’arrivée, de quitter le poste à quai au moment du départ, de changer de poste à quai dans le port ou seulement de transiter dans la zone portuaire; 4) Het bericht dient de (juridische) vereisten te bevatten in verband met de aanmelding van een schip in een haven. Het dient één verzoek voor het schip te onderbouwen — hetzij om de haven binnen te varen, hetzij om aan te leggen bij aankomst van het schip, om de aanlegplaats te verlaten bij vertrek van het schip, om te veranderen van aanlegplaats binnen de haven of om slechts door het havengebied door te varen.5) la notification d’arrivée doit contenir tous les renseignements relatifs au mouvement du bateau depuis l’extérieur de la zone portuaire jusqu’au premier poste à quai dans cette zone. Le message peut spécifier des services complémentaires — présence de pilote, STM, remorqueurs, préposés aux amarres, etc. — qui doivent être organisés à l’arrivée au premier poste à quai; le message doit mentionner l’heure d'arrivée prévue — HAP (heure d’arrivée prévue) au point d’entrée ainsi que le précédent port d’escale du bateau; 5) De kennisgeving van aankomst dient alle gegevens te bevatten in verband met de bewegingen van het schip van buiten het havengebied tot de eerste aanlegplaats binnen het havengebied. De extra te regelen diensten voor aankomst op de eerste aanlegplaats (bv. aanvragen van loodsen, VTS, sleepboten en roeiers) kunnen aangegeven worden. Het ETA (Estimated Time of Arrival of verwacht tijdstip van aankomst) op het aanlooppunt en de vorige aanloophaven van het schip moeten worden opgegeven.6) toute demande de changement de poste à quai doit préciser toutes les particularités du mouvement entre le premier poste à quai et le suivant dans la même zone portuaire. Les services complémentaires — remorqueurs, pilotes, préposés aux amarres, etc. — peuvent être spécifiés séparément pour chaque poste à quai. L’heure de départ prévue ou HDP (heure de départ prévue) du premier poste à quai doit obligatoirement figurer dans le message. La demande de changement de poste à quai doit en outre préciser tous les postes à quai auxquels le bateau prévoit d’accoster pendant son escale, ainsi que l'heure d'arrivée prévue à ces postes à quai; 6) Een verzoek om van aanlegplaats te veranderen dient alle gegevens bevatten over de beweging van een aanlegplaats naar de volgende aanlegplaats binnen hetzelfde havengebied. De extra te regelen diensten (bv. aanvragen van sleepboten, loodsen of roeiers) kunnen voor elke aanlegplaats afzonderlijk aangegeven worden. Het ETD (Estimated Time of Departure of verwachte tijdstip van vertrek) van de eerste aanlegplaats is verplicht. Het verzoek om van aanlegplaats te veranderen dient verder nog de andere aanlegplaatsen te bevatten die men van plan is te bezoeken tijdens het bezoek van het schip, met inbegrip van het ETA in deze aanlegplaatsen.7) la notification de départ doit contenir tous les renseignements relatifs au départ du bateau depuis son (dernier) poste à quai dans la zone portuaire. Le message peut préciser les services complémentaires — remorqueurs, pilotes, préposés aux amarres, etc. — qui doivent être organisés pour le départ du poste à quai. L’heure de départ prévue (ETD) du poste à quai ainsi que la prochaine escale du bateau doivent être fournies au moment du départ. 7) Een verzoek tot vertrek dient alle gegevens te bevatten in verband met het vertrek van het schip van de (laatste) aanlegplaats in het havengebied. De extra te regelen diensten voor het vertrek van de aanlegplaats (bv. aanvragen van sleepboten, loodsen of roeiers) kunnen aangegeven worden. Het ETD van de aanlegplaats en de volgende aanloophaven van het schip dienen te worden aangegeven ten tijde van het vertrek.8) Le message s’appuie sur les réglementations internationales et européennes suivantes dont il contribue à la mise en œuvre par l’intermédiaire de l’EDI: 8) Het bericht is gebaseerd op de toepassing met behulp van EDI van de volgende internationale en Europese wetgeving, die het ook ondersteunt:a) le formulaire FAL de l’OMI no 1 (tel qu’également contenu dans le recueil de l’OMI visant à faciliter le commerce informatisé, document FAL.5/circ.15 du 19 février 2001, contenu aussi dans la directive européenne concernant les formalités déclaratives applicables aux bateaux à l'entrée et/ou à la sortie des ports des États membres de la Communauté, directive 2002/6/CE du 18 février 2002, JO L 67 du 9.3.2002, p. 31); a) het IMO FAL-formulier 1 (dat ook deel uitmaakt van het IMO Compendium on Facilitation and electronic business, document FAL.5/Circ.15, van 19 februari 2001 en van de Europese Richtlijn "betreffende meldingsformaliteiten voor schepen die aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lidstaten van de Gemeenschap", Richtlijn 2002/6/EG van 19 februari 2002, PB L 67 van 9.3.2002, blz. 31).b) le code ISPS (International Ship and Port Facility Security), adopté par la conférence des gouvernements contractants de l’Organisation maritime internationale (OMI) du 12 décembre 2002, dans les amendements à l’annexe de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS), 1974, et du règlement(CE) no 725/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relatif à l’amélioration de la sûreté des bateaux et des installations portuaires (JO L 129 du 29.4.2004, p. 6); b) De International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, die goedgekeurd werd door de Conferentie van verdragsluitende regeringen die partij zijn bij het Verdrag van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) van 12 december 2002, in de wijzigingen in de bijlage bij het Internationale Verdrag voor Beveiliging Van Mensenlevens Op Zee (SOLAS) van 1974 en Verordening (EG) nr. 725/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de verbetering van de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten (PB L 129 van 29.4.2004, blz. 6).9) le message doit prévoir la possibilité d’envoyer un Remplacement ou une Annulation d’un message Original précédemment envoyé; 9) Het bericht dient in de mogelijkheid te voorzien van verzending van een vervanging of een annulering van een eerder verzonden oorspronkelijk bericht.10) le contenu du message doit pouvoir être identifié de manière unique par l’intermédiaire de la référence du message (dans BGM 1004) et de l’identification de l’émetteur du message [dans NAD(MS) 3039]. Toutes les autres données d’identification, comme l’ID unique du bateau ou le numéro de voyage, sont des références secondaires. L’envoi de remplacements ou de mises à jour suit également ce principe. 10) De inhoud van het bericht moet een unieke identificatie bezitten aan de hand van de berichtreferentie (in BGM 1004) en de identificatie van de afzender van het bericht (in NAD(MS) 3039). Alle andere identificatiegegevens, zoals het unieke scheeps-ID van het schip of het reisnummer, zijn secundaire referenties. De verzending van vervangingen en updates maakt ook gebruik van dit principe.3. STRUCTURE DU MESSAGE 3. BERICHTSTRUCTUURPage | Pos | Seg. | | Base | Utilisateur | | Groupe | Notes et | Bladzijde | Pos. | Seg. | | Basis | Gebruiker | | groep | Toelichtingen en |No | No | ID | Nom | État | État | Nombre maximal d’utilisations | Répétition | commentaires | Nr. | Nr. | ID | Naam | Status | Status | Maximaal gebruik | Herhaling | Opmerkingen || | UNA | | C | C | 1 | | | | | | | UNA | | C | C | 1 | | | | || | UNB | | M | M | 1 | | | | | | | UNB | | M | M | 1 | | | | || 10 | UNH | Message Header | M | M | 1 | | | | | | 10 | UNH | Message Header | M | M | 1 | | | | || 20 | BGM | Beginning of Message | M | M | 1 | | | | | | 20 | BGM | Beginning of Message | M | M | 1 | | | | || 30 | DTM | Date/Time/Period | C | R | 1 | | | | | | 30 | DTM | Date/Time/Period | C | R | 1 | | | | || 40 | FTX | Free Text | C | D | 1 | | | | | | 40 | FTX | Free Text | C | D | 1 | | | | || 50 | RFF | Reference | C | D | 3 | | | Message Bateau | | | 50 | RFF | Reference | C | D | 3 | | | Bericht Schip | || 70 | | Segment Group 1: NAD-SG2 | M | M | | | 9 | | | | 70 | | Segment Group 1: NAD-SG2 | M | M | | | 9 | | || 80 | NAD | Name and Address | M | M | 1 | | | Émetteur | Destinataire, agent, capitaine, officier de sûreté | | 80 | NAD | Name and Address | M | M | 1 | | | Afzender | Ontvanger, agent, kapitein, veiligheidsbeambte || 90 | | Segment Group 2: CTA-COM | C | O | | | 1 | | | | 90 | | Segment Group 2: CTA-COM | C | O | | | 1 | | || 100 | CTA | Contact Information | M | M | 1 | | | | | | 100 | CTA | Contact Information | M | M | 1 | | | | || 110 | COM | Communication Contact | C | O | 3 | | | | | | 110 | COM | Communication Contact | C | O | 3 | | | | || 120 | | Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4 | M | M | | | 1 | | | | 120 | | Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4 | M | M | | | 1 | | || 130 | TDT | Transport Information | M | M | 1 | | | ID du bateau | | | 130 | TDT | Transport Information | M | M | 1 | | | Scheeps-ID | || 140 | RFF | Reference | C | D | 1 | | 6 | | | | 140 | RFF | Reference | C | D | 1 | | 6 | | || 160 | MEA | Measurements | C | R | 1 | | 9 | LOA | Projet, GRT | | 160 | MEA | Measurements | C | R | 1 | | 9 | LOA | Diepgang, GRT || 170 | FTX | Free Text | C | O | 1 | | 3 | Indicateur DGS | Description de la cargaison | | 170 | FTX | Free Text | C | O | 1 | | 3 | DGS-indicator | Beschrijving lading || 190 | | Segment Group 4: LOC-DTM | C | R | | | 9 | | | | 190 | | Segment Group 4: LOC-DTM | C | R | | | 9 | | || 200 | LOC | Place/Location Identification | M | M | 1 | | | Port d’arrivée | Port précédent, port suivant, destination finale | | 200 | LOC | Place/Location Identification | M | M | 1 | | | Haven van aank. | Vorige haven, volgende haven, eindbestemming || 210 | DTM | Date/Time/Period | C | M | 1 | | 2 | HAP | HDP | | 210 | DTM | Date/Time/Period | C | M | 1 | | 2 | ETA | ETD || 300 | | Segment Group 7: TSR-QTY-SG8 | C | O | | | 4 | | | | 300 | | Segment Group 7: TSR-QTY-SG8 | C | O | | | 4 | | || 310 | TSR | Transport Service Requirements | M | M | 1 | | | Demande | | | 310 | TSR | Transport Service Requirements | M | M | 1 | | | Verzoek | || 320 | QTY | Quantity | C | D | 1 | | 2 | Personnes | | | 320 | QTY | Quantity | C | D | 1 | | 2 | Personen | || 330 | FTX | Free Text | C | R | 1 | | 9 | ISSC, niveau de sûreté, supportant CAR | | | 330 | FTX | Free Text | C | R | 1 | | 9 | ISSC, veiligheidsniveau, bekwame CAR | || 340 | | Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9 | C | C | | | 4 | | | | 340 | | Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9 | C | C | | | 4 | | || 350 | LOC | Place/Location Identification | M | M | 1 | | | Lieu de l’activité | | | 350 | LOC | Place/Location Identification | M | M | 1 | | | Activiteit Loc | || 370 | DTM | Date/Time/Period | C | D | 1 | | 2 | | | | 370 | DTM | Date/Time/Period | C | D | 1 | | 2 | | || 380 | QTY | Quantity | C | D | 1 | | 2 | | | | 380 | QTY | Quantity | C | D | 1 | | 2 | | || 390 | POC | Purpose of Call | C | O | 9 | | | | | | 390 | POC | Purpose of Call | C | O | 9 | | | | || 400 | FTX | Free Text | C | R | 1 | | | | | | 400 | FTX | Free Text | C | R | 1 | | | | || 410 | | Segment Group 9: HAN-NAD | C | O | | | 4 | | | | 410 | | Segment Group 9: HAN-NAD | C | O | | | 4 | | || 420 | HAN | Handling Instructions | M | M | 1 | | | Services portuaires | | | 420 | HAN | Handling Instructions | M | M | 1 | | | Havendiensten | || 430 | NAD | Name and Address | C | D | 1 | | 4 | | | | 430 | NAD | Name and Address | C | D | 1 | | 4 | | || 500 | UNT | Message Trailer | M | M | | 1 | | | | | 500 | UNT | Message Trailer | M | M | | 1 | | | |Pour le message BERMAN, le format du message de notification avant arrivée est défini de la manière suivante: Het formaat van de mededeling vóór aankomst voor het bericht voor het beheer van de aanlegplaats is als volgt:Groupe de segments | Segment Élément de données composite (C) Éléments de données IDENTIFICATEUR | Niveau | Obligatoire conditionnel | Format | Description des segments/champs | Description des qualifiants et des codes utilisés, remarques générales sur l’emploi des éléments de données, remarques sur l’utilisation | Segment groep | Segment Samengesteld data-element (C) Data element TAG | Niveau | Verplicht (mandatory — M) Facultatief (conditional — C) | Formaat | Beschrijving van segmenten / velden | Beschrijving van aanduidingen en gebruikte codes, algemene opmerkingen over het gebruik van data-elementen Opmerkingen over het gebruik || UNA | | C | | Service String Advice | | | UNA | | C | | Service String Advice | || | | M | an1 | Component data element Separator | : | | | | M | an1 | Component data element Separator | : || | | M | an1 | Segment Tag and Data element separator | + | | | | M | an1 | Segment Tag and Data element separator | + || | | M | an1 | Decimal Notation | . | | | | M | an1 | Decimal Notation | . || | | M | an1 | Release indicator | ? | | | | M | an1 | Release indicator | ? || | | M | an1 | Reserved future use | Espace | | | | M | an1 | Reserved future use | Spatie || | | M | an1 | Segment terminator | ' | | | | M | an1 | Segment terminator | ' || | | | | Advised string: UNA:+.? ' | 6 caractères | | | | | | Advised string: UNA:+.? ' | 6 tekens || | | | | | | | | | | | | || UNB | | M | | Interchange header | | | UNB | | M | | Interchange header | || S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | | | S001 | | M | | SYNTAX IDENTIFIER | || 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOC", agence de contrôle | | 0001 | | M | a4 | Syntax identifier | "UNOC" controlebureau || 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" | | 0002 | | M | n1 | Syntax version number | "2" || S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | | | S002 | | M | | INTERCHANGE SENDER | || 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | No de boîte aux lettres électronique ou nom unique | | 0004 | | M | an..35 (an25) | Sender identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | Sans objet | | 0007 | | | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0008 | | | an..14 | Address for reverse routing | Sans objet | | 0008 | | | an..14 | Address for reverse routing | n.v.t. || S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | | | S003 | | M | | INTERCHANGE RECIPIENT | || 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | No de boîte aux lettres électronique ou nom unique | | 0010 | | M | an..35 (an25) | Recipient identification | Postbusnummer of unieke benaming || 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | sans objet | | 0007 | | C | an..4 | Partner identification code qualifier | n.v.t. || 0014 | | C | an..14 | Routing address | sans objet | | 0014 | | C | an..14 | Routing address | n.v.t. || S004 | | M | | DATE/TIME OF PREPARATION | | | S004 | | M | | DATE / TIME OF PREPARATION | || 0017 | | M | n6 | Date | Date de création, AAMMJJ | | 0017 | | M | n6 | Date | Aanmaakdatum, JJMMDD || 0019 | | M | n4 | Time | Heure de création, HHMM | | 0019 | | M | n4 | Time | Aanmaaktijdstip, UUMM || 0020 | | M | an..14 | Interchange reference identification. | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0020 | | M | an..14 | Interchange reference identification. | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht. || S005 | | C | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | sans objet | | S005 | | C | | RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD | n.v.t. || 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference/password | sans objet | | 0022 | | | an..14 | Recipient’s reference / password | n.v.t. || 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | sans objet | | 0025 | | | an2 | Recipient’s reference, password qualifier | n.v.t. || 0026 | | | | an..14 | Référence de l’application | | 0026 | | | | an..14 | Referentie van toepassing || 0029 | | | | a1 | Code de priorité de traitement | | 0029 | | | | a1 | Code verwerking voorrang || 0031 | | C | C | n1 | Demande d'accusé de réception | | 0031 | | C | C | n1 | Verzoek om ontvangstbevestiging || 0032 | | | | an..35 | sans objet | | 0032 | | | | an..35 | n.v.t. || 0035 | | | C | n1 | Indicateur de test: "1" = l’interchange correspond à un message test | | 0035 | | | C | n1 | Testindicator "1" = de uitwisseling betreft een testbericht || | | | | | | | | | | | | || UNH | | M | | Identification, specification and heading of a message | | | UNH | | M | | Identification, specification and heading of a message | || 0062 | | M | an..14 | Message reference number | 14 premières positions du numéro du message. | | 0062 | | M | an..14 | Message reference number | Eerste 14 tekens van het berichtnummer || S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | Identification du message | | S009 | | M | | MESSAGE IDENTIFIER | Identificatie bericht || 0065 | | M | an..6 | Message type | "BERMAN", type de message | | 0065 | | M | an..6 | Message type | "BERMAN", type bericht || 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", numéro de version du message | | 0052 | | M | an..3 | Message version number | "D", versienummer bericht || 0054 | | M | an..3 | Message release number | "05B", numéro de révision du message | | 0054 | | M | an..3 | Message release number | "05B", releasenummer bericht || 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", agence de contrôle | | 0051 | | M | an..2 | Controlling agency | "UN", controlebureau || 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI20", code d’association attribué/ERI/Protect version 2.0 | | 0057 | | M | an..6 | Association assigned code | "ERI20", aan de organisatie toegekende code / ERI / Protect-versie 2.0 || 0068 | | C | an..35 | Common Access Reference | Référence à tous les messages en relation avec un fichier commun | | 0068 | | C | an..35 | Common Access Reference | Verwijzing naar alle berichten die te maken hebben met een gezamenlijk dossier || S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | | | S010 | | | | STATUS OF THE TRANSFER | || 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | sans objet | | 0070 | | | n..2 | Sequence of transfers | n.v.t. || 0073 | | | a1 | First and last transfer | sans objet | | 0073 | | | a1 | First and last transfer | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || BGM | | M | | Identification of the type and function of the message | | | BGM | | M | | Identification of the type and function of the message | || C002 | | | | Message name | | | C002 | | | | Message name | || 1001 | | M | an..3 | Document/message name code | Type de message: "185" Arrivée "186" Départ "187" Combinaison, changement "318" Demande de changement "23" Information d’état… modification de l’original 187 Note: 187 correspond à l’indicateur du voyage | | 1001 | | M | an..3 | Document / message name code | Type bericht: "185" Aankomst "186" Vertrek "187" Combinatie, verplaatsing "318" Aanvraag voor verplaatsing "23" Statusinformatie … wijziging van origineel 187 Opmerking: 187 dient te worden gebruikt als indicator van voortzetting van de reis || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | || 1000 | | | an..35 | Document/message name | | | 1000 | | | an..35 | Document / message name | || C106 | | M | | DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION | | | C106 | | M | | DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION | || 1004 | | M | an..35 | Document identifier | Utiliser max. (an15) pour le numéro de référence du message | | 1004 | | M | an..35 | Document identifier | Gebruik max. (an.15) voor referentienummer bericht || 1056 | | | an..9 | Version | | | 1056 | | | an..9 | Version | || 1060 | | | an..6 | Revision number | | | 1060 | | | an..6 | Revision number | || 1225 | | M | an..3 | Message function code | Fonction du message: "9" = nouveau message original; "5" = message de modification par remplacement; "1" = message d’annulation. | | 1225 | | M | an..3 | Message function code | Functie bericht: "9" = nieuw bericht, oorspronkelijk "5" = modificatiebericht door vervanging "1" = annulering || 4343 | | | an..3 | Response type code | "QA" | | 4343 | | | an..3 | Response type code | "QA" || | | | | | | | | | | | | || DTM | | M | | DATE/TIME/PERIOD | | | DTM | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || C507 | | M | | DATE/TIME/PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "137" Date de préparation | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "137" Datum van opstelling || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Date: AAAAMMJJ | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Datum: JJJJMMDD || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" Pour AAAAMMJJHHMM utiliser "203" | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" Voor JJJJMMDDUUMM gebruik "203" || | | | | | | | | | | | | || FTX | | C | | Free text | | | FTX | | C | | Free text | || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | || 4453 | | | an..3 | Free text function code | | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | || C107 | | | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | C | an..17 | Free text identification | Informations générales sur l’escale du bateau CAM = erreurs dans le message précédent CAN = annulé pour cause de changement dans la cargaison GIV = informations générales sur le bateau (General info vessel) | | 4441 | | C | an..17 | Free text identification | Algemene informatie over het aanlopen van het schip CAM = fouten in vorig bericht CAN = geannuleerd omdat de lading veranderd is GIV = algemene info vaartuig || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | || C108 | | C | | | | | C108 | | C | | | || 4440 | | C | an..512 | Free text | Texte libre: Informations sur les défauts à bord (bateau, équipement de navigation, manutention de la cargaison, pièces saillantes, incendie, surchauffe, fumées) | | 4440 | | C | an..512 | Free text | Vrije tekst: Informatie over defecten aan schip (vaartuig, nautische installatie, laden en lossen, uitstekende delen, brand, oververhitting, rook) || 4440 | | C | an..512 | Free text | | | 4440 | | C | an..512 | Free text | || 4440 | | | an..512 | Free text | | | 4440 | | | an..512 | Free text | || 4440 | | | an..512 | Free text | | | 4440 | | | an..512 | Free text | || 4440 | | | an..512 | Free text | | | 4440 | | | an..512 | Free text | || 3453 | | | an..3 | Language, coded | | | 3453 | | | an..3 | Language, coded | || 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | | | 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | || | | | | | | | | | | | | || RFF | | C | | REFERENCE | Référence du message modifié; obligatoire si le message est une modification | | RFF | | C | | REFERENCE | Referentie van het bericht dat gewijzigd is, verplicht indien het bericht een modificatiebericht is. || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" Référence au message précédent | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ACW" Referentie van vorig bericht || 1154 | | M | an..70 | Reference number | Utiliser le numéro de référence de message (an15) BGM, TAG 1004 du message auquel le message actuel fait référence | | 1154 | | M | an..70 | Reference number | Gebruik (an.15) berichtreferentienummer van BGM, tag 1004 van het bericht waarnaar dit huidige bericht verwijst || 1156 | | | an..6 | Line number | | | 1156 | | | an..6 | Line number | || 4000 | | | an..35 | Reference version number | | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | || 1060 | | | an..6 | Revision number | | | 1060 | | | an..6 | Revision number | || | | | | | | | | | | | | || RFF | | C | | REFERENCE | Informations de référence | | RFF | | C | | REFERENCE | Referentie-informatie || C506 | | M | | REFERENCE | Seulement si connu | | C506 | | M | | REFERENCE | Alleen indien bekend || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ATZ" Numéro de référence du séjour du bateau "GDN" Numéro de la déclaration générale "AAE" Numéro de déclaration de marchandise | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "ATZ" Referentienummer verblijf van schip "GDN" nummer Generale Verklaring "AAE" Aangiftenummer goederen || 1154 | | M | an..70 | Reference identifier | Numéro de référence ou numéro de déclaration | | 1154 | | M | an..70 | Reference identifier | Referentienummer of aangiftenummer || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || RFF | | C | | REFERENCE | | | RFF | | C | | REFERENCE | || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | EPC = Electronic Port Clearance (guichet unique) "ACE" Numéro de document associé "EPC" Le document référencé est envoyé par EDI et une application EPC "ROB" Le document référencé est disponible mais reste à bord | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | EPC = Electronic Port Clearance (één loket) "ACE" Corresponderend documentnummer "EPC" Document waarnaar verwezen wordt, wordt verzonden via EDI en een EPC-toepassing "ROB" Document waarnaar verwezen wordt, is beschikbaar, maar blijft aan boord || 1154 | | M | an..70 | Reference identifier | "799" Déclaration des provisions de bord "797" Déclaration maritime de santé "745" Liste des passagers "744" Déclaration des effets de l’équipage "250" Déclaration de la liste des membres d’équipage "85" Manifeste de douanes | | 1154 | | M | an..70 | Reference identifier | "799" Aangifte Scheepsvoorraden "797" Maritieme gezondheidsverklaring "745" Passagierslijst "744" Verklaring over de bezittingen van de bemanningsleden "250" Verklaring over de lijst van bemanningsleden "85" Douaneverklaring || 1156 | | | an..6 | Line number | sans objet | | 1156 | | | an..6 | Line number | n.v.t. || 4000 | | | an..35 | Reference version number | sans objet | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | n.v.t. || 1060 | | | an..6 | Revision number | sans objet | | 1060 | | | an..6 | Revision number | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |NAD Gr 1 | NAD | | M | | Name and address | | NAD Gr 1 | NAD | | M | | Name and address | || 3035 | | M | an..3 | NAME and ADDRESS | L’expéditeur, l’agent du transporteur ou le capitaine du bateau sont obligatoires type de nom: "MS" Émetteur du message "CG" Agent du transporteur "CPE" Capitaine (conducteur) du bateau "AM" Agent mandaté (officier de sûreté) | | 3035 | | M | an..3 | NAME and ADDRESS | Afzender, agent en/of kapitein van het schip zijn verplicht Naam type: "MS" Afzender bericht "CG" Agent "CPE" Kapitein van het schip "AM" Bevoegde ambtenaar (veiligheidsbeambte) || C082 | | C | | Party function code qualifier | Code si connu du destinataire, autres champs sinon | | C082 | | C | | Party function code qualifier | Code indien de ontvanger deze kent, anders andere velden || 3039 | | M | an..35 | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | | | 3039 | | M | an..35 | PARTY IDENTIFICATION DATAILS | || 1131 | | | an..17 | Party identification | | | 1131 | | | an..17 | Party identification | || 3055 | | | an..3 | Code list qualifier | | | 3055 | | | an..3 | Code list qualifier | || C058 | | | | Code list responsible agency | | | C058 | | | | Code list responsible agency | || 3124 | | | an..35 | NAME AND ADDRESS | | | 3124 | | | an..35 | NAME AND ADDRESS | || 3124 | | | an..35 | Name and address line | | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | || 3124 | | | an..35 | Name and address line | | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | || 3124 | | | an..35 | Name and address line | | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | || 3124 | | | an..35 | Name and address line | | | 3124 | | | an..35 | Name and address line | || C080 | | C | | Name and address line | | | C080 | | C | | Name and address line | || 3036 | | M | an..35 | PARTY NAME | | | 3036 | | M | an..35 | PARTY NAME | || 3036 | | | an..35 | Party name | | | 3036 | | | an..35 | Party name | || 3036 | | | an..35 | Party name | | | 3036 | | | an..35 | Party name | || 3036 | | | an..35 | Party name | | | 3036 | | | an..35 | Party name | || 3036 | | | an..35 | Party name | | | 3036 | | | an..35 | Party name | || 3045 | | | an..3 | Party name | | | 3045 | | | an..3 | Party name | || C059 | | C | | Party name format, coded | | | C059 | | C | | Party name format, coded | || 3042 | | M | an..35 | STREET | | | 3042 | | M | an..35 | STREET | || 3042 | | | an..35 | Street and number/p.o. box | | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | || 3042 | | | an..35 | Street and number/p.o. box | | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | || 3042 | | | an..35 | Street and number/p.o. box | | | 3042 | | | an..35 | Street and number / p.o. box | || 3164 | | C | an..35 | Street and number/p.o. box | | | 3164 | | C | an..35 | Street and number / p.o. box | || C819 | | | | Country sub-entity details | | | C819 | | | | Country sub-entity details | || 3229 | | | an..9 | n.a. | | | 3229 | | | an..9 | n.a. | || 1132 | | | an..17 | n.a. | | | 1132 | | | an..17 | n.a. | || 3055 | | | an..3 | n.a. | | | 3055 | | | an..3 | n.a. | || 3228 | | | an..70 | n.a. | | | 3228 | | | an..70 | n.a. | || 3251 | | C | an..17 | postcode identification | Code postal | | 3251 | | C | an..17 | postcode identification | Postcode || 3207 | | C | an..3 | country | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. | | 3207 | | C | an..3 | country | Landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12 || | | | | XXXXXXX | | | | | | | XXXXXXX | || | | | | | | | | | | | | |NAD Gr 2 | CTA | | C | NAD | CONTACT INFORMATION | Contact de l’expéditeur | NAD Gr 2 | CTA | | C | NAD | CONTACT INFORMATION | Contactgegevens afzender || 3139 | | M | an..3 | Contact function | "IC" = coordonnées | | 3139 | | M | an..3 | Contact function | "IC" = Contactpersoon voor informatie || C056 | | | | DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS | | | C056 | | | | DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS | || 3413 | | | an..17 | Department or employee identification | sans objet | | 3413 | | | an..17 | Department or employee identification | n.v.t. || 3412 | | C | an..35 | Department or employee | Personne à contacter Nom ou fonction | | 3412 | | C | an..35 | Department or employee | Contactpersoon — naam of functie || | | | | | | | | | | | | |CTA | COM | | C | NAD/CTA | COMMUNICATION CONTACT | Informations de communication de l’expéditeur | CTA | COM | | C | NAD/CTA | COMMUNICATION CONTACT | Contactinformatie afzender mededeling || C076 | | | | COMMUNICATION CONTACT | | | C076 | | | | COMMUNICATION CONTACT | || 3148 | | M | an..512 | Communication number | Numéro de communication | | 3148 | | M | an..512 | Communication number | Communicatienummer || 3155 | | M | an..3 | Communication channel qualifier | "TE" pour numéro de téléphone "FX" pour numéro de télécopie "EM" pour adresse de courrier électronique "EI" pour numéro de boîte aux lettres électronique EDI (En cas de demande de réponse sous forme d’un message APERAK, le numéro EDI ou l’adresse de courrier électronique pour NAD 1 est obligatoire. Dans le cas contraire, le numéro EDI et l’adresse de courrier électronique ne doivent pas être utilisés.) | | 3155 | | M | an..3 | Communication channel qualifier | "TE" voor telefoonnummer "FX" voor faxnummer "EM" voor e-mailadres "EI" voor nummer EDI-postbus (EDI-nummer of e-mailadres voor NAD 1 is verplicht indien een antwoord in de vorm van een APERAK-bericht wordt gevraagd. Wanneer geen antwoord wordt gevraagd, hoeft men het EDI-nummer en e-mailadres niet te gebruiken). || | | | | | | | | | | | | |TDT Gr 3 | TDT | | M | | TRANSPORT INFORMATION | Spécification du moyen de transport, le bateau dénominatif d’un convoi (un bateau seul sans chaland constitue également un convoi dans ce contexte) | TDT Gr 3 | TDT | | M | | TRANSPORT Information | Specificatie van het vervoermiddel, het schip dat zijn naam aan het samenstel geeft, (een enkel schip zonder duwbak is in deze context ook een samenstel) || 8051 | | M | an..3 | Transport stage code qualifier | "20" pour un transporteur principal | | 8051 | | M | an..3 | Transport stage code qualifier | "20" hoofdtransport || 8028 | | M | an..17 | Conveyance reference number | Numéro de voyage, défini par l’émetteur du message. | | 8028 | | M | an..17 | Conveyance reference number | Reisnummer, bepaald door afzender van bericht || C220 | | M | | MODE OF TRANSPORT | | | C220 | | M | | MODE OF TRANSPORT | || 8067 | | M | an..3 | Mode of transport, coded | "8" pour un transport de navigation intérieure "1" pour un transport de navigation maritime Voir recommandation CEE-ONU no 19) | | 8067 | | M | an..3 | Mode of transport, coded | "8" voor binnenvaart, "1" voor zeevervoer (zie UN/ECE Rec. 19) || 8066 | | | an..17 | Mode of transport | sans objet | | 8066 | | | an..17 | Mode of transport | n.v.t. || C228 | | M | | TRANSPORT MEANS | | | C228 | | M | | TRANSPORT MEANS | || 8179 | | M | an..8 | Type of means of transport identification, convoy type | Code des types de bateau et de convoi selon les moyens de transport de la recommandation CEFACT-ONU no 28, voir partie 2, chapitre 4.2.1 et chapitre 6 | | 8179 | | M | an..8 | Type of means of transport identification, convoy type | Code voor scheeps- en samensteltypes van vervoermiddelen uit UN/CEFACT Rec. 28, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.1 en hoofdstuk 6 || 8178 | | | an..17 | Type of means of transport | sans objet | | 8178 | | | an..17 | Type of means of transport | n.v.t. || C040 | | C | | CARRIER | sans objet | | C040 | | C | | CARRIER | n.v.t. || 3127 | | C | an..17 | Carrier identification | sans objet | | 3127 | | C | an..17 | Carrier identification | n.v.t. || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3128 | | C | an..35 | Carrier name | sans objet | | 3128 | | C | an..35 | Carrier name | n.v.t. || 8101 | | | an..3 | Transit direction, coded | sans objet | | 8101 | | | an..3 | Transit direction, coded | n.v.t. || C401 | | | | EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION | | | C401 | | | | EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION | || 8457 | | | an..3 | Excess transportation reason | sans objet | | 8457 | | | an..3 | Excess transportation reason | n.v.t. || 8459 | | | an..3 | Excess transportation responsibility | sans objet | | 8459 | | | an..3 | Excess transportation responsibility | n.v.t. || 7130 | | | an..17 | Customer authorization number | sans objet | | 7130 | | | an..17 | Customer authorization number | n.v.t. || C222 | | M | | TRANSPORT IDENTIFICATION | | | C222 | | M | | TRANSPORT IDENTIFICATION | || 8213 | | M | an..9 | ID. of means of transport identification | Numéro du bateau: 7 chiffres pour l’indication OFS ou OMI, 8 chiffres pour l’indication ERN et le numéro européen unique d’identification de bateau | | 8213 | | M | an..9 | ID. of means of transport identification | Vaartuignummer: 7 tekens voor OFS- of IMO-aanduiding, 8 tekens voor ERN-aanduiding en uniek Europees scheepsidentificatienummer || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | "OFS" pour le numéro officiel de bateau du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.2 "IMO" pour un numéro OMI, voir partie 2, chapitre 4.2.3 "ERN" (Electronic Reporting International Number) pour tous les autres bateaux du système CCNR, voir la partie 2, chapitre 4.2.4 "ENI" pour un numéro européen unique d’identification des bateaux, voir partie 2, chapitre 4.2.5 | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | "OFS" voor een Officieel Scheepsnummer van het CCNR-systeem, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.2 "IMO" voor een IMO-nummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.3 "ERN" voor alle andere schepen (Internationaal elektronisch rapportagenummer), zie deel 2, hoofdstuk 4.2.4 "ENI" voor een uniek Europees scheepsidentificatienummer, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.5 || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 8212 | | M | an..35 | Id. Of the means of transport | Nom du bateau. Si ce nom occupe plus de 35 positions, il doit être raccourci | | 8212 | | M | an..35 | Id. Of the means of transport | Naam van het schip. Indien de naam van het vaartuig meer dan 35 tekens telt, moet hij worden afgekort. || 8453 | | M | an..3 | Nationality of means of transport | Code ISO 3166-1 de pays à deux lettres, voir partie 2, chapitre 4.2.12. Si la nationalité du moyen de transport est inconnue, le code à 3 chiffres de l’autorité compétente qui a attribué le numéro européen unique d’identification du bateau doit être utilisé. | | 8453 | | M | an..3 | Nationality of means of transport | De landcode ISO 3166-1 alfa-2, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.12. Wanneer de nationaliteit van het vervoermiddel onbekend is, dient men de code van drie tekens te gebruiken van de bevoegde instantie die het Europees scheepsidentificatienummer heeft uitgereikt. || 8281 | | | an..3 | Transport ownership | sans objet | | 8281 | | | an..3 | Transport ownership | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | RFF | | C | TDT | REFERENCE | | TDT | RFF | | C | TDT | REFERENCE | || C506 | | M | | REFERENCE | | | C506 | | M | | REFERENCE | || 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "VM" Identification du bateau "PEX" Numéro d’exemption de pilotage | | 1153 | | M | an..3 | Reference qualifier | "VM" Identificatie van de vaartuig "PEX" vrijstellingsnummer beloodsing || 1154 | | M | an..70 | Reference number | Indicatif d’appel radio si applicable ou identité de chaque chaland/bateau d’une combinaison (OFS/ERI ID) Numéro d’exemption | | 1154 | | M | an..70 | Reference number | Radioroepnaam indien van toepassing of de identiteit van elk(e) duwbak/vaartuig in een combinatie (OFS/ERI ID) Nummer vrijstelling || 1156 | | | an..6 | Line number | | | 1156 | | | an..6 | Line number | || 4000 | | | an..35 | Reference version number | | | 4000 | | | an..35 | Reference version number | || 1060 | | | an..6 | Revision number | | | 1060 | | | an..6 | Revision number | || | | | | | | | | | | | | |TDT | DTM | | C | TDT | DATE/TIME/PERIOD | | TDT | DTM | | C | TDT | DATE / TIME / PERIOD | || C507 | | M | | DATE/TIME/PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | Heure locale au lieu d’arrivée Code "132" = HAP | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | Lokale tijd op de plaats van aankomst Code "132"= ETA || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Date et heure: AAAAMMJJHHMM | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Datum tijdstip: JJJJMMDDUUMM || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "203" | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "203" || | | | | | | | | | | | | |TDT | MEA | | C | TDT | MEASUREMENTS | | TDT | MEA | | C | TDT | MEASUREMENTS | || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | Qualifiant de l’application de mesure: "AAE" Mesure | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | Aanduiding doel van de meting: "AAE" Meting || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | || 6313 | | M | an..3 | Property measured | Dimensions: "AAM" Tonnage brut du bateau, BT "AAN" Tonnage net du bateau "ACS" Longueur hors-tout "ADS" Longueur de la proue à la passerelle "WM" Largeur, maximum "DP" Tirant d’eau, maximum (profondeur) "HM" Hauteur maximale au-dessus de l’eau (tirant d’air) | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | Meting afmetingen: "AAM" Brutotonnage van vaartuig, BT "AAN" Nettotonnage van vaartuig "ACS" Totale lengte "ADS" Lengte voorsteven tot brug "WM" Maximale breedte "DP" Maximale diepgang (diepte) "HM" Maximale hoogte boven het water (vrije hoogte) || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | sans objet | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | n.v.t. || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | sans objet | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | n.v.t. || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | sans objet | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | n.v.t. || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | Qualifiant de l’unité de mesure: "TNE" Tonnes métriques "CMT" Centimètres "MTR" Mètres | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | Aanduiding meeteenheid: "TNE" Metrische ton "CMT" Centimeter "MTR" Meter || 6314 | | M | n..18 | Measurement value | | | 6314 | | M | n..18 | Measurement value | || 6162 | | | n..18 | Range minimum | sans objet | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | n.v.t. || 6152 | | | n..18 | Range maximum | sans objet | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | n.v.t. || 6432 | | | n..2 | Significant digits | sans objet | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | n.v.t. || 7383 | | | an..3 | Surface/layer indicator | sans objet | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT | FTX | | C | TDT | Free text | | TDT | FTX | | C | TDT | Free text | || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | Indicateur du sujet du texte Type de sujet "ACB" pour informations complémentaires "AFJ" Description des défauts "HAZ" Dangereux "AAA" Description générale des marchandises "WAS" Notification des déchets VES’ Renseignements relatifs au bateau | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | Algemene onderwerpsindicator Soort onderwerp in tekst "ACB" Aanvullende informatie "AFJ" Beschrijving defect "HAZ" Gevaarlijk "AAA" Algemene omschrijving van de goederen "WAS" Afvalrapportering VES — Gegevens in verband met schip || 4453 | | C | an..3 | Free text function code | Si le sujet du texte est ici ACB, WAS, AAA ou AFJ, les marchandises dangereuses peuvent être indiquées de la manière suivante: DGN = pas de marchandises dangereuses DGY = marchandises dangereuses à bord | | 4453 | | C | an..3 | Free text function code | Wanneer het onderwerp van de tekst ACB, WAS, AAA of AFJ is, kunnen de gevaarlijke goederen worden aangeduid aan de hand van: "DGN" = Geen gevaarlijke goederen "DGY" = Gevaarlijke goederen aan boord || C107 | | C | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | C | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | C | an..17 | Free text identification | "WEX" = exemption de notification de déchets pour "WAS" "CGS" = cargaison gazée pour "ACB" Pour "HAZ": Co0 = 0 cône Co1 = 1 cône Co2 = 2 cônes Co3 = 3 cônes "B" = pavillon rouge (B) pour OMI "V" pour permis spécial | | 4441 | | C | an..17 | Free text identification | "WEX" Vrijstelling van afvalrapport voor "WAS" "CGS" Lading in gasvorm voor "ACB" Voor "HAZ": Co0 = 0 kegels Co1 = 1 kegel Co2 = 2 kegels Co3 = 3 kegels "B" Rode vlag (B) voor IMO "V" bijzondere vergunning || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | || C108 | | M | | | | | C108 | | M | | | || 4440 | | C | an..512 | Free text | Description textuelle des défauts comme SAI, équipement de navigation, radar, moteur, gouvernail, etc. | | 4440 | | C | an..512 | Free text | Tekstbeschrijving van defecten zoals AIS, navigatieapparatuur, radar, motor, roer enz. || 4440 | | C | an..512 | Free text | sans objet | | 4440 | | C | an..512 | Free text | n.v.t. || 4440 | | D | an..512 | Free text | sans objet | | 4440 | | D | an..512 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..512 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..512 | Free text | n.v.t. || 4440 | | | an..512 | Free text | sans objet | | 4440 | | | an..512 | Free text | n.v.t. || 3453 | | | an..3 | Language, coded | sans objet | | 3453 | | | an..3 | Language, coded | n.v.t. || 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | sans objet | | 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TDT GR 4 | LOC | | C | TDT | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Port. | TDT GR 4 | LOC | | C | TDT | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Haven. || 3227 | | M | an..3 | Place/location qualifier | Qualifiant du lieu "5" Lieu de départ "94" Escale précédente "61" Escale suivante "89" Lieu d’immatriculation "153" Port d’escale | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | Aanduiding plaats/locatie: "5" Vertrekplaats "94" Vorige aanloophaven "61" Volgende aanloophaven "89" Plaats van registratie "153" Aanloophaven || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 | Place/location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16) du port, voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16) van de haven, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..256 | Place/location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..256 | Place / location | Volledige naam van de haven || C519 | | | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | | an..25 | Related place/location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | | an..25 | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | | an..70 | Related place/location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | | an..70 | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | | an..25 | Related place/location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | | an..25 | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | | an..70 | Related place/location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | | an..70 | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || DTM | | C | TDT/LOC | DATE/TIME/PERIOD | Exigé si le lieu d’immatriculation est donné | | DTM | | C | TDT/LOC | DATE / TIME / PERIOD | Verplicht indien de plaats van registratie gegeven is || C507 | | M | | DATE/TIME/PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "259" Date d’immatriculation | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "259" Registratiedatum || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Date: AAAAMMJJ | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Datum: JJJJMMDD || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" Format de date | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "102" datumformaat || | | | | | | | | | | | | |TSR Gr 7 | TSR | | C | | Transport service requirements | | TSR Gr 7 | TSR | | C | | Transport service requirements | || C536 | | C | | Contract & Carriage condition | sans objet | | C536 | | C | | Contract & Carriage condition | n.v.t. || 4065 | | M | an..3 | Contract and carriage condition code | sans objet | | 4065 | | M | an..3 | Contract and carriage condition code | n.v.t. || 1131 | | | an..17 | Code list identification code | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list identification code | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | n.v.t. || C233 | | M | | Service | sans objet | | C233 | | M | | Service | n.v.t. || 7273 | | M | an..3 | Service requirement code | Besoins de services: "BER" Demande de service de mouillage au poste à quai "PIL" Demande de services de pilote "VTS" Demande de services de trafic maritime (STM) "TUG" Demande de services de remorquage "MAR" Manutention prévue de substances MARPOL "SEC" Services de sûreté | | 7273 | | M | an..3 | Service requirement code | Benodigde dienstverlening: "BER" Verzoek om aanmeringsdiensten op een aanlegplaats "PIL" Verzoek om loodsdiensten "VTS" Verzoek om verkeersbegeleiding "TUG" Verzoek om sleepdienst "MAR" Geplande overslag van MARPOL-stoffen "SEC" Beveiligingsdiensten || 1131 | | | an..17 | Code list identification code. | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list identification code. | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code. | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code. | n.v.t. || 7273 | | | an..3 | Service requirement code | sans objet | | 7273 | | | an..3 | Service requirement code | n.v.t. || 1131 | | | an..17 | Code list identification code | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list identification code | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | n.v.t. || C537 | | | | Transport priority | | | C537 | | | | Transport priority | || 4219 | | | an..3 | Transport service priority code | sans objet | | 4219 | | | an..3 | Transport service priority code | n.v.t. || 1131 | | | an..17 | Code list identification code | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list identification code | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | n.v.t. || C703 | | | | Nature of cargo | | | C703 | | | | Nature of cargo | || 7085 | | | an..3 | Cargo type classification code | sans objet | | 7085 | | | an..3 | Cargo type classification code | n.v.t. || 1131 | | | an..17 | Code list identification code | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list identification code | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |TSR | QTY | | C | TSR/ QTY | QUANTITY | Pour indiquer le nombre de membres d’équipage, de passagers et d'animaux domestiques ou autres | TSR | QTY | | C | TSR/QTY | QUANTITY | Om het aantal bemanningsleden, passagiers en andere levende wezens, zoals huis- of andere dieren, op te geven || C186 | | M | | Quantity details | | | C186 | | M | | Quantity details | || 6063 | | M | an..3 | Quantity type code qualifier | "115" = Nombre total de membres d’équipage à bord, capitaine compris "114" Nombre total de personnes à bord "14" Nombre total d’animaux à bord | | 6063 | | M | an..3 | Quantity type code qualifier | "115" Totaal aantal bemanningsleden aan boord met inbegrip van de kapitein "114" Totaal aantal personen aan boord "14" Totaal aantal dieren aan boord || 6060 | | M | an…35 | Quantity | Nombre, par exemple 4 | | 6060 | | M | an..35 | Quantity | Cijfer bv. 4 || 6411 | | C | an..8 | Measure unit code | | | 6411 | | C | an..8 | Measure unit code | || | | | | | | | | | | | | |TSR Gr 8 | LOC | | C | TSR | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Port. | TSR Gr 8 | LOC | | C | TSR | PLACE/LOCATION IDENTIFICATION | Haven. || 3227 | | M | an..3 | Place/location qualifier | Qualifiant du lieu "5" Lieu de départ "94" Escale précédente "61" Escale suivante "89" Lieu d’immatriculation "153" Port d’escale | | 3227 | | M | an..3 | Place / location qualifier | Aanduiding plaats/locatie: "5" Vertrekplaats "94" Vorige aanloophaven "61" Volgende aanloophaven "89" Plaats van registratie "153" Aanloophaven || C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | | | C517 | | M | | LOCATION IDENTIFICATION | || 3225 | | M | an..25 | Place/location identification | Code de lieu CEE-ONU (recommandation no 16) du port, voir partie 2, chapitre 4.2.13. | | 3225 | | M | an..25 | Place / location identification | UN/ECE-locatiecode (Rec. 16) van de haven, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.13 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3224 | | C | an..256 | Place/location | Nom complet du port | | 3224 | | C | an..256 | Place / location | Volledige naam van de havenlocatie || C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | | | C519 | | C | | RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION | || 3223 | | M | an..25 | Related place/location one identification | Code du terminal, voir la partie 2, chapitre 4.2.15 | | 3223 | | M | an..25 | Related place / location one identification | Terminalcode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.15 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3222 | | C | an..70 | Related place/location one | Nom complet du terminal | | 3222 | | C | an..70 | Related place / location one | Volledige naam van de terminal || C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | | | C553 | | C | | RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION | || 3233 | | M | an..25 | Related place/location two identification | Code de section de chenal, voir la partie 2, chapitre 4.2.14 | | 3233 | | M | an..25 | Related place / location two identification | Vaarwegsectiecode, zie deel 2, hoofdstuk 4.2.14 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | n.v.t. || 3232 | | C | an..70 | Related place/location two | Hectomètre de la section de chenal | | 3232 | | C | an..70 | Related place / location two | Vaarwegsectie-hectometeraanduiding || 5479 | | | an..3 | Relation | sans objet | | 5479 | | | an..3 | Relation | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |Gr 8 | DTM | | C | TSR/LOC | DATE/TIME/PERIOD | Date et heure de début pour les services de transports requis | Gr 8 | DTM | | C | TSR/LOC | DATE / TIME / PERIOD | Datum en tijdstip van aanvang van het benodigde transport || C507 | | M | | DATE/TIME/PERIOD | | | C507 | | M | | DATE / TIME / PERIOD | || 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" Heure/date d’arrivée prévue | | 2005 | | M | an..3 | Date or time or period function code qualifier | "132" Verwachte datum/tijdstip van aankomst || 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Heure: AAAAMMJJHHMM | | 2380 | | M | an..35 | Date or time period value | Tijdstip: JJJJMMDDUUMM || 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "203" | | 2379 | | M | an..3 | Date or time or period format code | "203" || | | | | | | | | | | | | |Gr 8 | QTY | | C | TSR/LOC | Quantity | | Gr 8 | QTY | | C | TSR/LOC | Quantity | || C186 | | M | | Quantity details | Informations quantitatives | | C186 | | M | | Quantity details | Gegevens hoeveelheid || 6063 | | M | an..3 | Quantity type code qualifier: | Qualifiant de code de type de quantité "1" Quantité discrète | | 6063 | | M | an..3 | Quantity type code qualifier: | Aanduiding hoeveelheidstypecode: "1" Onderscheiden hoeveelheid || 6060 | | M | an..35 | Quantity | Nombre de remorqueurs demandés Nombre de préposés aux amarres | | 6060 | | M | an..35 | Quantity | Aantal benodigde sleepboten Aantal roeiers || 6411 | | | an..3 | Measurement unit code | sans objet | | 6411 | | | an..3 | Measurement unit code | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |Gr 8 | POC | | M | TSR | Purpose of call | | Gr 8 | POC | | M | TSR | Purpose of call | || C525 | | M | | Purpose of conveyance call | Objet de l’appel relatif au transport | | C525 | | M | | Purpose of conveyance call | Doel van het aanlopen van het transportmiddel || 8025 | | M | an..3 | Conveyance call purpose description code | "1" Opérations de manutention de la cargaison "2" Mouvement de passagers "3" Ravitaillement en combustible "4" Remplacement de l’équipage "5" Visite de courtoisie "6" Ravitaillement en provisions "7" Réparations "8" Mise en rade "9" En attente d’ordres "10" Divers "11" Mouvement de l’équipage "12" Croisière, loisirs et détente "13" Visite à un port sur ordre du gouvernement "14" Inspection de quarantaine "15" Refuge "16" Nettoyage des cuves "17" Évacuation des déchets | | 8025 | | M | an..3 | Conveyance call purpose description code | "1" Ladings-werkzaamheden "2" Verplaatsing van passagiers "3" Bunkeren "4" Wisselen van bemanning "5" Bezoek zonder reden "6" Voorraden inslaan "7" Reparatie "8" Uit de vaart genomen "9" In afwachting van orders "10" Diversen "11" Verplaatsing van bemanning "12" Cruise, ontspanning en recreatie "13" Havenbezoek opgelegd door de overheid "14" Inspectie van quarantaine "15" Toevlucht zoeken "16" Reinigen van de tank "17" Afvalverwijdering || 1131 | | | an..17 | Code list identification code | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list identification code | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency code | n.v.t. || 8024 | | | an..35 | Conveyance call purpose description | sans objet | | 8024 | | | an..35 | Conveyance call purpose description | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |Gr 8 | FTX | | C | TSR/LOC | Free text | À n’utiliser que pour des informations relatives à la sûreté | Gr 8 | FTX | | C | TSR/LOC | Free text | Alleen te gebruiken voor veiligheidsinformatie || 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | Les informations de sûreté peuvent être fournies en 4441 "SEC" Informations de sûreté actuelles | | 4451 | | M | an..3 | Text subject code qualifier | U kunt de veiligheidsinformatie opgeven in 4441 "SEC" Actuele veiligheidsinformatie || 4453 | | | an..3 | Free text function code | | | 4453 | | | an..3 | Free text function code | || C107 | | | | TEXT REFERENCE | | | C107 | | | | TEXT REFERENCE | || 4441 | | | an..17 | Free text identification | Niveau de sûreté S1 Niveau de sûreté 1 S2 Niveau de sûreté 2 S3 Niveau de sûreté 3 | | 4441 | | | an..17 | Free text identification | Niveau van beveiliging S1 = Veiligheidsniveau 1 S2 = Veiligheidsniveau 2 S3 = Veiligheidsniveau 3 || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency | || C108 | | M | | | | | C108 | | M | | | || 4440 | | M | an..512 | Free text | Remarques complémentaires "PER" suivi du nombre de personnes à bord | | 4440 | | M | an..512 | Free text | Verdere opmerkingen "PER", gevolgd door het aantal personen aan boord. || 4440 | | C | an..512 | Free text | Informations ISSC "SCN" Certificat de sécurité indisponible "SCY" Certificat de sécurité à bord | | 4440 | | C | an..512 | Free text | ISSC-informatie "SCN" Beveiligingscertificaat niet beschikbaar "SCY" Beveiligingscertificaat aan boord || 4440 | | | an..512 | Free text | La marque et le numéro d’immatriculation de la voiture peuvent être précisés ici "CAR" numéro d’immatriculation | | 4440 | | | an..512 | Free text | Hier kunt u het merk van de wagen en het kenteken opgeven "CAR" nummerplaat || 4440 | | | an..512 | Free text | Texte libre: Nom du prestataire de services demandé dans le segment TSR | | 4440 | | | an..512 | Free text | Vrije tekst: Naam van de dienstverlener naar wie gevraagd werd in het TSR-segment || 4440 | | | an..512 | Free text | | | 4440 | | | an..512 | Free text | || 3453 | | | an..3 | Language, coded | | | 3453 | | | an..3 | Language, coded | || 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | | | 4447 | | | an..3 | Text formatting, coded | || | | | | | | | | | | | | |LOC Gr 9 | HAN | | C | TSR/LOC | Handling instructions | | LOC Gr 9 | HAN | | C | TSR/LOC | Handling instructions | || C524 | | M | | HANDLING INSTRUCTIONS | Instructions de manutention | | C524 | | M | | HANDLING INSTRUCTIONS | Overslaginstructies || 4079 | | M | an..3 | Handling instructions, coded | Instructions de manutention, codées: "LLO" "LOA" = Chargement "LDI" "DIS" = Déchargement RES "RES" = Réarrimage "T" "TRA" = Transit "TSP" "CTC" = Nettoyage des cuves de cargaison "CUS" "CUS" = Déclaration en douanes seulement "BUN" "BUN" = Ravitaillement en combustibles seulement "DRY" "RED" = Réparations en cale sèche "WET" "REW" = Réparations en cale humide "NCO" = aucune manutention de la cargaison | | 4079 | | M | an..3 | Handling instructions, coded | Overslaginstructies, gecodeerd: "LLO" "LOA" = Laden "LDI" "DIS" = Lossen "RES" "RES" = Herstuwen "T" "TRA" = Doorvoer "TSP" "CTC" = Reinigen ladingtank "CUS" "CUS" = Alleen inklaring bij douane "BUN" "BUN" = Alleen bunkeren "DRY" "RED" = Reparaties in droogdok "WET" "REW" = Reparaties in nat dok "NCO" = Geen ladingswerkzaamheden || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | n.v.t. || 4078 | | | an..70 | Handling intructions | Nombres des bittes d'amarrage, côté d'accostage préféré, point d’embarquement du pilote, MFO, MDF, eau potable, etc. | | 4078 | | | an..70 | Handling intructions | Boldernummers, voorkeurzijde aanlegplaats, inschepingspunt loods, scheepsbrandstoffen, zoet water enz. || C218 | | | | HAZERDOUS MATERIAL | | | C218 | | | | HAZERDOUS MATERIAL | || 7419 | | | an..7 | Hazardous material class code, indentification | sans objet | | 7419 | | | an..7 | Hazardous material class code, indentification | n.v.t. || 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list qualifier | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | sans objet | | 3055 | | | an..3 | Code list responsible agency, coded | n.v.t. || 7418 | | | an..35 | Hazerdous material class | sans objet | | 7418 | | | an..35 | Hazerdous material class | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | |HAN Gr 10 | GDS | | C | TSR/LOC/HAN | Nature of cargo | | HAN Gr 10 | GDS | | C | TSR/LOC/HAN | Nature of cargo | || C703 | | M | | Nature of cargo | | | C703 | | M | | Nature of cargo | || 7085 | | M | an..3 | Cargo type classification code | Nature de la cargaison, codée [4] "5" Autres, sans conteneur "6" véhicules "7" RoRo "8" Sur palettes "9" En conteneurs "10" Marchandises diverses "11" Marchandises dangereuses "12" Marchandises générales "13" Marchandises liquides "14" Marchandises à température contrôlée "15" Polluant environnemental "16" Marchandises non dangereuses "17" Diplomatique "18" Militaire "19" Produits nocifs "21" Produits ménagers "22" Marchandise surgelée "30" Marchandise en vrac (sable, graviers, minerai, etc.) | | 7085 | | M | an..3 | Cargo type classification code | Aard van de lading, gecodeerd [4] "5" Overige ladingen, niet in containers "6" Voertuigen "7" Roll-on roll-off "8" Op palets "9" In containers "10" Stukgoed "11" Gevaarlijke lading "12" Droge lading "13" Vloeibare lading "14" Lading met gecontroleerde temperatuur "15" Milieuvervuilende lading "16" Ongevaarlijke lading "17" Diplomatiek "18" Militair "19" Irritant / Onaangenaam "21" Huishoudproducten "22" Bevroren lading "30" Bulklading (zand, gravel, erts enz.) || 1131 | | | an..17 | Code list identification code. | sans objet | | 1131 | | | an..17 | Code list identification code. | n.v.t. || 3055 | | | an..3 | n.a. | sans objet | | 3055 | | | an..3 | n.a. | n.v.t. || | | | | | | | | | | | | || MEA | | C | TSR/LOC/HAN/GDS | Measurements | | | MEA | | C | TSR/LOC/HAN/GDS | Measurements | || 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | Qualifiant de l’application de mesure: "AAE" Mesure | | 6311 | | M | an..3 | Measurement purpose qualifier | Aanduiding meetdoel: "AAE" Meting || C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | Détails des mesures | | C502 | | M | | MEASUREMENT DETAILS | Gegevens meting || 6313 | | M | an..3 | Property measured | Dimensions: "G" Poids brut | | 6313 | | M | an..3 | Property measured | Meting afmetingen: "G" Brutogewicht || 6321 | | | an..3 | Measurement significance | | | 6321 | | | an..3 | Measurement significance | || 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | | | 6155 | | | an..17 | Measurement attribute identification | || 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | | | 6154 | | | an..70 | Measurement attribute | || C174 | | M | | VALUE/RANGE | | | C174 | | M | | VALUE/RANGE | || 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | Qualifiant de l’unité de mesure: "KGM" Kilogramme "TNE" Tonnes métriques | | 6411 | | M | an..3 | Measurement unit qualifier | Aanduiding meeteenheid: "KGM" Kilogram "TNE" Metrische ton || 6314 | | M | n..18 | Measurement value | | | 6314 | | M | n..18 | Measurement value | || 6162 | | | n..18 | Range minimum | | | 6162 | | | n..18 | Range minimum | || 6152 | | | n..18 | Range maximum | | | 6152 | | | n..18 | Range maximum | || 6432 | | | n..2 | Significant digits | | | 6432 | | | n..2 | Significant digits | || 7383 | | | an..3 | Surface/layer indicator | | | 7383 | | | an..3 | Surface / layer indicator | || | | | | | | | | | | | | || UNT | | M | | End and control of completeness of the message | | | UNT | | M | | End and control of completeness of the message | || 0074 | | M | n..10 | Number of segments in a message | | | 0074 | | M | n..10 | Number of segments in a message | || 0062 | | M | an..14 | Message reference number | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0062 | | M | an..14 | Message reference number | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht || | | | | | | | | | | | | || UNZ | | M | | End and control of the interchange | | | UNZ | | M | | End and control of the interchange | || 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" pour le nombre de messages contenus dans l'échange | | 0036 | | M | n..6 | Interchange control count | "1" voor het aantal berichten in de uitwisseling || 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | 14 premières positions du numéro de référence du message. | | 0020 | | M | an..14 | Interchange control reference | De eerste 14 tekens van het referentienummer van het bericht |4. ATTRIBUTS DES DONNÉES 4. DATA-ATTRIBUTENLégende: M = Obligatoire (mandatory), C = Conditionnel, O = Optionnel, indication que l’attribut est mentionné dans le formulaire FAL de l’OMI no 1 ou dans le code SOLAS/ISPS, ou dans les deux Legende: M = verplicht, C = facultatief, O = optioneel, indicatie dat attribuut vermeld wordt in IMO/FAL-formulier 1 en/of SOLAS/ISPS-codeEntité | Attribut de données | BERMAN | FALOMI | SOLAS/ISPS | Correspondance | Définition | Condition | Entiteit | Data-attribuut | BERMAN | IMO FAL | SOLAS/ISPS | Mapping | Omschrijving | Toestand |Informations d’en-tête: | | | | | | | Informatie in verband met kop: | | | | | | || MESSAGE TYPE REQUEST BERTH CODE | M | M = Arrivée / Départ | | BGM.1001 | Code identifiant le type de demande du message (exemples: demande d’arrivée à, départ du poste à quai dans le port, changement de poste à quai ou demande de transit dans la zone portuaire) tel que spécifié par l’émetteur. | | | MESSAGE TYPE REQUEST BERTH CODE | M | M = Aank./ Vertr. | | BGM.1001 | Identificatiecode voor soort verzoek in het bericht (bv. verzoek om aankomst op, vertrek van de aanlegplaats in haven, verplaatsing naar andere aanlegplaats in haven of verzoek om doorvaart door havengebied) zoals vermeld door de afzender. | || MESSAGE REFERENCE | M | | | BGM.1004 | Numéro de référence du message attribué par l’émetteur: ce numéro doit être unique pour l’émetteur pour ce type de message et domaine d’application commerciale. | | | MESSAGE REFERENCE | M | | | BGM.1004 | Referentienummer van het bericht toegekend door de afzender. Dit moet uniek zijn voor de afzender binnen het berichttype en de bedrijfssector. | || MESSAGE FUNCTION INDICATOR | M | | | BGM.1225 | Précise si le message est un original, un remplacement ou une annulation. | | | MESSAGE FUNCTION INDICATOR | M | | | BGM.1225 | Indicatie of het bericht een origineel, een vervanging of een annulering betreft. | || MESSAGE DATE TIME | M | M | | DTM(137).2380 | Date/heure à laquelle les informations fournies dans le message ont été créées (heure locale). Il ne s’agit pas (nécessairement) de l’heure à laquelle le message est traité, converti ou émis. Il s’agit de la date et de l'heure de la "lettre" et non de celles du "cachet postal" sur l’enveloppe (qui se trouve dans UNB). | | | MESSAGE DATE TIME | M | M | | DTM(137).2380 | Datum en tijdstip waarop de informatie die in het bericht wordt geleverd, werd aangemaakt (lokale tijd). (Dit is niet (noodzakelijk) het tijdstip waarop het bericht wordt verwerkt, geconverteerd of verzonden. Het is de datum/het tijdstip van de "brief" en niet de datum/het tijdstip van de "poststempel" op de enveloppe (die in UNB staat).) | || MESSAGE CHANGE REFERENCE PREVIOUS MESSAGE | C | | | RFF(ACW).1154 | Numéro de référence, attribué par l’émetteur de l’instance de message précédemment transmise et à laquelle le remplacement (ou les autres modifications) s’applique. | À compléter lorsque le message n’est pas un original. | | MESSAGE CHANGE REFERENCE PREVIOUS MESSAGE | C | | | RFF(ACW).1154 | Nummer toegekend door de afzender van het eerder verzonden bericht waarop de vervanging (of de andere wijziging(en)) van toepassing is/zijn. | In te vullen wanneer het bericht geen origineel bericht is. || MESSAGE CHANGE REMARKS CODED | C | | | FTX(CHG).4441 | Indication codée du (type de) changement contenu dans ce message par rapport au message précédemment envoyé. | Peut n’être renseignée que lorsque le message n’est pas un original. | | MESSAGE CHANGE REMARKS CODED | C | | | FTX(CHG).4441 | Gecodeerde aanduiding van de (soort) wijziging(en) in dit bericht ten opzichte van het eerder verzonden bericht. | Mag alleen worden ingevuld wanneer het bericht geen origineel bericht is. || MESSAGE SENDER ID and NAD | M | | | NAD(MS).3039 et 3124 | Code d’identification de la partie qui émet le message. | | | MESSAGE SENDER ID and NAD | M | | | NAD(MS).3039 en 3124 | Identificatiecode van de partij die het bericht verzendt. | || MESSAGE SENDER CONTACT PERSON | O | | | CTA(IC).3412 dans groupe NAD(MS) | Nom de la personne à contacter chez l’émetteur du message | | | MESSAGE SENDER CONTACT PERSON | O | | | CTA(IC).3412 in NAD(MS)-groep | Naam van de contactpersoon van de afzender van het bericht. | || MESSAGE SENDER CONTACT PHONE/FAX/E-MAIL | O | | | COM.3148(TE/FX/EM) dans NAD(MS).CTA(IC) | Numéro de téléphone ou de télécopie/adresse électronique de la personne à contacter chez l’émetteur du message. | | | MESSAGE SENDER CONTACT PHONE/FAX/E-MAIL | O | | | COM.3148(TE/FX/EM) in NAD(MS).CTA(IC) | Telefoonnummer / faxnummer/e-mailadres van de contactpersoon van de partij die het bericht verzendt. | || MESSAGE RECIPIENT ID | M | | | NAD(MR).3039 | Code d’identification du destinataire du message. | | | MESSAGE RECIPIENT ID | M | | | NAD(MR).3039 | Identificatiecode van de ontvanger van het bericht | || | | | | | | | | | | | | | | |Parties info: | | | | | | | Informatie over de partijen: | | | | | | |–Agents | M5 | | | | | | –Agenten | M5 | | | | | || CARRIER AGENT ID and NAD | M | M | | NAD(CG).3039 et 3124 | Code d’identification de la partie qui agit au nom du transporteur (agent de fret) | | | CARRIER AGENT ID and NAD | M | M | | NAD(CG).3039 en 3124 | Identificatiecode van de partij die optreedt in naam van de vervoerder (vervoersagent) | || CARRIER AGENT CONTACT NAME | M | | | CTA(IC).3412 dans groupe NAD(CG) | Nom de la personne à contacter chez l’agent du transporteur | | | CARRIER AGENT CONTACT NAME | M | | | CTA(IC).3412 in NAD(CG)-groep | Naam van de contactpersoon van de vervoersagent | || CARRIER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL | O | | | COM.3148(TE/FX/EM) dans NAD(CG).CTA(IC) | Numéro de téléphone ou de télécopie/adresse électronique de la personne à contacter chez l'agent du transporteur. | | | CARRIER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL | O | | | COM.3148(TE/FX/EM) in NAD(CG).CTA(IC) | Telefoonnummer / faxnummer / e-mail adres van de contactpersoon van de vervoersagent | || SHIP OWNER AGENT NAD | C | | | NAD(DQ).3124 | Nom et adresse de la partie qui agit au nom du propriétaire du bateau (synonyme: exploitant du bateau) | Pour les bateaux affrétés | | SHIP OWNER AGENT NAD | C | | | NAD(DQ).3124 | Naam en adres van de partij die optreedt voor rekening van de eigenaar van het schip (synoniem: scheepsexploitant). | Bij gecharterde schepen || SHIP OWNER AGENT CONTACT NAME | C | | | CTA(IC).3412 dans groupe NAD(DQ) | Nom de la personne à contacter chez l’agent du propriétaire | Pour les bateaux affrétés | | SHIP OWNER AGENT CONTACT NAME | C | | | CTA(IC).3412 in NAD(DQ)-groep | Naam van de contactpersoon van de agent van de eigenaar. | Bij gecharterde schepen || SHIP OWNER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL | O | | | COM.3148(TE/FX/EM) dans NAD(DQ).CTA(IC) | Numéro de téléphone ou de télécopie/adresse électronique de la personne à contacter chez l'agent du propriétaire. | | | SHIP OWNER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL | O | | | COM.3148(TE/FX/EM) in NAD(DQ).CTA(IC) | Telefoonnummer / faxnummer / e-mail adres van de contactpersoon van de agent van de eigenaar van het schip. | || NAME OF CAPTAIN | M | M | | NAD(CPE).3124 | Nom du capitaine du bateau | | | NAME OF CAPTAIN | M | M | | NAD(CPE).3124 | Naam van de kapitein van het schip. | || NAME SHIPS SECURITY OFFICER | O | | — | NAD(AM).3124 | Nom de la personne qui remplit les fonctions d'officier de la sûreté du bateau dans le contexte du code ISPS. | | | NAME SHIPS SECURITY OFFICER | O | | — | NAD(AM).3124 | Naam van de persoon die de rol van veiligheidsbeambte is toebedeeld in het kader van de ISPS-code. | || ISSC ISSUING AUTHORITY CODE or NAD | C | | M | NAD(FO).3039 ou 3124 | Code ou nom et adresse de l’autorité qui a délivré le certificat international de sûreté ISSC. | Renseigner le code ou bien le nom si cela est exigé par le code ISPS en fonction du type de bateau (SHIP) et de voyage | | ISSC ISSUING AUTHORITY CODE or NAD | C | | M | NAD(FO).3039 of 3124 | Code of naam en adres van de instantie die het internationaal scheepsbeveiligingscertificaat (ISSC) heeft uitgereikt. | Ofwel de code ofwel de naam dient te worden ingevuld wanneer dat vereist wordt door de ISPS-code naargelang het type schip en de reis || | | | | | | | | | | | | | | |Bateau info: | | | | | | | Informatie schip: | | | | | | || SHIP ID RADIO CALL SIGN | O | | | RFF(VM).1154 dans groupe TDT | Indicatif d’appel radio UIT du bateau. Note: doit être renseigné sans espace ni trait d’union. | Seulement pour les bateaux maritimes, si besoin est. | | SHIP ID RADIO CALL SIGN | O | | | RFF(VM).1154 in TDT-groep | Radioroepnaam van het schip volgens de ITU. Opmerking: dient te worden ingevuld zonder spaties of streepjes. | Alleen voor zeeschepen, indien nodig. || SHIPS IDENTITY NUMBER | M | M | | TDT(20).8213 | Identification du bateau (numéro OMI ou numéro d’identité unique du bateau) | | | SHIPS IDENTITY NUMBER | M | M | | TDT(20).8213 | Identificatie van het schip (IMO-nummer of het unieke identiteitsnummer van het schip) | || SHIP NAME | M | M | | TDT.8212 | Nom du bateau. | | | SHIP NAME | M | M | | TDT.8212 | Naam van het vaartuig | || SHIP NATIONALITY | M | M | | TDT.8453 | Code de nationalité du bateau en fonction du code de pays de l’ONU. | | | SHIP NATIONALITY | M | M | | TDT.8453 | Code voor de nationaliteit van het schip volgens de VN-landcode. | || CARRIER ID | O | | | TDT.3127 | Identification du transporteur/propriétaire du bateau, par exemple extraite de la liste de codes SCAC (Standard Carrier Alpha Code) des États-Unis. | Il s’agit du code des États-Unis pour les transporteurs. | | CARRIER ID | O | | | TDT.3127 | Identificatie van de vervoerder/scheepseigenaar bv. aan de hand van de SCAC-codelijst (Standard Carrier Alpha Code USA). | Dit is de Amerikaanse code voor vervoerders. || CARRIER NAD | O | | | NAD(AM).3124 | Nom et adresse du transporteur/propriétaire du bateau | | | CARRIER NAD | O | | | NAD(CA).3124 | Naam en adres van de vervoerder/eigenaar van het schip. | || SHIP TYPE CODE | M | M | | TDT.8179 | Code du type de bateau selon la recommandation ONU no 28 | | | SHIP TYPE CODE | M | M | | TDT.8179 | CODE voor scheepstype volgens VN-aanbeveling 28 | || SHIP LENGTH | M | | | MEA(AAE).(ACS).(MTR).6314 dans le groupe TDT | Longueur hors-tout du bateau telle que stipulée dans le certificat d’immatriculation | | | SHIP LENGTH | M | | | MEA(AAE).(ACS).(MTR).6314 in TDT-groep | Totale lengte van het vaartuig volgens het scheepscertificaat. | || SHIP WIDTH MAXIMUM | O | | | MEA(AAE).(WMS).(MTR).6314 dans le groupe TDT | Distance maximale de bord à babord. | | | SHIP WIDTH MAXIMUM | O | | | MEA(AAE).(WM).(MTR).6314 in TDT-groep | Maximale afstand van de ene zijde van het schip tot de andere. | || SHIP DEADWEIGHT | O | | | MEA (AAE)(ABY).(TNE). 6314 | Tonnage total de port en lourd d’été enregistré pour le bateau. | | | SHIP DEADWEIGHT | O | | | MEA (AAE)(ABY).(TNE). 6314 | Totale tonnage van het geregistreerde laadvermogen voor de zomer van het schip. | || SHIP TONNAGE GROSS | O | M | | MEA(AAE).(AAM).(TNE).6314 dans le groupe TDT | Tonnage brut conforme au certificat d’immatriculation | | | SHIP TONNAGE GROSS | O | M | | MEA(AAE).(AAM).(TNE).6314 in TDT-groep | Brutotonnage volgens het scheepscertificaat | || SHIP HELISPOT PRESENT INDICATOR | X | | | FTX.(TDT).4441 dans le groupe TDT | Précise si le bateau est équipé d'une hélisurface (un espace prévu pour l’atterrissage et le décollage d’un hélicoptère). | Non utilisé dans les transports fluviaux | | SHIP HELISPOT PRESENT INDICATOR | X | | | FTX.(TDT).4441 in TDT-groep | Aanduiding dat het schip is uitgerust met een heliplatform (een plaats waar een helikopter kan landen en opstijgen). | Niet gebruikt in de binnenscheepvaart || SHIP PILOTAGE EXEMPTION NUMBER | O | | | RFF.(PEX).1154 | Le numéro de la déclaration qui accorde l’exemption des services de pilotage pour entrer ou sortir du port. | | | SHIP PILOTAGE EXEMPTION NUMBER | O | | | RFF.(PEX).1154 | Het nummer van de verklaring die vrijstelling geeft met betrekking tot de verplichting om gebruik te maken van loodsdiensten voor het schip wanneer het de haven in- of uitvaart. | || SHIP WASTE REPORTING EXEMPTION INDICATOR | O | | | FTX.(WAS).4441 dans le groupe TDT | Indique que le bateau n’a pas besoin de déposer une notification de déchets pour l’entrée dans le port. | | | SHIP WASTE REPORTING EXEMPTION INDICATOR | O | | | FTX.(WAS).4441 in TDT-groep | Aanduiding dat het schip is vrijgesteld van het verplichte indienen van een afvalrapport wanneer het schip in de haven aanloopt. | || SHIP REGISTRY CERTIFICATE PLACE CODE and NAME | O | O | | LOC(89).3225 dans le groupe TDT | Nom/code du lieu d’immatriculation officielle du bateau. | LOCODE-ONU | | SHIP REGISTRY CERTIFICATE PLACE CODE and NAME | O | O | | LOC(89).3225 in TDT-groep | Naam/code van de plaats waar het schip officieel geregistreerd werd. | UN/LOCODE || SHIP REGISTRY DATE | O | O | | DTM(597).2380(102). Dans le groupe TDT.LOC | Date de l’immatriculation officielle du bateau. | | | SHIP REGISTRY DATE | O | O | | DTM(597).2380(102). In TDT.LOC-groep | Datum waarop het schip officieel werd geregistreerd. | || SHIP REGISTRY NUMBER | C | O | | TDT (20). 8213 | Numéro attribué par l’autorité d’enregistrement du lieu où le bateau a été officiellement immatriculé. Pour les bateaux de navigation intérieure, il s’agit du numéro officiel. | Si ce numéro est connu, il doit être fourni pour des raisons de contrôle (voir également le numéro d’identité) | | SHIP REGISTRY NUMBER | C | O | | TDT (20). 8213 | Nummer toegekend door de registrerende instantie in de plaats waar het schip officieel geregistreerd werd. Voor de binnenvaart is dit het officiële nummer. | Wanneer het nummer bekend is, dient het te worden ingediend voor controle, zie ook identiteitsnummer. || | | | | | | | | | | | | | | |Voyage info: | | | | | | | Informatie over de reis: | | | | | | || Port of arrival/departure | M | M | | LOC(153).3225 dans le groupe TDT | Renseignements relatifs au voyage Code conforme au LOCODE-ONU | LOCODE-ONU | | Port of arrival / departure | M | M | | LOC(153).3225 in TDT-groep | Gegevens over de reis Code conform de UN/LOCODE | UN/LOCODE || ENTRY POINT AT THE PORT | C | | | LOC(153).C519.3223 dans le groupe TDT | Code/nom du point d’entrée où le bateau pénétrera dans la zone portuaire (zone STM), par exemple, la station de pilote. | Pour l’arrivée | | ENTRY POINT AT THE PORT | C | | | LOC(153).C519.3223 in TDT-groep | Code/naam van de plaats van binnenkomst waar het schip het havengebied zal binnenvaren (VTS-gebied), bv. loodsstation. | Voor aankomst || EXIT POINT OF THE PORT | C | | | LOC(153).C553.3223 dans le groupe TDT | Code/nom du point de sortie où le bateau quittera la zone portuaire (zone STM), par exemple la station de pilote. | Pour le départ | | EXIT POINT OF THE PORT | C | | | LOC(153).C553.3223 in TDT-groep | Code/naam van de plaats van uitgang waar het schip het havengebied (VTS-gebied) zal verlaten. bv. loodsstation | Voor vertrek || PREVIOUS PORTS of CALL CODED | C | O | | LOC(94).3225 dans le groupe TDT | Code du précédent port d’escale du bateau. Code conforme au LOCODE-ONU | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Arrivée ou Transit. LOCODE-ONU | | PREVIOUS PORTS of CALL CODED | C | O | | LOC(94).3225 in TDT-groep | Code van de vorige aanloophaven van het schip. Code conform de UN/LOCODE. | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Aankomst of Doorvoer is. UN/LOCODE || NEXT PORT OF CALL CODED | C | | | LOC(61).3225 dans le groupe TDT | Code du port d’escale suivant du bateau (SHIP). Code conforme au LOCODE-ONU — Note: ajouter le code XXXXX pour "inconnu". | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Départ ou Transit. LOCODE-ONU | | NEXT PORT OF CALL CODED | C | | | LOC(61).3225 in TDT-groep | Code van de volgende aanloophaven van het SCHIP. Code conform de UN/LOCODE – Opmerking: Voeg code XXXXX toe voor "onbekend". | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Vertrek of Doorvoer is. UN/LOCODE || PORT OF CALL NEXT TEXT | C | | | LOC(61).3224 dans le groupe TDT | Description textuelle du port d’escale suivant avec des renseignements complémentaires comme: à l’ancre, en attente d’ordre. | Peut être renseigné lorsque le type de demande de poste à quai est Départ ou Transit. | | PORT OF CALL NEXT TEXT | C | | | LOC(61).3224 in TDT-groep | Tekstbeschrijving van de volgende aanloophaven, met inbegrip van eventuele extra gegevens zoals: voor anker, wachtend op orders. | Mag ingevuld worden indien verzoek om aanlegplaats van het type Vertrek of Doorvoer is. || PORT OF ORIGIN CODE | O | | | LOC(5).3225 dans le groupe TDT | Code du port où le voyage du bateau a commencé. | | | PORT OF ORIGIN CODE | O | | | LOC(5).3225 in TDT-groep | Code van de haven waar de reis van het schip is begonnen. | || PORT/ORIGIN TEXT | O | | | LOC(5).3224 dans le groupe TDT | Nom du port où le voyage du bateau a commencé. | | | PORT/ORIGIN TEXT | O | | | LOC(5).3224 in TDT-groep | Naam van de haven waar de reis van het schip is gestart. | || PORT OF DESTINATION CODE | O | | | LOC(8).3225 dans le groupe TDT | Code du port où le voyage du bateau se terminera. | LOCODE-ONU | | PORT OF DESTINATION CODE | O | | | LOC(8).3225 in TDT-groep | Code van de haven waar de reis van het schip zal eindigen. | UN/LOCODE || PORT OF FINAL DESTINATION TEXT | O | | | LOC(8).3224 dans le groupe TDT | Nom du port où le voyage du bateau se terminera. | | | PORT OF FINAL DESTINATION TEXT | O | | | LOC(8).3224 in TDT-groep | Naam van de haven waar de reis van het schip zal eindigen. | || HAZARDOUS GOODS YES/NO | M | | | FTX(HAZ).DGY 4453 dans le groupe TDT | Indique si le bateau transporte ou non des marchandises dangereuses pendant son voyage. | | | HAZARDOUS GOODS YES/NO | M | | | FTX(HAZ).DGY 4453 in TDT-groep | Aanduiding of het schip al dan niet gevaarlijke goederen vervoert tijdens de reis. | || HAZARDOES CLASS AND CONES | D | | | FTX(HAZ)4441 dans le groupe TDT | Indique la présence de cônes et la classe ADNR qu’ils concernent | | | HAZARDOES CLASS AND CONES | D | | | FTX(HAZ)4441 in TDT-groep | Aanduiding dat het schip kegels voert en voor welke ADNR-klasse zij van toepassing zijn | || DANGEROUS GOODS DATA ON BOARD AVAILABLE INDICATOR | O | | | FTX(HAZ).DGM dans le groupe TDT | Confirmation de la présence à bord ou de l’existence sous forme électronique d’une liste de données, d’un manifeste, d’un plan de soute ou d’un plan de chargement donnant des renseignements sur les marchandises dangereuses ou polluantes transportées ainsi que sur leur emplacement sur le bateau. | Si nécessaire pour les besoins du contrôle, un listing informatique doit suffire à vérifier que les renseignements sont disponibles. | | DANGEROUS GOODS DATA ON BOARD AVAILABLE INDICATOR | O | | | FTX(HAZ).DGM in TDT-groep | Bevestiging dat er aan boord een lijst is van de gegevens of een verklaring als een passend ruimplan/laadplan met informatie over de gevaarlijke of vervuilende goederen die vervoerd worden, evenals van hun locatie op het schip; of bevestiging dat deze via elektronische weg ter beschikking is gesteld. | Indien nodig voor controledoeleinden dient een computeruitdraai te volstaan om te zorgen dat de informatie beschikbaar is. || CARGO GASSED INDICATOR | O | | | FTX (CGS) 4441 | Indication que la marchandise a été gazée | | | CARGO GASSED INDICATOR | O | | | FTX (CGS) 4441 | Aanduiding dat de lading gasvormig is | || CARGO DESCRIPTION TEXT | O | C | | FTX(AAA).4440 dans le groupe TDT | Description générale ou succincte de la marchandise présente à bord du bateau | Le code HS doit être utilisé s’il est connu | | CARGO DESCRIPTION TEXT | O | C | | FTX(AAA).4440 in TDT-groep | Algemene of korte omschrijving van de lading aan boord van het schip | Indien beschikbaar dient men de GS-code te gebruiken || WASTE REPORTING | O | | O | FTX (WAS) 4451 4441 (WEX) est l’exemption de notification des déchets | Indique la présence de déchets à bord et que le bateau est exempté de la notification des déchets | | | WASTE REPORTING | O | | O | FTX (WAS) 4451 4441 (WEX) is vrijstelling van afvalrapportage | Aanduiding dat er afval aan boord is of dat het schip een vrijstelling heeft van de rapporteringsplicht over zijn afval | || REPORTED DEFECTS TEXT | O | | | FTX(AFJ).4440 dans le groupe TDT | Texte décrivant les défauts importants de l’équipement ou de la cargaison (radars, équipement GPS, gyrocompas et autres boussoles, équipement radio, toute avarie au bateau ou aux moteurs, etc.). | | | REPORTED DEFECTS TEXT | O | | | FTX(AFJ).4440 in TDT-groep | Tekst die de relevante defecten aan het materiaal of de lading beschrijft (bv. aan radars, GPS-apparatuur, gyroscoop of ander kompas, radioapparatuur, eventuele defecten of schade aan het schip of de motoren). | || VOYAGE DETAILS TEXT | O | O | | FTX(TDT).4440 plusieurs lignes | Remarques rédigées sur tout événement concernant le bateau ou son voyage, comme les problèmes de sûreté (exemple: le bateau a été impliqué dans une collision, s’est échoué et a subi des avaries). | | | VOYAGE DETAILS TEXT | O | O | | FTX(TDT).4440 verscheidene regels | Opmerkingen in tekst in verband met gebeurtenissen die te maken hebben met het schip of zijn reis, zoals veiligheidsaspecten, bv. het schip was betrokken bij een ongeval, is aan de grond gelopen, heeft schade geleden. | || VOYAGE NUMBER | C | | | TDT.8028 | | Si le numéro est connu | | VOYAGE NUMBER | C | | | TDT.8028 | | Wanneer dit nummer beschikbaar is || SHIP'S STAY REFERENCE | C | | | RFF(ATZ).1154 dans groupe TDT | Numéro de visite pour le séjour du bateau dans le port, attribué par l’autorité (par exemple AP, Douanes ou PCS) | À compléter lorsque le message n’est pas un original. | | SHIP'S STAY REFERENCE | C | | | RFF(ATZ).1154 in TDT-groep | Een bezoeksnummer voor het verblijf van het schip in de haven, toegekend door de overheid (bv. havenautoriteit, douane of PCS) | In te vullen indien het bericht geen origineel bericht is || DRAFT DEEPEST | M | | | MEA(AAE).(DP). (MTR).6311 dans le groupe TDT | Profondeur du bateau dans l’eau mesurée à partir de la ligne de tirant d’eau | | | DRAFT DEEPEST | M | | | MEA(AAE).(DP). (MTR).6311 in TDT-groep | Diepte waarmee het schip in het water ligt, gemeten vanaf het diepgangsmerk | || DRAFT ACTUAL FORWARD | C | | | MEA(AAE).(AEQ). (MTR).6311 dans le groupe TDT | | | | DRAFT ACTUAL FORWARD | C | | | MEA(AAE).(AEQ). (MTR).6311 in TDT-groep | | || DRAUGHT ACTUAL AFT | C | | | MEA(AAE).(AER). (MTR).6311 dans le groupe TDT | Profondeur du bateau dans l’eau mesurée à partir de la ligne de tirant d’eau à la poupe | | | DRAUGHT ACTUAL AFT | C | | | MEA(AAE).(AER). (MTR).6311 in TDT-groep | Diepte van het schip in het water gemeten vanaf diepgangsmerk van de achtersteven. | || MANOEUVRING SPEED | O | | | MEA(ABS).(NMH nouveau code).6314 dans le groupe TDT | Vitesse de manœuvre du bateau à l’emplacement de la station de pilotes ou à l’entrée de la zone portuaire. | | | MANOEUVRING SPEED | O | | | MEA(ABS).(nieuwe NMH-code).6314 in TDT-groep | De manoeuvreersnelheid van het schip op de plaats van het loodsstation of bij de ingang van het havengebied. | || ETA AT PORT | M | M | | DTM(132).2380 dans le groupe TDT.LOC | Date et heure prévues d’arrivée du bateau au point d’entrée ou de la zone portuaire du port d’escale, exprimées en heure locale. | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Arrivée. | | ETA AT PORT | M | M | | DTM(132).2380 in TDT.LOC-groep | Verwachte datum/tijd van aankomst van het schip in het punt van binnenkomst of het havengebied van de aanloophaven, uitgedrukt in lokale tijd. | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Aankomst is || ETD FROM PORT | C | C | | DTM(133).2380 dans le groupe TDT.LOC | Date et heure prévues de départ du bateau depuis le port d’escale (d’où ce message de notification est envoyé), exprimées en heure locale. | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Départ. | | ETD FROM PORT | C | C | | DTM(133).2380 in TDT.LOC-groep | Verwachte datum/tijdstip van vertrek van het schip in de aanloophaven (waar deze mededeling wordt gedaan), uitgedrukt in lokale tijd. | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Vertrek is. || | | | | | | | | | | | | | | |Berth planning: | C,9 | | | Groupe TSR (BPL=Planning) | Poste à quai prévu pour le bateau pendant son escale au port | Ne doit pas être renseigné lorsque le type de demande de poste à quai est Départ ou Transit. | Planning aanlegplaats: | C,9 | | | TSR(BPL = Planning)-groep | De ligplaats waar het schip van plan is aan te leggen tijdens het aanlopen van de haven | Hoeft niet te worden ingevuld wanneer verzoek om aanlegplaats van het type Vertrek of Doorvoer is. || BERTH CODE | C | | | LOC(164).3225 dans le groupe TSR | Code du poste à quai auquel le bateau sera amarré dans le port d’escale. | Le code ou le texte correspondant au poste à quai doit être renseigné. | | BERTH CODE | C | | | LOC(164).3225 in TSR-groep | Code voor de aanlegplaats van het schip in de aanloophaven, waar het schip zal aanmeren in de haven. | Code of tekst voor de aanlegplaats dient te worden ingevuld. || BERTH TEXT | C | | | LOC(164).3224 dans le groupe TSR | Description du poste à quai auquel le bateau sera amarré dans le port d’escale, avec des renseignements complémentaires comme le numéro de jetée, le pieu ou la bouée d’amarrage | Le code ou le texte correspondant au poste à quai doit être renseigné. | | BERTH TEXT | C | | | LOC(164).3224 in TSR-groep | Beschrijving van de aanlegplaats voor het schip in de aanloophaven, waar het schip zal aanmeren in de haven, met inbegrip van eventuele extra gegevens zoals: steigernummer of meerpaal/boei | Code of tekst voor de aanlegplaats dient te worden ingevuld. || | | | | | | | | | | | | | | |Berth request: | C,9 | | | Groupe TSR (BER) | | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est différent de Transit. | Verzoek aanlegplaats: | C,9 | | | TSR(BER)-groep | | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats niet van het type Doorvoer is. || NUMBER/CREW ON BOARD | C | O | | QTY(115).6060 dans le groupe TSR | Nombre total de membres d’équipage à bord, capitaine compris | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Arrivée ou Départ. | | NUMBER/CREW ON BOARD | C | O | | QTY(115).6060 in TSR-groep | Totaal aantal bemanningsleden aan boord van het schip, met inbegrip van de kapitein. | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Aankomst of Vertrek is. || NUMBER/PEOPLE ON BOARD | M | M | | QTY(114).6060 dans le groupe TSR | Nombre total de personnes à bord, y compris les membres d’équipage, les passagers et les clandestins | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Arrivée ou Départ. | | NUMBER/PEOPLE ON BOARD | M | M | | QTY(114).6060 in TSR | Totaal aantal personen aan boord van het schip, met inbegrip van de bemanningsleden, passagiers en verstekelingen. | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Aankomst of Vertrek is. || NUMBER OF PASSENGERS ON BOARD | O | C | | QTY(115).6060 dans le groupe TSR | Nombre total de passagers à bord | À compléter pour les bateaux transportant des passagers | | NUMBER OF PASSENGERS ON BOARD | O | C | | QTY(115).6060 in TSR-groep | Totaal aantal passagiers aan boord van het schip | In te vullen voor passagiersschepen || NUMBER OF ANNIMALS ON BOARD | O | | | QTY(14).6060 dans le groupe TSR | Nombre total d’animaux à bord | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Arrivée ou Départ. | | NUMBER OF ANNIMALS ON BOARD | O | | | QTY(14).6060 in TSR-groep | Aantal dieren dat aan boord is | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Aankomst of Vertrek is. || PRIORITY INDICATOR FOR PASSING LOCKS | O | | | TSR.4219 | Indique qu’une demande de priorité a été déposée pour le passage des écluses. | | | PRIORITY INDICATOR FOR PASSING LOCKS | O | | | TSR.4219 | Aanduiding dat om voorrang wordt verzocht bij het doorvaren van sluizen. | || | | | | | | | | | | | | | | |–Berth | M,1 | | | LOC(164) dans le groupe TSR | Informations sur le poste à quai auquel le bateau sera amarré dans le port d’escale. | | –Aanlegplaats | M,1 | | | LOC(164)-groep in TSR-groep | Informatie over de aanlegplaats waar het schip zal aanmeren in de aanloophaven. | || BERTH CODE | C | | | LOC(164).3225 dans le groupe TSR | Code du poste à quai du bateau dans le port d’escale. | Le code ou le texte correspondant au poste à quai doit être renseigné. | | BERTH CODE | C | | | LOC(164).3225 in TSR-groep | Code voor de aanlegplaats van het schip in de aanloophaven. | Code of tekst voor de aanlegplaats dient te worden ingevuld. || BERTH TEXT | C | | | LOC(164).3224 dans le groupe TSR | Nom du poste à quai auquel le bateau sera amarré dans le port d’escale, avec des renseignements complémentaires, par exemple numéro de jetée, pieu ou bouée d’amarrage 20-36. | Le code ou le texte correspondant au poste à quai doit être renseigné. | | BERTH TEXT | C | | | LOC(164).3224 in TSR-groep | Naam van de aanlegplaats in de aanloophaven waar het schip zal aanmeren in de haven, met inbegrip van eventuele extra gegevens zoals: steigernummer of meerpaal/boei 20-36. | Code of tekst voor de aanlegplaats dient te worden ingevuld. || BERTH MOORING INFO CODE | O | | | LOC(164).3223 dans le groupe TSR | Code des informations de mouillage pour le bateau au poste à quai dans le port d’escale. Les 2 premiers caractères indiquent le côté d’amarrage (mouillage à bâbord, par exemple) du bateau et peuvent être suivis de deux caractères indiquant les informations complémentaires sur le poste à quai (amarrage au nord de la bouée, par exemple). Format: XX ou XX--; où XX correspond au côté d’amarrage et -- aux informations complémentaires sur le poste à quai. | | | BERTH MOORING INFO CODE | O | | | LOC(164).3223 in TSR-groep | Code van de aanmeringsinformatie voor het schip in de aanlegplaats in de aanloophaven. De eerste 2 tekens geven informatie aan over de aanmeringszijde (zoals aanmeren aan de havenkant) van het schip; zij kunnen gevolgd worden door 2 tekens die bijkomende informatie over de aanlegplaats kunnen geven (zoals aanmeren ten noorden van boei). Formaat: XX of XX--; waarbij XX informatie voorstelt over de aanmeringszijde en -- extra informatie over de aanlegplaats. | || BERTH RANGE TO CODE | O | | | LOC(164).3233 dans le groupe TSR | Code du dernier poste à quai d’une rangée lorsque le bateau occupe plusieurs d’entre eux dans le port. | | | BERTH RANGE TO CODE | O | | | LOC(164).3233 in TSR-groep | Code van de aanlegplaats waar het schip naartoe vaart in een reeks aanlegplaatsen wanneer het schip een reeks aanlegplaatsen in de haven bezet. | || ETA AT BERTH | C | | | DTM(132).2380 dans le groupe TDT.LOC | Date et heure prévues d’arrivée du bateau au poste à quai du port d’escale, exprimées en heure locale. | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Arrivée. | | ETA AT BERTH | C | | | DTM (132).2380 in TSR.LOC-groep | Verwachte datum/tijdstip van aankomst van het schip in de aanlegplaats in de aanloophaven, uitgedrukt in lokale tijd. | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Aankomst is. || ETD AT BERTH | C | | | DTM(133).2380 dans le groupe TDT.LOC | Date et heure prévues pour le départ du bateau du poste à quai du port d’escale, exprimées en heure locale. | À renseigner lorsque le type de demande de poste à quai est Départ ou Changement. | | ETD AT BERTH | C | | | DTM(133).2380 in TSR.LOC-groep | Verwachte datum/tijdstip van vertrek van het schip van de aanlegplaats in de aanloophaven, uitgedrukt in lokale tijd. | In te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Vertrek of Verplaatsing is. || | | | | | | | | | | | | | | |Requested services at Berth: | O, 4 | | | HAN dans le groupe TSR.LOC | | | Benodigde dienstverlening op aanlegplaats: | O, 4 | | | HAN in TSR.LOC-groep | | || PORT SERVICE REQUESTED CODE | O | | | HAN.4079 dans le groupe TSR.LOC | Code du service demandé qui doit être préparé pour l’arrivée, le départ ou le transit du bateau dans le port d’escale ou pour un changement de postes à quai dans le port (exemples: prévoir le pilotage, des préposés aux amarres, des remorqueurs ou l'enlèvement des déchets). | | | PORT SERVICE REQUESTED CODE | O | | | HAN.4079 in TSR.LOC-groep | Code voor de dienstverlening die men vraagt te regelen voor de aankomst/het vertrek/de doorvoer van het schip in de aanloophaven of om van aanlegplaats te wisselen in de haven (bv. het regelen van loodsen, roeiers, sleepboten of afvalverwijdering). | || PORT SERVICE REMARKS TEXT | O | | | HAN.4078 dans le groupe TSR.LOC | Texte des services spéciaux qui doivent être préparés pour l’arrivée, le départ ou le transit du bateau dans le port d’escale (exemples: nombre de préposés aux amarres, de pilotes ou de remorqueurs) à décider en accord avec le capitaine). | | | PORT SERVICE REMARKS TEXT | O | | | HAN.4078 in TSR.LOC-groep | Tekst voor de speciale dienstverlening die men vraagt te regelen voor de aankomst/het vertrek/de doorvoer van het schip in de aanloophaven, bv. aantal roeiers, loodsen of sleepboten, te beslissen in overleg met de kapitein. | || NUMBER/PILOTS REQUIRED | D | | | QTY(321).6060 dans le groupe TSR.LOC | Y compris les services STM/GTM | À ne renseigner que si le service portuaire demandé est Pilotage. | | NUMBER/PILOTS REQUIRED | D | | | QTY(321).6060 in TSR.LOC-groep | Met inbegrip van VTS/VTM-diensten | Alleen in te vullen wanneer de havendienst loodsen betreft. || NUMBER/TUGBOATS REQUIRED | C | | | QTY(459).6060 dans le groupe TSR.LOC | | À ne renseigner que si le service portuaire demandé est Remorqueurs (tugs). | | NUMBER/TUGBOATS REQUIRED | C | | | QTY(459).6060 in TSR.LOC-groep | | Alleen in te vullen indien havendienst sleepboten betreft. || LINESMAN COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(BOA).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable de l’amarrage du bateau au poste à quai dans le port. | | | LINESMAN COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(BOA).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor het aanmeren van het schip in de aanlegplaats in de haven. | || PILOT COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(PIL).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable du pilotage du bateau dans la zone portuaire et de l’approche du port. | | | PILOT COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(PIL).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor het loodsen van het schip in het havengebied en het naderen van de haven. | || TUG COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(TOW).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable des services de remorquage pour le bateau. | | | TUG COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(TOW).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor het leveren van sleepdiensten aan het schip. | || TYPE OF CALL AT BERTH CODED | O | | | POC.8025 dans le groupe TSR.LOC | Code du type d’action au poste à quai (exemples: opérations de manutention de la cargaison, ravitaillement en combustible, réparations, enlèvement des déchets, nettoyage des cuves, dégazage, changement d’équipage). | | | TYPE OF CALL AT BERTH CODED | O | | | POC.8025 in TSR.LOC-groep | Code voor het soort actie in de aanlegplaats (bv. ladingbehandelingswerkzaamheden, bunkeren, reparatie, afvalverwijdering, reinigen van tank, ontgassen, veranderen van bemanning). | || TYPE OF CALL AT BERTH TEXT | O | | | POC.8024 dans le groupe TSR.LOC | Description du type d’action au poste à quai. | | | TYPE OF CALL AT BERTH TEXT | O | | | POC.8024 in TSR.LOC-groep | Omschrijving van het soort activiteit in de aanlegplaats. | || | | | | | | | | | | | | | | |–Berth to (Next berth) | C,1 | | | LOC(217=Next berth) dans le groupe TSR | Informations sur le poste à quai suivant vers lequel le bateau se déplacera dans le port d’escale. | À renseigner seulement lorsque le type de demande de poste à quai est Changement. | –Aanlegplaats waar het schip naartoe vaart (volgende aanlegplaats) | C,1 | | | LOC(217=volgende aanlegplaats)-groep in TSR-groep | Informatie over de volgende aanlegplaats waar het schip zich naartoe zal verplaatsen in de aanloophaven. | Enkel in te vullen indien verzoek om aanlegplaats van het type Verplaatsing is. || BERTH CODE | C | | | LOC(217).3225 dans le groupe TSR | Code du poste à quai auquel le bateau sera amarré dans le port d’escale. | Le code ou le texte correspondant au poste à quai doit être renseigné. | | BERTH CODE | C | | | LOC(217).3225 in TSR-groep | Code voor de aanlegplaats van het schip in de aanloophaven, waar het schip zal aanmeren in de haven. | Code of tekst voor de aanlegplaats dient te worden ingevuld. || BERTH TEXT | O | | | LOC(217).3224 dans le groupe TSR | Description du poste à quai auquel le bateau sera amarré dans le port d’escale, avec des renseignements complémentaires comme le numéro de jetée, le pieu ou la bouée d’amarrage. | Le code ou le texte correspondant au poste à quai doit être renseigné. | | BERTH TEXT | O | | | LOC(217).3224 in TSR-groep | Omschrijving van de aanlegplaats van het schip in de aanloophaven waar het schip zal aanmeren, inclusief eventuele extra details zoals: steigernummer of meerpaal/boei. | Code of tekst voor de aanlegplaats dient te worden ingevuld. || BERTH MOORING INFO OF SHIP CODED | O | | | LOC(164).3223 dans le groupe TSR | Code des informations de mouillage pour le bateau au poste à quai dans le port d’escale. Les 2 premiers caractères indiquent le côté d’amarrage (mouillage à bâbord, par exemple) du bateau et peuvent être suivis de deux caractères indiquant les informations complémentaires sur le poste à quai (amarrage au nord de la bouée, par exemple). Format: XX ou XX--; où XX correspond au côté d’amarrage et -- aux informations complémentaires sur le poste à quai. | | | BERTH MOORING INFO OF SHIP CODED | O | | | LOC(164).3223 in TSR-groep | Code van de aanmeringsinformatie voor het schip in de aanlegplaats in de aanloophaven. De eerste 2 tekens geven informatie aan over de aanmeringszijde (zoals aanmeren aan de havenkant) van het schip; zij kunnen gevolgd worden door 2 tekens die bijkomende informatie over de aanlegplaats kunnen geven (zoals aanmeren ten noorden van boei). Formaat: XX of XX--; waarbij XX informatie voorstelt over de aanmeringszijde en -- extra informatie over de aanlegplaats. | || BERTH RANGE TO CODE | O | | | LOC(164).3233 dans le groupe TSR | Code du dernier poste d’une rangée lorsque le bateau occupe plusieurs postes dans le port. | | | BERTH RANGE TO CODE | O | | | LOC(164).3233 in TSR-groep | Code van de aanlegplaats waar het schip naartoe vaart in een reeks aanlegplaatsen wanneer het schip een reeks aanlegplaatsen in de haven bezet. | || ETA AT BERTH | O | | | DTM(132).2380dans le groupe TDT.LOC | Date et heure prévues d’arrivée du bateau au poste à quai du port d’escale, exprimées en heure locale. | | | ETA AT BERTH | O | | | DTM (132).2380 in TSR.LOC-groep | Verwachte datum/tijdstip van aankomst van het schip in de aanlegplaats in de aanloophaven, uitgedrukt in lokale tijd. | || | | | | | | | | | | | | | | |– –Port services at Next Berth: | O, 4 | | | HAN dans le groupe TSR.LOC | | | – –Havendiensten in volgende aanlegplaats: | O,4 | | | HAN in TSR.LOC-groep | | || PORT SERVICE REQUESTED CODE | D | | | HAN.4079 dans le groupe TSR.LOC | Code du service demandé qui doit être préparé pour l’arrivée, le départ ou le transit du bateau dans le port d’escale ou pour un changement de postes à quai dans le port (exemples: prévoir le pilotage, des préposés aux amarres, des remorqueurs ou l'enlèvement des déchets). | À n’utiliser que si les services portuaires correspondants sont demandés ou obligatoires, ou les deux | | PORT SERVICE REQUESTED CODE | D | | | HAN.4079 in TSR.LOC-groep | Code voor de dienstverlening die men vraagt te regelen voor de aankomst/het vertrek/de doorvoer van het schip in de aanloophaven of om van aanlegplaats te wisselen in de haven (bv. het regelen van loodsen, roeiers, sleepboten of afvalverwijdering). | Slechts te gebruiken wanneer men diensten en/of verplichte havendiensten vraagt || PORT SERVICE REMARKS TEXT | O | | | HAN.4078 dans le groupe TSR.LOC | Texte des services spéciaux qui doit être préparés pour l’arrivée, le départ ou le transit du bateau dans le port d’escale (exemples: nombre de préposés aux amarres, de pilotes ou de remorqueurs à décider en accord avec le capitaine). | | | PORT SERVICE REMARKS TEXT | O | | | HAN.4078 in TSR.LOC-groep | Tekst voor de speciale dienstverlening die men vraagt te regelen voor de aankomst/het vertrek/de doorvoer van het schip in de aanloophaven, bv. aantal roeiers, loodsen of sleepboten, te beslissen in overleg met de kapitein. | || NUMBER/PILOTS REQUIRED | O | | | QTY(321).6060 dans le groupe TSR.LOC | | À ne renseigner que si le service portuaire demandé est Pilotage. | | NUMBER/PILOTS REQUIRED | O | | | QTY(321).6060 in TSR.LOC-groep | | Mag alleen worden ingevuld wanneer de havenservice loodsen betreft. || NUMBER/TUGBOATS REQUIRED | O | | | QTY(459).6060 dans le groupe TSR.LOC | | À ne renseigner que si le service portuaire demandé est Remorquage. | | NUMBER/TUGBOATS REQUIRED | O | | | QTY(459).6060 in TSR.LOC-groep | | Mag alleen worden ingevuld wanneer de havenservice sleepboten betreft || LINESMAN COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(BOA).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable de la manutention des lignes dans le port. | | | LINESMAN COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(BOA).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor de behandeling van de lijnen in de haven. | || PILOT COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(PIL).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable de la mise à disposition de pilotes dans la zone portuaire et de l’approche du port. | | | PILOT COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(PIL).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor het leveren van loodsen in het havengebied en bij het naderen van de haven. | || TUG COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(TOW).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable de la mise à disposition de remorqueurs. | | | TUG COMPANY ID and NAD | O,2 | | | NAD(TOW).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor het leveren van sleepdiensten. | || TYPE OF CALL AT BERTH CODE | O | | | POC.8025 dans le groupe TSR.LOC | Code du type d’action au poste à quai (exemples: opérations de manutention de la cargaison, ravitaillement en combustible, réparations, enlèvement des déchets, nettoyage des cuves, dégazage, changement d’équipage). | | | TYPE OF CALL AT BERTH CODE | O | | | POC.8025 in TSR.LOC-groep | Code voor het soort actie in de aanlegplaats (bv. ladingbehandelingswerkzaamheden, bunkeren, reparatie, afvalverwijdering, reinigen van tank, ontgassen, veranderen van bemanning). | || TYPE OF CALL AT BERTH TEXT | O | | | POC.8024 dans le groupe TSR.LOC | Description textuelle des actions de manutention pour le bateau au poste à quai. | | | TYPE OF CALL AT BERTH TEXT | O | | | POC.8024 in TSR.LOC-groep | Omschrijving in tekst van de behandelingsactie van het schip in de aanlegplaats. | || | | | | | | | | | | | | | | |Transit request: | C,1 | | | Groupe TSR | | À renseigner lorsque le type de demande est Transit. | Verzoek om doorvoer: | C,1 | | | TSR-groep | | In te vullen indien het gaat om een verzoek om doorvoer. || SHIP OUTBOUND/INBOUND INDICATOR | C | | | TSR.7273 | Code indiquant si le mouvement du bateau dans la zone portuaire est sortant ou entrant sans demande de poste à quai dans cette zone. | Ne concerne que les bateaux en transit dans la zone du port maritime. Un mouvement vers la mer est considéré comme sortant, un mouvement vers l’amont est considéré comme entrant | | SHIP OUTBOUND/INBOUND INDICATOR | C | | | TSR.7273 | Code om aan te duiden dat het schip niet om een aanlegplaats in het havengebied verzoekt, maar stroomafwaarts resp. stroomopwaarts door het havengebied vaart. | Alleen voor schepen in doorvoer door het havengebied. Stroomafwaarts is in de richting van de zee, Stroomopwaarts is landinwaarts. || NUMBER/CREW ON BOARD | C | C | | QTY(115).6060 dans le groupe TSR | Nombre total de membres d’équipage à bord, capitaine compris | | | NUMBER/CREW ON BOARD | C | C | | QTY(115).6060 in TSR-groep | Totaal aantal bemanningsleden aan boord van het schip, met inbegrip van de kapitein. | || NUMBER/PEOPLE ON BOARD | M | M | | QTY(114).6060 dans le groupe TSR | Nombre total de personnes à bord, y compris les membres d’équipage et les passagers, tous âges confondus. | | | NUMBER/PEOPLE ON BOARD | M | M | | QTY(114).6060 in TSR | Totaal aantal personen aan boord van het schip, met inbegrip van de bemanningsleden en de passagiers, ongeacht hun leeftijd. | || REQUESTED PRIORITY FOR PASSING LOCK | O | | | TSR.4219 | Indique qu’une demande de priorité a été déposée pour le passage des écluses. | | | REQUESTED PRIORITY FOR PASSING LOCK | O | | | TSR.4219 | Aanduiding van verzoek om voorrang bij het doorvaren van sluizen. | || | | | | | | | | | | | | | | |–Activity location: | O,1 | | | LOC(175) dans le groupe TSR | | | –Locatie van activiteit: | O,1 | | | LOC(175)-groep in TSR-groep | | || ACTIVITY LOCATION CODE | C | | | LOC(164).3225 dans le groupe TSR | Code du lieu où s’effectue une activité donnée (par exemple, le lieu d’embarquement ou de débarquement du pilote) | Le code ou le texte correspondant au lieu de l’activité doit être renseigné. | | ACTIVITY LOCATION CODE | C | | | LOC(164).3225 in TSR-groep | Code voor de locatie waar een bepaalde activiteit plaatsvindt, bv. de plaats waar een loods aan/van boord gaat | Code of tekst voor de locatie van de activiteit dient te worden ingevuld. || ACTIVITY LOCATION TEXT | C | | | LOC(164).3224 dans le groupe TSR | Description du lieu où s’effectue une activité donnée (par exemple, le lieu d’embarquement ou de débarquement du pilote) | Le code ou le texte correspondant au lieu de l’activité doit être renseigné. | | ACTIVITY LOCATION TEXT | C | | | LOC(164).3224 in TSR-groep | Beschrijving van de plaats waar een bepaalde activiteit plaatsvindt, bv. waar een loods aan/van boord gaat | Code of tekst voor de locatie van de activiteit dient te worden ingevuld. || ETA AT ACTIVITY LOCATION | O | | | DTM(132).2380 dans le groupe TDT.LOC | Date et heure prévues d’arrivée du bateau au poste à quai du port d’escale, exprimées en heure locale. | | | ETA AT ACTIVITY LOCATION | O | | | DTM (132).2380 in TSR.LOC-groep | Verwachte datum/tijdstip van aankomst van het schip in de aanlegplaats in de aanloophaven, uitgedrukt in lokale tijd. | || | | | | | | | | | | | | | | |–Port services at Activity location: | M,2 | | | HAN dans le groupe TSR.LOC | | | –Havendiensten in locatie activiteit: | M,2 | | | HAN in TSR.LOC-groep | | || PORT SERVICE REQUESTED CODE | C | | | HAN.4079 dans le groupe TSR.LOC | Code du service demandé qui doit être préparé pour l’arrivée, le départ ou le transit du bateau dans le port d’escale ou pour un changement de postes à quai dans le port (exemples: prévoir le pilotage, des préposés aux amarres, des remorqueurs ou l'enlèvement des déchets). | | | PORT SERVICE REQUESTED CODE | C | | | HAN.4079 in TSR.LOC-groep | Code voor de dienstverlening die men vraagt te regelen voor de aankomst / het vertrek/de doorvaart van het schip in de aanloophaven of om van aanlegplaats te wisselen in de haven (bv. het regelen van loodsen, roeiers, sleepboten of afvalverwijdering). | || PORT SERVICE REMARKS TEXT | O | | | HAN.4078 dans le groupe TSR.LOC | Texte des services spéciaux qui doivent être préparés pour l’arrivée, le départ ou le transit du bateau dans le port d’escale (exemples: nombre de préposés aux amarres, de pilotes ou de remorqueurs à décider en accord avec le capitaine). | | | PORT SERVICE REMARKS TEXT | O | | | HAN.4078 in TSR.LOC-groep | Tekst voor de speciale dienstverlening die men vraagt te regelen voor de aankomst/het vertrek/de doorvaart van het schip in de aanloophaven, bv. aantal roeiers, loodsen of sleepboten, te beslissen in overleg met de kapitein. | || SHIP NUMBER/PILOTS REQUIRED | C | | | QTY(321).6060 dans le groupe TSR.LOC | | À ne renseigner que si le service portuaire demandé est Pilotage. | | SHIP NUMBER/PILOTS REQUIRED | C | | | QTY(321).6060 in TSR.LOC-groep | | Mag alleen worden ingevuld wanneer de havenservice loodsen betreft. || SHIP NUMBER/TUGBOATS REQUIRED | C | | | QTY(459).6060 dans le groupe TSR.LOC | | À ne renseigner que si le service portuaire demandé est Remorquage. | | SHIP NUMBER/TUGBOATS REQUIRED | C | | | QTY(459).6060 in TSR.LOC-groep | | Mag alleen worden ingevuld wanneer de havenservice sleepboten betreft. || PILOT COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(PIL).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable de la mise à disposition de pilotes pour le bateau dans la zone portuaire et de l’approche du port. | | | PILOT COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(PIL).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor het leveren van loodsdiensten aan het schip in het havengebied en bij het naderen van de haven | || TOWAGE COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(TOW).3039 et 3124 dans le groupe TSR.LOC.HAN | Nom de la partie responsable de la mise à disposition de remorqueurs dans le port. | | | TOWAGE COMPANY ID and NAD | O | | | NAD(TOW).3039 en 3124 in TSR.LOC.HAN-groep | Naam van de verantwoordelijke partij voor het leveren van sleepdiensten binnen de haven. | || | | | | | | | | | | | | | | |Ship security services: | C | | | Groupe TSR(SEC) | À renseigner en fonction des exigences du code ISPS (par exemple, selon le type de bateau, lorsque le bateau effectue un voyage international, selon le tonnage brut du bateau) | | Beveiligingsdiensten van schip: | C | | | TSR(SEC)-groep | In te vullen indien vereist door de ISPS-code (bv. afhankelijk van het soort schip, of het schip een internationale reis maakt en de brutotonnage van het schip). | || ISSC ON BOARD YES/NO | D | | M | FTX(SEC nouveau code).4441 | Confirmation de la présence ou non à bord d’un certificat (provisoire) ISSC (International ship Security Certificate) en cours de validité — émis conformément aux dispositions de la partie A du code ISPS (International Ship and Port facility Security) adopté par la conférence des gouvernements contractants de l’Organisation maritime internationale (OMI) du 12 décembre 2002, dans les amendements à l’annexe de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS), 1974 et éventuellement amendées par les dispositions adoptées. | | | ISSC ON BOARD YES/NO | D | | M | FTX(nieuwe SEC-code).4441 | Bevestiging dat er al dan niet een geldig (voorlopig) internationaal scheepsbeveiligingscertificaat (International ship Security Certificate of ISSC) aan boord is, dat uitgereikt is volgens de bepalingen van deel A van de internationale code voor de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten (ISPS-code), zoals op 12 december 2002 goedgekeurd door de Conferentie van verdragsluitende staten in de wijzigingen aan de bijlage bij het Internationaal Verdrag ter beveiliging van mensenlevens op zee (SOLAS) van 1974, en als eventueel gewijzigd voor overeengekomen bepalingen. | || SECURITY LEVEL CURRENT CODE | D | | M | FTX(SEC nouveau code).4441 | Indique le niveau de sûreté (tel que défini par le code ISPS) en cours (autrement dit à la date et à l’heure du message) sur le bateau. Valeurs: 1, 2, 3. | | | SECURITY LEVEL CURRENT CODE | D | | M | FTX(nieuwe SEC-code).4441 | Aanduiding van het veiligheidsniveau (zoals vastgelegd in de ISPS-code) waaronder het schip momenteel opereert (d.w.z. op de datum/het tijdstip van dit bericht). Waarden: 1,2, 3. | || SECURITY RELATED INFO TEXT | O | | O | FTX(SEC nouveau code).4440 | Texte décrivant d’autres informations pratiques de sûreté (sans toutefois détailler le plan de sûreté du bateau), en tenant compte des consignes de la partie B du code ISPS (exemple: mesures de sûreté actuellement en vigueur sur le bateau). | | | SECURITY RELATED INFO TEXT | O | | O | FTX(nieuwe SEC-code).4440 | Tekst die andere praktische met beveiliging verband houdende informatie beschrijft (maar geen detailgegevens over het scheepsveiligheidsplan) rekening houdend met de in deel B van de ISPS-code gegeven richtsnoeren (bv. veiligheidsmaatregelen die momenteel van kracht zijn op het schip). | || CAPABLE TO EXECUTE ISPS CODE YES/NO | D | | — | FTX(SEC).4441 | Indique si l’équipage du bateau est capable d’exécuter le code ISPS (autrement dit d’assurer la sécurité de l’ensemble du bateau à tous les niveaux de sécurité possibles conformément au code ISPS). | | | CAPABLE TO EXECUTE ISPS CODE YES/NO | D | | — | FTX(SEC).4441 | Aanduiding of de bemanning van het schip al dan niet in staat is om de ISPS-code uit te voeren (d.w.z. om de veiligheid van het schip op alle mogelijke veiligheidsniveaus te handhaven conform de ISPS-code). | || SECURITY MEASURES REQUESTED | O | | — | FTX(SER).4440 | Texte qui décrit les éventuelles mesures de sécurité spéciales ou complémentaires qui doivent être mises en œuvre par l’installation portuaire concernant l’interface bateau/port (par exemple: contrôles d’accès, supervision des provisions du bateau). | | | SECURITY MEASURES REQUESTED | O | | — | FTX(SER).4440 | Tekst die eventuele bijzondere of extra veiligheidsmaatregelen beschrijft waarom verzocht wordt dat de havenfaciliteit ze zou uitvoeren in verband met het samenspel tussen schip en haven die zal plaatsvinden (bv. toegangscontroles, toezicht op voorraden van schip). | || SECURITY PROCEDURES FOLLOWED YES/NO | O | | M | FTX(SEH historique de sûreté).4441 | Indique si les procédures de sécurité appropriées ont été mises en œuvre sur le bateau au cours des 10 dernières escales dans des installations portuaires, notamment les opérations de bateau à bateau en mer pendant une durée déterminée. | | | SECURITY PROCEDURES FOLLOWED YES/NO | O | | M | FTX(SEH beveiligingsgeschiedenis).4441 | Aanduiding of er al dan niet geschikte scheepsveiligheidsprocedures zijn gehanteerd tijdens de laatste 10 bezoeken aan havens, met inbegrip van activiteiten tussen schepen onderling op zee gedurende een bepaald tijdsbestek. | || | | | | | | | | | | | | | | |–Previous ports security info | D,10 | | M | | À renseigner au moins une fois avec au maximum 10 occurrences pour les 10 dernières escales du bateau dans des installations portuaires de ports précédents (autrement dit, lorsqu’une interface bateau/port a été réalisée). | | –Veiligheidsinformatie vorige havens | D,10 | | M | | Ten minste één keer in te vullen en mag zich maximaal tien keer voordoen gedurende de laatste tien bezoeken aan faciliteiten in de vorige aanloophavens van het schip (dus, waar interactie plaatsvond tussen het schip en de haven). | || SECURITY LEVEL AT PREVIOUS PORT FACILITY | D | | M | FTX(SEH historique de sécurité).4441 | Indique le niveau de sécurité auquel se trouvait le bateau dans un port précédent où une interface bateau/port a été effectuée. Valeurs: 1, 2, 3. | | | SECURITY LEVEL AT PREVIOUS PORT FACILITY | D | | M | FTX(SEH beveiligingsgeschiedenis).4441 | Aanduiding van het veiligheidsniveau waarop het schip in een vorige haven heeft geopereerd, toen er interactie plaatsvond tussen het schip en de haven. Waarden: 1,2,3. | || PORT OF CALL PREVIOUS CODE | D | | | LOC(94).3225 dans le groupe TSR | Code du précédent port d’escale du bateau où une interface bateau/port a été effectuée. | LOCODE-ONU | | PORT OF CALL PREVIOUS CODE | D | | | LOC(94).3225 in TSR-groep | Code van de vorige aanloophaven van het schip waar er interactie plaatsvond tussen het schip en de haven. | UN/LOCODE || D/T ATA-ATD PERIOD PORT/CALL PREVIOUS | O | | | DTM(512).2380(711). | Période entre la date et l'heure réelles d’arrivée et l’heure de départ réelle du bateau du port d’escale précédent, exprimée en heure locale. | | | D/T ATA-ATD PERIOD PORT/CALL PREVIOUS | O | | | DTM(512).2380(711) | Periode tussen feitelijke datum/tijdstip van aankomst en het feitelijke tijdstip van vertrek van het schip in vorige aanloophaven, uitgedrukt in lokale tijd. | || SECURITY MEASURES AT PREVIOUS PORT FACILITY TEXT | O | | O | FTX(SEH).4440 | Texte décrivant toutes les éventuelles mesures de sûreté spéciales ou complémentaires prises par le bateau dans le port précédent où une interface bateau/port a été effectuée. | | | SECURITY MEASURES AT PREVIOUS PORT FACILITY TEXT | O | | O | FTX(SEH).4440 | Tekst die eventuele speciale of aanvullende veiligheidsmaatregelen beschrijft, die werden genomen door het schip in de vorige haven waar er interactie plaatsvond tussen het schip en de haven. | |[1] Recueil de l’OMI visant à faciliter le commerce informatisé, FAL.5/Circ.15, 19 février 2001; directive 2002/6/CE (JO L 67 du 9.3.2002, p. 31). [1] IMO Compendium on Facilitation and electronic business, FAL.5/Circ.15, 19 februari 2001; Richtlijn 2002/6/EG, PB L 67 van 9.3.2002, blz. 31.[2] Le code ISPS (International Ship and Port Facility Security) adopté en 2002 par l’OMI a été rendu obligatoire par la convention SOLAS entrée en vigueur le 1er juillet 2004. [2] De International Ship and Port Facility Security Code (ISPS-code) werd in 2002 goedgekeurd door de IMO. Het is verplicht haar na te leven als gevolg van de SOLAS-Conventie die op 1 juli 2004 van kracht werd.[3] Conformément au recueil OMI, le message BERMAN peut remplacer la déclaration générale OMI (CUSREP) pour les besoins de l’annonce de l’arrivée prévue d’un bateau dans un port donné. [3] Overeenkomstig het IMO-compendium kan men het BERMAN-bericht gebruiken als vervanging voor de Algemene IMO-verklaring (CUSREP) om de verwachte aankomst van een schip in een bepaalde haven aan te kondigen.[4] À des fins d’usage et de mise à jour, cette table de codes sera ajoutée à la partie IV du manuel ERI et constituera l’annexe 20 "Nature de la cargaison". [4] Voor de gewone handhaving en gebruik ervan zal deze codetabel worden toegevoegd aan deel IV van de ERI-gids als bijlage 20 "Aard van de lading".-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- Naar boven Beheerd door het Publicatiebureau